[RFR] po4a://manpages-l10n/fr/dmesg.1.po 7u

2022-04-24 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,
Cette page du manuel a été mise à jour. Voici une proposition de 
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.

Amicalement,
jipege


dmesg.1.po.tar.xz
Description: application/xz


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


[LCFC2] po4a://manpages-fr/socket/po/fr.po 50f 22u

2022-04-24 Par sujet Jean-Philippe MENGUAL

Merci, voici le résultat

Amicalement,


Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization

Le 24/04/2022 à 22:02, bu...@no-log.org a écrit :

bonjour,
   un détail,
amicalement,
 bubu






socket.2.tar.gz
Description: application/gzip


[LCFC2] po4a://manpages-fr/sigwaitinfo/po/fr.po 5f 3u

2022-04-24 Par sujet Jean-Philippe MENGUAL
Merci. Voici ce que ça donne. Je suis un peu sceptique sur la première 
correction, car je ne sais pas bien si "renvoie" est adaptée, là tout 
seul. J'avais mis "retourne", car je pense que ça signifiait plutôt 
"revient" de son exécution. Mais je ne sais pas trop.


Amicalement,


Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization

Le 24/04/2022 à 21:35, bu...@no-log.org a écrit :

bonjour,
sugestions,
  amicalement,
  bubu

sigwaitinfo.2.tar.gz
Description: application/gzip


[LCFC2] po4a://manpages-fr/sigprocmask/po/fr.po 16f 7u

2022-04-24 Par sujet Jean-Philippe MENGUAL

Merci bien, voici ce que ça donne

Amicalement,


Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization

Le 24/04/2022 à 21:19, bu...@no-log.org a écrit :

Bonjour,

  une suggestion,
   amicalement,
   bubu



sigprocmask.2.tar.gz
Description: application/gzip


[LCFC2] po4a://manpages-fr/sigreturn/po/fr.po 5f 8u

2022-04-24 Par sujet Jean-Philippe MENGUAL

Merci bien, voila le résultat

Amicalement,


Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization

Le 24/04/2022 à 21:03, bu...@no-log.org a écrit :

Bonjour,

Le 09/04/2022 à 18:38, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :

Bonjour,

Voici une mise à jour de page de man (on est sur la section 2 ici).

Merci pour vos relectures.


des détails ,

Amicalement,


  amicalement,
  bubu

sigreturn.2.tar.gz
Description: application/gzip


[LCFC2] po4a://manpages-fr/signalfd/po/fr.po 16f 7u

2022-04-24 Par sujet Jean-Philippe MENGUAL

Merci, voila le résultat presque définitif

Amicalement,


Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization

Le 24/04/2022 à 20:20, bu...@no-log.org a écrit :

bonjour,


Voici une mise à jour de page de man (on est sur la section 2 ici).

Merci pour vos relectures.

Amicalement,


  un oubli,   amicalement,
bubu

signalfd.2.tar.gz
Description: application/gzip


[RFR] po4a://manpages-l10n/fr/gzip.1.po 4f 1u

2022-04-24 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,
Cette page du manuel a été mise à jour. Voici une proposition de 
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.

Amicalement,
jipege


gzip.1.po.tar.xz
Description: application/xz


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


[RFR] po4a://manpages-l10n/fr/flock.1.po 4f 2u

2022-04-24 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,
Cette page du manuel a été mise à jour. Voici une proposition de 
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.

Amicalement,
jipege


flock.1.po.tar.xz
Description: application/xz


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Re: [LCFC] po4a://manpages-fr/socket/po/fr.po 50f 22u

2022-04-24 Par sujet bubub
bonjour,
  un détail,
   amicalement,
bubu






socket.2.po-bub.diff.xz
Description: application/xz


Re: [LCFC] po4a://manpages-fr/sigwaitinfo/po/fr.po 5f 3u

2022-04-24 Par sujet bubub
bonjour,
   sugestions,
 amicalement,
 bubu

sigwaitinfo.2.po-bub.diff.xz
Description: application/xz


Re: [LCFC] po4a://manpages-fr/sigprocmask/po/fr.po 16f 7u

2022-04-24 Par sujet bubub
Bonjour,

 une suggestion,
  amicalement,
  bubu




sigprocmask.2.po-bub.diff.xz
Description: application/xz


Re: [LCFC] po4a://manpages-fr/sigreturn/po/fr.po 5f 8u

2022-04-24 Par sujet bubub
Bonjour,
> Le 09/04/2022 à 18:38, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Voici une mise à jour de page de man (on est sur la section 2 ici).
>>
>> Merci pour vos relectures.
>>
des détails ,
>> Amicalement,
>>
 amicalement,
 bubu

sigreturn.2.po-bub.diff.xz
Description: application/xz


Re: [LCFC] po4a://manpages-fr/signalfd/po/fr.po 16f 7u

2022-04-24 Par sujet bubub
bonjour,
>>
>> Voici une mise à jour de page de man (on est sur la section 2 ici).
>>
>> Merci pour vos relectures.
>>
>> Amicalement,
>>
 un oubli,   amicalement,
   bubu


signalfd.2.po-bub.diff.xz
Description: application/xz


Re: [RFR2] wml://users/edu/{max_planck,mrt-uni-kassel}.wml

2022-04-24 Par sujet bubub
bonjour,
>>   de même, le titre pour l'université de kassel ne veut pas dire grand
>> chose ..
>> spécialité mesure et automatique ???Corrections appliqués. Pour le
>> titre, si quelqu'un à des idées, je suis
> preneur.
Je me demandais, si le terme « département des poids et mesures » ne se
rapprocherait pas, il me semble qu'il y avait qqchose de ce genre en
français et en louchant sur la traduction anglaise,
> Je vais regarder la traduction en portugais.
Mauvaise pioche (autant pour l'italien et l'espéranto,.. et le roumain )
amicalement,
  bubu




[LCFC] po4a://manpages-l10n/fr/min-004-occurences.po

2022-04-24 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Le 16/04/2022 à 02:24, Grégoire Scano a écrit :

On 4/15/22 05:12, Jean-Pierre Giraud wrote:

Le 08/04/2022 à 00:29, Jean-Pierre Giraud a écrit :

Le 07/04/2022 à 01:52, Grégoire Scano a écrit :

Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures.

rien à signaler.
Bien cordialement,
Grégoire
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos 
ultimes relectures.

Amicalement,
jipege



OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


[DONE] po4a://manpages-l10n/fr/min-010-occurences.po

2022-04-24 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Le 13/04/2022 à 18:17, Jean-Pierre Giraud a écrit :

Le 08/04/2022 à 12:50, Lucien Gentis a écrit :

Le 08/04/2022 à 01:25, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Où peut-on "voir" le texte original (pas le PO)
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos 
ultimes relectures.
Pour voir le contextes des chaînes du fichiers, il faut aller les 
chercher dans le dépôt Git de manpages-l10n dans /po/french/ ou dans 
templates/ pour celle appartenant à de fichiers non encore traduits

une commande grep -r "chaîne recherchée"  liste les fichiers concernés
(ou grep -ri "chaîne recherchée" pour avoir les occurrences quelque soit 
la casse de la chaîne)

Amicalement,
jipege

Terminé. Merci à Lucien pour sa relecture.
Grégoire, tu t'occupes de l'intégration du fichier ? Sinon tu 
m'expliques comment tu fais pour le faire et pour créer le fichier 
min-XXX-occurences-left.po. Un grand merci par avance.

Amicalement,
jipege
# Common msgids
# Mario Blättermann , 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-30 16:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-27 09:03+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.08.3\n"

#: fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "4.1.0"
msgstr "4.1.0"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--color>=I<\\,WHEN\\/>"
msgstr "B<--color>=I<\\,QUAND\\/>"

#: archlinux fedora-36 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GNU gettext-tools 20200704"
msgstr "GNU gettext-tools 20200704"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Input file location:"
msgstr "Localisation du fichier d'entrée :"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Input file syntax:"
msgstr "Syntaxe du fichier d'entrée"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Output details:"
msgstr "Détails de la sortie"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Output file location:"
msgstr "Localisation du fichier de sortie"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified or "
"if it is -."
msgstr ""
"Les résultats seront écrits sur la sortie standard si aucun fichier n'est "
"spécifié ou si c'est -."

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "add DIRECTORY to list for input files search"
msgstr ""
"ajouter I à la liste pour la recherche de fichiers d'entrée"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"do not break long message lines, longer than the output page width, into "
"several lines"
msgstr ""
"ne pas scinder en plusieurs lignes les longues lignes de message, plus "
"longues que la largeur de la page de sortie"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "do not use C escapes in output (default)"
msgstr ""
"ne pas utiliser de séquence d'échappement C dans la sortie (par défaut)"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "generate sorted output"
msgstr "générer une sortie triée"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "set output page width"
msgstr "régler la largeur de page de la sortie"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "sort output by file location"
msgstr "trier la sortie par emplacement de fichier"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "specify CSS style rule file for B<--color>"
msgstr "spécifier le fichier de règles de style CSS pour B<--color>"

#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "use C escapes in output, no extended chars"
msgstr ""
"utiliser les séquences d'échappement C 

[DONE] wml://lts/security/2022/dla-297{3,5,6,7}.wml

2022-04-24 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Le 18/04/2022 à 10:57, Jean-Pierre Giraud a écrit :

Le 11/04/2022 à 15:01, Grégoire Scano a écrit :

On 4/11/22 17:50, Jean-Pierre Giraud wrote:

Correction commune de bubu et Daniel adoptée. J'ai gardé protéger (pas
se protéger) qui me semble plus juste. De nouvelles relectures ?

rien à signaler.
Bien cordialement,
Grégoire

Terminé. Merci à Daniel, bubu et Grégoire pour leurs relectures.
Amicalement,
jipege



OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


[DONE] wml://lts/security/2022/dla-2972.wml

2022-04-24 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Le 18/04/2022 à 09:18, Jean-Pierre Giraud a écrit :

Le 10/04/2022 à 01:48, Grégoire Scano a écrit :

On 4/10/22 06:41, Jean-Pierre Giraud wrote:

une nouvelle annonce de sécurité a été publiée. En voici une traduction.

rien à signaler.

Bien cordialement,
GrégoirePassage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance 

Terminé. Merci à Grégoire pour sa relecture.
Amicalement,
jipege



OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


[DONE] wml://security/2022/dsa-5113.wml

2022-04-24 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Le 18/04/2022 à 11:58, Jean-Pierre Giraud a écrit :

Le 08/04/2022 à 08:35, Jean-Pierre Giraud a écrit :

Le 08/04/2022 à 01:48, Grégoire Scano a écrit :

On 4/7/22 16:12, Jean-Pierre Giraud wrote:
un détail.
Bien cordialement,
Grégoire

Terminé. Merci à Grégoire et Daniel pour leurs relectures.
Amicalement,
jipege



OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


[DONE] wml://security/2022/dsa-5114.wml

2022-04-24 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Le 18/04/2022 à 09:17, Jean-Pierre Giraud a écrit :

Le 08/04/2022 à 12:51, Lucien Gentis a écrit :

Le 08/04/2022 à 08:44, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
RAS
Lucien

Terminé. Merci à Daniel et Lucien pour leurs relectures.
Amicalement,
jipege



OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


[DONE] wml://vote/2022/platforms/lechner.wml

2022-04-24 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Le 18/04/2022 à 09:15, Jean-Pierre Giraud a écrit :

Le 08/04/2022 à 09:38, Md a écrit :

Le vendredi 08 avril 2022 à 08:31 +0200, Jean-Pierre Giraud a écrit :

Le 08/04/2022 à 02:00, Grégoire Scano a écrit :

Bonjour,
On 4/7/22 16:03, Jean-Pierre Giraud wrote:

Le 07/04/2022 à 00:08, bu...@no-log.org a écrit :

Terminé. Merci à bubu, Grégoire et Daniel pour leurs relectures.
Amicalement,
jipege



OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature