Re: [RFR2] po-debconf://ledgersmb/fr.po 7u
Le 08/06/2012 20:04, Julien Patriarca a écrit : Application du diff de Christian. Parfait. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4fd3c6d5.4040...@gmail.com
Re: [RFR] wml://security/20{09/dsa-18,12/dsa-24}86.wml
Le 06/06/2012 02:26, David Prévot a écrit : Salut, Une annonce de sécurité a été publiée, et j'en ai traduit une plus ancienne, par avance merci pour vos relectures. Amicalement David dsa-2486.wml est parfait. --- dsa-1886.wml 2012-06-06 22:10:34.597303450 +0200 +++ dsa-1886.corrige.wml 2012-06-06 22:12:20.289300309 +0200 @@ -18,7 +18,7 @@ lia href=http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2009-1310;CVE-2009-1310/a p -Prateek Saxena a découvert a une vulnérabilité de +Prateek Saxena a découvert une vulnérabilité de script intersite dans l'interface de greffon MozSearch. /p/li
Re: [RFR] po-debconf://nagvis/fr.po 5u
--- templates.po 2012-06-03 11:40:09.965800909 +0200 +++ templates.corrige.po 2012-06-03 11:44:57.449792357 +0200 @@ -30,23 +30,23 @@ #: ../nagvis.templates:2001 #, fuzzy msgid The NagVis package supports Icinga as well as Nagios, using the check-mk-live broker backend. -msgstr Le paquet NagVis supporte aussi bien Icinga que Nagios, en utilisant l'interface «chek-mk-live». +msgstr Le paquet NagVis supporte aussi bien Icinga que Nagios, en utilisant l'interface « chek-mk-live ». #. Type: select #. Description #: ../nagvis.templates:2001 msgid If you would like to use NagVis with a different backend or a different monitoring suite, please choose \other\. You'll have to configure it manually. -msgstr Si vous souhaitez utiliser une autre interface de configuration ou de suivi, veuillez choisir «autre». Vous devrez la configurer manuellement. +msgstr Si vous souhaitez utiliser une autre interface de configuration ou de suivi, veuillez choisir « autre ». Vous devrez la configurer manuellement. #. Type: boolean #. Description #: ../nagvis.templates:3001 msgid Delete NagVis data when purging the package? -msgstr Voulez-vous effacer les données de NagVis lors de la dés-installation complète du paquet ? +msgstr Voulez-vous effacer les données de NagVis lors de la désinstallation complète du paquet ? #. Type: boolean #. Description #: ../nagvis.templates:3001 msgid NagVis creates files in /var/cache/nagvis and /etc/nagvis (for instance background images and map files), including a small database for authentification. If you don't need any of these files, they can be removed now, or you may want to keep them and clean up by hand later. -msgstr NagVis crée les fichiers de données /var/cache/nagvis et /etc/nagvis (pour les images d'arrière plan et les cartes en cours), cela inclut une petite base de données pour l'authentification. Si vous n'avez pas besoin de l'un de ces fichiers, ils peuvent être effacés maintenant, ou vous pouvez les conserver et les supprimer manuellement plus tard. +msgstr NagVis crée les fichiers de données /var/cache/nagvis et /etc/nagvis (pour les images d'arrière-plan et les cartes en cours), cela inclut une petite base de données pour l'authentification. Si vous n'avez pas besoin de l'un de ces fichiers, ils peuvent être effacés maintenant ou vous pouvez les conserver et les supprimer manuellement plus tard.
Re: [RFR3] wml://security/20{09/dsa-17,09/dsa-18,12/dsa-24}83.wml
Le 02/06/2012 11:23, Thomas Vincent a écrit : Bonjour, On 01/06/2012 18:43, JP Guillonneau wrote: suggestions. Merci JP ! Passage en RFR3. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas C’est parfait pour moi. ;) -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4fca86fc.3040...@gmail.com
Re: [RFR] wml://security/20{09/dsa-17,09/dsa-18,12/dsa-24}84.wml
Le 02/06/2012 21:04, Thomas Vincent a écrit : Bonjour, Une nouvelle annonce de sécurité a été publiée et traduite par David. J'en ai profité pour traduire deux anciennes annonces. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas dsa-1884.wml est parfait. Attention : entre dsa-1784.wml et dsa-1884.wml, « dépassement de tampon » change d’orthographe. En effet, « tampon » prend un s dans le premier fichier et pas dans le deuxième, ce qui casse l’homogénéité orthographique. --- dsa-1784.wml 2012-06-02 23:36:41.475597606 +0200 +++ dsa-1784.corrige.wml 2012-06-02 23:37:57.263595351 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ define-tag moreinfo pTavis Ormandy a découvert plusieurs dépassements d'entiers dans FreeType, une bibliothèque -pour traiter et accéder au fichiers de polices, provoquant un dépassement de tampons +pour traiter et accéder aux fichiers de polices, provoquant un dépassement de tampons basé sur la pile ou sur le tas, ce qui mène à un plantage d'applications ou à l'exécution de code arbitraire à l'aide d'un fichier de police contrefait./p --- dsa-2484.wml 2012-06-02 23:36:41.619597602 +0200 +++ dsa-2484.corrige.wml 2012-06-02 23:40:19.095591131 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ define-tag moreinfo p Sebastian Pohle a découvert qu'UPSD, le serveur de Network UPS Tools -(NUT) est vulnérable à une attaque distante par déni de service. +(NUT), est vulnérable à une attaque distante par déni de service. /p pPour la distribution stable (Squeeze), ce problème a été corrigé dans la version 2.4.3-1.1squeeze2./p
Re: [RFR2] wml://security/20{09/dsa-1781,09/dsa-1782,09/dsa-1881,09/dsa-1882,12/dsa-2481,12/dsa-2482}.wml
Le 02/06/2012 21:16, Thomas Vincent a écrit : On 02/06/2012 21:14, Thomas Vincent wrote: Je renvoie donc tous les fichiers, merci d'avance pour vos relectures. Avec les pièces jointes, c'est encore mieux. :) Toutes les traductions sont parfaites sauf dsa-2481.wml. --- dsa-2481.wml 2012-06-02 23:46:30.703580077 +0200 +++ dsa-2481.corrige.wml 2012-06-02 23:52:39.379569111 +0200 @@ -2,7 +2,7 @@ define-tag descriptionÃchec d'abandon de groupes supplémentaires/define-tag define-tag moreinfo pSteve Grubb de Red Hat a découvert qu'un correctif pour arpwatch (au moins fourni -dans les distributions Red Hat et Debian) afin de lui faire abandonner les droits du superutilisateur +dans les distributions Red Hat et Debian) permettant de lui faire abandonner les droits du superutilisateur échouait et ajoutait à la place le groupe root dans la liste des groupes du démon./p pPour la distribution stable (Squeeze), ce problème a été corrigé dans la version 2.1a15-1.1+squeeze1./p
Re: http://live.debian.net/manual/html/live-manual.fr.html
Le 30/05/2012 13:39, JLambot a écrit : Est-ce que le français avant révision 1990 est accepté? Je n'ai pas trop l'habitude des nouvelles orthographes et en plus je suis belge :))) Oui. D’ailleurs, la plupart préfèrent cette orthographe à celle post-réforme. Ça n’est pas mon cas. :) -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4fc61a66.3060...@gmail.com
Re: [RFR2] wml://security/20{09/dsa-1778,09/dsa-1779,09/dsa-1878,09/dsa-1879,12/dsa-2478,12/dsa-2479}.wml
Le 26/05/2012 11:19, Thomas Vincent a écrit : Bonjour, On 25/05/2012 18:46, Illan Rul Da Cunha (Havok Novak) wrote: dsa-1779.wml, dsa-1878.wml et dsa-1879.wml sont parfaits. Merci Illan, mais je préfère laisser les points de « C.V. » puisqu'il s'agit d'une abréviation (et le site de Larousse l'écrit comme ça également [1]). 1: http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/cv/21223#21099 Les fichiers restent donc identiques par rapport au RFR2. Amicalement, Thomas C’est un sigle avant tout, il est donc conseillé de supprimer les points abréviatifs entourant les lettres. :) Mais tu fais comme tu le sens, très cher. ;) -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4fc0e1d9.1090...@gmail.com
Re: [RFR2] wml://security/20{09/dsa-1780,09/dsa-1880,12/dsa-2480}.wml
Le 25/05/2012 14:50, Thomas Vincent a écrit : Bonjour, On 25/05/2012 14:24, JP Guillonneau wrote: suggestions. Merci beaucoup JP, j'ai tout pris. Voici les trois fichiers mis à jour. Amicalement, Thomas dsa-1780.wml est parfait. --- dsa-1880.wml 2012-05-25 18:23:32.804010088 +0200 +++ dsa-1880.corrige.wml 2012-05-25 18:23:41.412009832 +0200 @@ -49,7 +49,7 @@ pPour la distribution unstable (Sid) et la distribution testing (Squeeze), ces problèmes ont été corrigés dans la version 3.1.1~ooo310m15-1./p -pNous vous recommandons de mettre à jour votre paquet Openoffice.org./p +pNous vous recommandons de mettre à jour votre paquet openoffice.org./p /define-tag # do not modify the following line --- dsa-2480.wml 2012-05-25 18:19:59.564016431 +0200 +++ dsa-2480.corrige.wml 2012-05-25 18:27:57.660002209 +0200 @@ -38,7 +38,7 @@ lia href=http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2011-4460;CVE-2011-4460/a -pVulnérabilité d'injection SQL, exploitable uniquement par les utilisateurs privilégiés./p/li +pVulnérabilité d'injection SQL exploitable uniquement par les utilisateurs privilégiés./p/li /ul
Re: [RFR2] wml://security/20{09/dsa-1778,09/dsa-1779,09/dsa-1878,09/dsa-1879,12/dsa-2478,12/dsa-2479}.wml
Le 25/05/2012 17:23, Thomas Vincent a écrit : Bonjour, On 25/05/2012 16:26, JP Guillonneau wrote: suggestions. Merci beaucoup JP, j'ai tout pris. Voici les quatre fichiers modifiés après relecture de JP (dsa-2478 et dsa-2479 sont inchangés). Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas dsa-1779.wml, dsa-1878.wml et dsa-1879.wml sont parfaits. --- dsa-1778.wml 2012-05-25 18:31:12.0 +0200 +++ dsa-1778.corrige.wml 2012-05-25 18:35:39.0 +0200 @@ -2,7 +2,7 @@ define-tag descriptionVérification d'entrées manquante/define-tag define-tag moreinfo -pOn a découvert que mahara, un portefeuille électronique, blog et créateur de C.V., +pOn a découvert que mahara, un portefeuille électronique, blog et créateur de CV, est prédisposé aux attaques de script intersite (XSS) à cause de l'absence de vérification des entrées du champ de texte de présentation dans les profils utilisateurs et de tous les champs de texte dans une vue utilisateur./p
Re: [RFR] po-debconf://collectd/fr.po
Le 21/05/2012 15:05, Steve Petruzzello a écrit : Salut, Voici un fichier à relire. Il y avait deux nouvelles chaînes, mais j'ai effectué quelques petites modifications, d'où le fichier complet. J'ai laissé Florent en « Last-translator » au cas où il aimerait reprendre cette traduction plus tard. J'ai également modifié le copyright pour mettre notre équipe (plutôt que Florent). Merci d'avance, Steve --- fr.po 2012-05-21 15:11:05.0 +0200 +++ fr.corrige.po 2012-05-21 15:15:51.135641433 +0200 @@ -85,7 +85,7 @@ #: ../collectd-core.templates:3001 msgid Remove all collected data (e.g. RRD files)? msgstr -Faut-il supprimer toutes les données collectées (e.g. les fichiers RRD) ? +Faut-il supprimer toutes les données collectées (p. ex. les fichiers RRD) ? #. Type: boolean #. Description @@ -108,5 +108,5 @@ analysis, the data should be kept. msgstr Si vous purgez le paquet collectd afin de le remplacer par une version plus -récente ou un version personnalisée ou si vous désirez conserver les données +récente ou une version personnalisée, ou si vous désirez conserver les données pour une analyse ultérieure, vous devriez refuser.
Re: [LCFC] wml://devel/debian-installer/
Le 20/05/2012 14:09, Stéphane Blondon a écrit : Le 20 mai 2012 09:29, David Prévotda...@tilapin.org a écrit : Fichiers identiques* au RFR24fb1568e.3030...@tilapin.org, merci d'avance pour vos dernières remarques. Juste deux détails. « plusieurs jour » ? -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4fb8dfe1.4090...@gmail.com
Re: [LCFC] wml://devel/debian-installer/
Le 20/05/2012 14:38, Stéphane Blondon a écrit : Le 20 mai 2012 14:13, Illan Rul Da Cunha (Havok Novak) havok.no...@gmail.com a écrit : « plusieurs jour » ? Ah oui, celle-là m'avait échappée... Pas de problème. ;) -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4fb8ecfb.9020...@gmail.com
Re: [LCFC] wml://security/20{09/dsa-17,09/dsa-18,12/dsa-24}70.wml
Le 16/05/2012 19:50, David Prévot a écrit : Salut, Le 13/05/2012 06:03, Thomas Vincent a écrit : Suggestions. Intégrées, merci, et merci d'avance pour vos dernières remarques. Amicalement David Les trois sont parfaits. ;) -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4fb4ffd8.9060...@gmail.com
Re: [RFR] wml://security/20{09/dsa-1772,12/dsa-2472,dsa-2473}.wml
Le 17/05/2012 05:10, David Prévot a écrit : Salut, Deux nouvelles annonces de sécurité ont été publiées, et j'en ai traduit une plus ancienne. Par avance merci pour vos relectures. Amicalement David dsa-2472.wml est impeccable. --- dsa-1772.wml 2012-05-17 15:56:57.055746853 +0200 +++ dsa-1772.corrige.wml 2012-05-17 16:01:29.660983918 +0200 @@ -11,7 +11,7 @@ lia href=http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2009-1185;CVE-2009-1185/a p -udev ne vérifie pas l'origine des messages NETLINK, permettant +udev ne vérifie pas l'origine des messages NETLINK permettant aux utilisateurs locaux d'obtenir les droits du superutilisateur. /p/li @@ -19,7 +19,7 @@ p udev est victime d'une condition de dépassement de tampon dans l'encodage -du chemin, permettant éventuellement l'exécution de code arbitraire. +du chemin permettant éventuellement l'exécution de code arbitraire. /p/li /ul --- dsa-2473.wml 2012-05-17 15:42:34.724114678 +0200 +++ dsa-2473.corrige.wml 2012-05-17 15:51:24.875809124 +0200 @@ -4,7 +4,7 @@ p Tielei Wang a découvert qu'OpenOffice.org n'allouait pas un espace de mémoire assez grand lors du traitement d'un objet -JPEG contrefait pour l'occasion, conduisant à un dépassement +JPEG contrefait pour l'occasion conduisant à un dépassement de tas et éventuellement l'exécution de code arbitraire. /p
Re: [RFR] wml://security/20{09/dsa-18,12/dsa-24}74.wml
Le 17/05/2012 17:58, David Prévot a écrit : Salut, Une annonce de sécurité a été publiée, et j'en ai traduit une plus ancienne, par avance merci pour vos relectures. Amicalement David --- dsa-1874.wml 2012-05-17 18:54:08.118767961 +0200 +++ dsa-1874.corrige.wml 2012-05-17 19:11:11.605339496 +0200 @@ -18,14 +18,14 @@ lia href=http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2009-2408;CVE-2009-2408/a p Dan Kaminsky a découvert que des caractères NULL dans les noms de -certificat pourraient conduire à des attaques en homme au milieu, +certificat pourraient conduire à des attaques en homme au milieu en piégeant l'utilisateur à accepter un certificat véreux. /p/li lia href=http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2009-2409;CVE-2009-2409/a p -Les certificats avec des signatures en hachage MD2 ne sont plus acceptées -puisqu'elle ne sont plus considérées sûres d'un point de vue cryptographique. +Les certificats avec des signatures en hachage MD2 ne sont plus acceptées +puisqu'elles ne sont plus considérées comme sûres d'un point de vue cryptographique. /p/li /ul --- dsa-2474.wml 2012-05-17 18:54:04.174850798 +0200 +++ dsa-2474.corrige.wml 2012-05-17 19:12:19.715908371 +0200 @@ -4,9 +4,9 @@ p Raúl Benencia a découvert qu'ikiwiki, un compilateur de wiki, ne protège pas correctement l'auteur (et son -URL) de certaines métadonnées, comme les commentaires. +URL) de certaines métadonnées comme les commentaires. -Cela pourrait être utiliser pour mener des attaques par script intersite. +Cela pourrait être utilisé pour mener des attaques par script intersite. /p pPour la distribution stable (Squeeze), ce problème a été corrigé dans la version 3.20100815.9./p
Re: [RFR] wml://security/2012/dsa-2471.wml
Je viens de relire dsa-2471.wml, je n’ai rien trouvé de fautif. Quelqu’un a trouvé quelque chose ? Le 14 mai 2012 04:01, David Prévot da...@tilapin.org a écrit : Salut, Une annonce de sécurité a été publiée, par avance merci pour vos relectures. Amicalement David -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CAD_vHFVLFxt4Boa_iL1SUyUFJhQ=9=anqkfg4kz4qcbkx4r...@mail.gmail.com
Re: [LCFC] wml://News/weekly/2012/10
J’envoie le diff. de index.html. Je n’ai par contre pas traité la partie ajoutée. Le 14 mai 2012 05:35, David Prévot da...@tilapin.org a écrit : Le 13/05/2012 05:57, Thomas Vincent a écrit : Ràs pour moi également. Merci à vous deux, et par avance merci pour vos dernières remarques (l'envoi est prévu mardi). Un gros merci au passage à Thomas B. qui a sérieusement amélioré le script utiliser pour préparer l'annonce au format texte. Thomas, on a eu une nouvelle idée : si tu es toujours partant, les balises acronym pourraient être transformées en note de bas de page (ou comme un lien), peu importe si la numérotation est différente des liens (en lettre par exemple). Amicalement David --- index.wml 2012-05-14 19:33:50.186617522 +0200 +++ index.corrige.wml 2012-05-14 20:36:53.809379497 +0200 @@ -19,7 +19,7 @@ /p -toc-add-entry name=DC12Rappel des dates butoir pour DebConf12/toc-add-entry +toc-add-entry name=DC12Rappel des dates butoirs pour DebConf12/toc-add-entry p Leandro Gómez a remarqué que la a href=http://leogg.wordpress.com/2012/05/08/are-you-going-to-debconf12/;\ @@ -59,7 +59,7 @@ a href=http://rgeissert.blogspot.it/2012/04/ever-growing-mirrors-network.html;\ constante croissance du réseau de miroirs Debian/a. 330 miroirs sont actuellement disponibles par le protocole HTTP et 300 par FTP. -Les miroirs sont répartis sur 73 pays, grâce aux parrains de Debian qui les hébergent. +Les miroirs sont répartis sur 73 pays grâce aux parrains de Debian qui les hébergent. /p toc-add-entry name=DPLbitsBrèves du chef du projet Debian/toc-add-entry @@ -79,7 +79,7 @@ entre l'équipe pkg-multimedia et le dépôt non officiel debian-multimedia.org/a. Dans son courrier, Stefano a aussi demandé des qassistants acronym lang=en title=Debian Project LeaderDPL/acronym/q, c'est-à-dire des volontaires -pour aider le chef de projet dans des tâches mineures et partager sa charge de travail. +pour aider le chef de projet dans des tâches mineures et pour partager sa charge de travail. /p @@ -98,7 +98,7 @@ href=http://raphaelhertzog.com/2012/05/10/the-debian-administrators-handbook-is-available/;la disponibilité du livre qThe Debian Administrator's Handbook/q. Ce manuel est la traduction anglaise du livre français à succès qCahier -de l'Admin/q, écrit par Raphaël Hertzog et Roland Mas. Le livre est +de l'Admin/q écrit par Raphaël Hertzog et Roland Mas. Le livre est maintenant publié sous une licence a href=$(HOME)/social_contract#guidelinescompatible avec les principes du logiciel libre suivant Debian/a et a donc été empaqueté pour @@ -137,7 +137,7 @@ a href=https://www.aspectsecurity.com/uploads/downloads/2012/03/Aspect-Security-The-Unfortunate-Reality-of-Insecure-Libraries.pdf;une récente étude sur les bibliothèques non sûres/a, Thomas Koch a suggéré que a href=https://lists.debian.org/debian-java/2012/05/msg8.html;l'empaquetage -des bibliothèques Java/a dans Debian avait un sens, car celles-ci sont +des bibliothèques Java/a dans Debian avait un sens car celles-ci sont alors soumises à sa politique de sécurité stricte et rigoureuse. /p @@ -146,7 +146,7 @@ a href=https://lists.debian.org/debian-devel/2012/04/msg00178.html;projet Debian Local Area Network' (Debian-LAN)/a : son but est de rendre la configuration d'un réseau local avec gestion centralisée des utilisateurs -et des machines, un intranet, etc. aussi facile que possible avec Debian. +et des machines, un intranet, etc., aussi facile que possible avec Debian. Plus de renseignements sont disponibles sur le a href=http://wiki.debian.org/DebianLAN/;wiki/a. @@ -245,7 +245,7 @@ href=http://lists.debian.org/debian-security-announce/;liste de diffusion correspondante/a (ainsi qu'à la a href=http://lists.debian.org/debian-backports-announce/;liste de -diffusion spécifique aux rétroportages/a et celle des a +diffusion spécifique aux rétroportages/a et à celle des a href=http://lists.debian.org/debian-stable-announce/;mises à jour de stable/a). /p
Re: [LCFC] po://ladder/fr.po
Le 10/05/2012 00:45, Jacques Charles a écrit : Bonsoir je vous sollicite pour la relecture et commentaire sur la traduction du paquet ladder. Merci. -- J. Charles -- J. Charles _ Une petite virgule rajoutée car ladite phrase est longue et peu claire. --- ladder.po 2012-05-10 00:50:28.306360207 +0200 +++ ladder.corrige.po 2012-05-10 00:53:34.422354670 +0200 @@ -175,7 +175,7 @@ publiés, ce devrait normalement être l'installation par défaut du logiciel \n publié immédiatement suivant le jalon indiqué ; comme certains paquets\n pourraient migrer les formats de données et d'autres mécanismes entre \n -les publications et sauter une publication n'est souvent pas géré.\n +les publications, et sauter une publication n'est souvent pas géré.\n %s travaille dans le dossier /var/lib/ladder, décompressez l'archive dans \n ./rootfs et créez le dépôt dans le dossier du même nom que le jalon.\n L'archive sera décompressée, même en mode dry-run.\n
Re: [RFR] po-debconf://condor/fr.po 35u
Le 02/05/2012 07:10, Steve Petruzzello a écrit : Salut Ilian, C’est Illan. :) Merci pour ta relecture mais je n'ai pas tout repris : --- fr.po 2012-05-01 15:41:15.925894397 +0200 +++ fr.corrige.po 2012-05-01 15:54:29.831913645 +0200 @@ -27,7 +27,7 @@ #. Description #: ../condor.templates:2001 msgid Manage initial Condor configuration automatically? -msgstr Faut-il gérer la configuration initiale de Condor automatiqument ? +msgstr Faut-il gérer automatiquement la configuration initiale de Condor ? J'ai gardé ma formulation. Pense juste à corriger « automatiquement ». ;) #. Type: boolean #. Description @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr La mise en place de Condor peut être gérée automatiquement en répondant à quelques questions afin de créer une configuration initiale appropriée pour -une machine qui est soit membre d'un groupement (« pool ») existant soit une +une machine qui est soit membre d'un groupement (« pool ») existant, soit une « installation personnellle de Condor » complètement fonctionnelle. Cette configuration initiale générée peut être par la suite modifiée. Je ne suis pas très virgule :) C’est un peu lourd sans la virgule, la phrase parait interminable. ^^ @@ -52,7 +52,7 @@ Otherwise, Condor will be installed with a default configuration that needs to be customized manually. msgstr -Autrement Condor peut être installé automatiquement avec une configuration +Autrement, Condor peut être installé automatiquement avec une configuration initiale qui nécessitera une modification manuelle ultérieure. Idem. OK. ;) #. Type: boolean @@ -73,10 +73,10 @@ how Condor is being used around the world. msgstr Les auteurs de Condor demandent poliment que chaque groupement de Condor -leurs envoie régulièrement de l'information basique concernant l'état du +leur envoie régulièrement de l'information basique concernant l'état du groupement. Cette information inclut le nombre total de machines, le nombre Non, là le « leurs » se réfèrent aux auteurs, donc c'est juste. Quand un verbe suit « leur », celui-ci est invariable. C’est quand il est suivi par un nom qu’il s’accorde. Vérifie, mais je suis sûr de moi. ;) #. Type: string #. Description @@ -97,7 +97,7 @@ Si cette machine est prévue de rejoindre un groupement Condor existant, il est alors nécessaire d'indiquer l'adresse de la machine faisant office de gestionnaire central. Tout format d'adresse géré par Condor peut être -utilisé en incluant des expressions macro. +utilisé en incluant des expressions macros. Là pas sûr. D'autres avis ? Rah, tu m’as filé un doute. :) Faut moi aussi que je vérifie. #. Type: string #. Description @@ -151,7 +151,7 @@ Une machine dans un groupement Condor peut avoir différents rôles. En général, il y a un gestionnaire central et plusieurs nœuds qui exécutent des travaux. Il arrive souvent que le gestionnaire central soit aussi la machine -de laquelle les utilisateurs soumettent leurs travaux. Toutefois, il est +à laquelle les utilisateurs soumettent leurs travaux. Toutefois, il est aussi possible d'avoir plusieurs machines disponibles pour la soumission de travaux. La version originale dit « from which », donc de laquelle me paraît plus juste. OK. ;) @@ -190,10 +190,10 @@ run all jobs as user \nobody\. Leaving it blank will cause Condor to run all jobs on this machine as user \nobody\. msgstr -Cette étiquette est une chaîne de caractères que Condor utilise pour décider +Cette étiquette est une chaine de caractères que Condor utilise pour décider Non, c'est bien chaîne. Depuis les rectifications de 1990, on peut utiliser l’orthographe « chaine », et je préfère me conformer à ces recommandations. Après, c’est au bon vouloir et au gout de chacun. ;) @@ -209,13 +209,13 @@ expressions. Example: $(FULL_HOSTNAME) msgstr Tout format de domaine géré par Condor peut être utilisé en incluant des -expressions macro. Exemple : $(NOM_DHOTE_COMPLET) +expressions macros. Exemple : $(NOM_DHOTE_COMPLET) Comme au-dessus, j'attends d'autres avis. Idem. #. Type: string #. Description #: ../condor.templates:8001 msgid File system domain label: -msgstr étiquette de domaine du système de fichiers : +msgstr Étiquette de domaine du système de fichiers : Ce n'est pas une phrase donc le singulier est juste. Ce n’est pas le singulier que j’ai corrigé mais la majuscule. En effet, j’ai remarqué la présence d’une majuscule à « File », je l’ai donc tout naturellement ajoutée dans la chaine traduite. J’ai peut-être mal fait. :$ @@ -298,7 +298,7 @@ #. Description #: ../condor.templates:10001 msgid Example (to reserve 1 GB): 1024 -msgstr Exemple pour réserver 1Go : 1024 +msgstr Exemple pour réserver 1 Go : 1 024 Pardon ? Il faut une espace entre « 1 » et « Go », normal. Mais
Re: Nettoyage du spam: avril 2012 (et mars!)
Le 01/05/2012 07:59, Christian PERRIER a écrit : Comme nous sommes en mai 2012, il est désormais possible de traiter les archives du mois d'avril 2012 des listes francophones. N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs pour que nous sachions où nous en sommes. Détails du processus de nettoyage du spam sur: [0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean NOTE: il n'y a pas eu assez de relectures pour le mois de mars (3 seulement). Il est nécessaire qu'il y en ait au grand minimum 2 de plus. Je suis relecteur, donc si quelqu’un pouvait rajouter mon pseudo (Havok Novak) à la liste, ce serait cool. ;) Bien cordialement, Havok Novak. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f9fb5f9.6090...@gmail.com
Re: Traduction du mot milestone et tarball
Le 01/05/2012 12:56, Jacques Charles a écrit : Bonjour j'hésite sur le terme milestone. The specified config file dictates the target branch to achieve from\n the rootfs tarball specified in the file. Normally, this will be from\n one milestone to the adjacent milestone. Run %s repeatedly to create\n multiple steps. If the config file exists in /etc/ladder.d/, the\n milestone name can be used as a shortcut. J'ai pensé à branche, vu le contexte. Et tarball - archive tar ? -- J. Charles _ D’après le Wiktionnaire, « milestone » serait « un cap, un jalon, une étape importante dans l’avancement d’un projet. » « Tarball » est en effet une archive /tar/. ;) Bien cordialement, Havok Novak.
Re: [RFR] po://condor/fr.po
Le 01/05/2012 16:16, Steve Petruzzello a écrit : Salut, Tu peux renvoyer ton message à la liste avec le bon sujet ? Car là tu as mélangé ladder et condor :-) Merci Steve PS : ton prénom, c'est Havok ou Novak ? Les deux sont possibles non ? Ah oui, en effet. :P Là ça devrait être bon. ;) Mon prénom c’est Illan (comme Dylan mais sans le d), et mon pseudo c’est Havok Novak. J’accepte tout à fait Havok tout seul, mais pas Novak. Voilà. ^^ --- fr.po 2012-05-01 15:41:15.925894397 +0200 +++ fr.corrige.po 2012-05-01 15:54:29.831913645 +0200 @@ -27,7 +27,7 @@ #. Description #: ../condor.templates:2001 msgid Manage initial Condor configuration automatically? -msgstr Faut-il gérer la configuration initiale de Condor automatiqument ? +msgstr Faut-il gérer automatiquement la configuration initiale de Condor ? #. Type: boolean #. Description @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr La mise en place de Condor peut être gérée automatiquement en répondant à quelques questions afin de créer une configuration initiale appropriée pour -une machine qui est soit membre d'un groupement (« pool ») existant soit une +une machine qui est soit membre d'un groupement (« pool ») existant, soit une « installation personnellle de Condor » complètement fonctionnelle. Cette configuration initiale générée peut être par la suite modifiée. @@ -52,7 +52,7 @@ Otherwise, Condor will be installed with a default configuration that needs to be customized manually. msgstr -Autrement Condor peut être installé automatiquement avec une configuration +Autrement, Condor peut être installé automatiquement avec une configuration initiale qui nécessitera une modification manuelle ultérieure. #. Type: boolean @@ -73,10 +73,10 @@ how Condor is being used around the world. msgstr Les auteurs de Condor demandent poliment que chaque groupement de Condor -leurs envoie régulièrement de l'information basique concernant l'état du +leur envoie régulièrement de l'information basique concernant l'état du groupement. Cette information inclut le nombre total de machines, le nombre de travaux soumis, le nombre de machines exécutant des travaux, le nom -d'hôte du gestionnaire central et le nom du groupement (rien que ça !). +d'hôte du gestionnaire central et le nom du groupement. Cette information permet à l'équipe de Condor de savoir comment leur logiciel est utilisé à travers le monde. @@ -84,7 +84,7 @@ #. Description #: ../condor.templates:4001 msgid Address of the central manager: -msgstr Adresse du gestionnaire central ? +msgstr Adresse du gestionnaire central : #. Type: string #. Description @@ -97,7 +97,7 @@ Si cette machine est prévue de rejoindre un groupement Condor existant, il est alors nécessaire d'indiquer l'adresse de la machine faisant office de gestionnaire central. Tout format d'adresse géré par Condor peut être -utilisé en incluant des expressions macro. +utilisé en incluant des expressions macros. #. Type: string #. Description @@ -151,7 +151,7 @@ Une machine dans un groupement Condor peut avoir différents rôles. En général, il y a un gestionnaire central et plusieurs nÅuds qui exécutent des travaux. Il arrive souvent que le gestionnaire central soit aussi la machine -de laquelle les utilisateurs soumettent leurs travaux. Toutefois, il est +à laquelle les utilisateurs soumettent leurs travaux. Toutefois, il est aussi possible d'avoir plusieurs machines disponibles pour la soumission de travaux. @@ -190,10 +190,10 @@ run all jobs as user \nobody\. Leaving it blank will cause Condor to run all jobs on this machine as user \nobody\. msgstr -Cette étiquette est une chaîne de caractères que Condor utilise pour décider +Cette étiquette est une chaine de caractères que Condor utilise pour décider si une machine qui soumet un travail et une machine qui exécute le travail -partagent le même répertoire d'un compte utilisateur (c'est à dire si l'UID -1000 d'une machine est la même personne que l'UID 1000 d'une autre machine). +partagent le même répertoire d'un compte utilisateur (c'est-à -dire si l'UID +1 000 d'une machine est la même personne que l'UID 1 000 d'une autre machine). Si les étiquettes des deux machines correspondent, Condor exécutera chaque travail sous l'UID qui a soumis le travail et enverra un message électronique à l'adresse utilisateur@DOMAINE (en utilisant l'étiquette comme @@ -209,13 +209,13 @@ expressions. Example: $(FULL_HOSTNAME) msgstr Tout format de domaine géré par Condor peut être utilisé en incluant des -expressions macro. Exemple : $(NOM_DHOTE_COMPLET) +expressions macros. Exemple : $(NOM_DHOTE_COMPLET) #. Type: string #. Description #: ../condor.templates:8001 msgid File system domain label: -msgstr étiquette de domaine du système de fichiers : +msgstr Ãtiquette de domaine du système de fichiers : #. Type: string
Re: Nettoyage du spam: avril 2012 (et mars!)
Le 01/05/2012 17:18, David Prévot a écrit : Si tu as vérifié les indésirables pour un mois donné, ajoute toi-même ton nom à la liste comme expliqué dans le message et le lien précédents, c'est un wiki. Amicalement David -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iQIcBAEBCAAGBQJPn/6tAAoJELgqIXr9/gnyzIAP/2XU1adDEwsSgCitrU47nSTb leWugFdb4YyKw0dxB3fFrgUEdiveLjQ4OS1Tf4X88BXYGq63JbscBV9aQtt04Huw Vp/jJkxz/ivVeom10+t+GcL9n69rEsJT5tj2Ughyco+3N1FBPA5z2a6m8XeFuZ+n dmoS6M1Xe8830QhiiifA9LBaVaoDcvHCfZBulX63LEdVK7OorRe4w2JVCCvEKG0e ee4f3wuRa/YU2GecIj7V9VoFfY7inc6hWwV5Sth8NoTG4lOs+uHnCZVZgI3y8P0w POJesgTTwAWow4cy3twVIzcuosu+7tM2Qu9VRE9rkuVtxN6wUViXthDSbg8rrhOc bpS7wlVSj9RY6dxlmitqo9vTjKr58OipHRntGGrKcJOiRJl8IeVbThtTNx8SeXuQ 5xfYp2FJDZr7AiVH19K1qc/4RJ6RwgoP01YzDaMmDjIX5xgmSWr6w/47Xuqr5ahG CDsqW2bnkSQhRnjvozYggIrZBgAg8jCZ2onZRkfjeKadElR3bar15mSFWrVDzmR/ MgIR1bGrMJL29Xu57l3Rka9I5BnLmY/Amx51z7ityJR6Ueik4ObeSqCLzlh5APBt PAhUzKP1azSVluT9fpz0OE3yzRyqUvbs82vKZlGIJmREEJdj2X8kkd4P0MUoUokX VLFUdSJeB6XfTgadw8sq =+vmB -END PGP SIGNATURE- C’est fait. ;) Excuse-moi, je n’avais pas vu que c’était un wiki. :$ -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4fa00174.6010...@gmail.com
Re: [RFR] po-debconf://condor/fr.po 35u
Le 01/05/2012 16:53, Thomas Vincent a écrit : Bonjour, Voici quelques suggestions. Amicalement, Thomas Dans ce sujet c’est mieux. :) --- fr.po 2012-05-01 15:41:15.925894397 +0200 +++ fr.corrige.po 2012-05-01 15:54:29.831913645 +0200 @@ -27,7 +27,7 @@ #. Description #: ../condor.templates:2001 msgid Manage initial Condor configuration automatically? -msgstr Faut-il gérer la configuration initiale de Condor automatiqument ? +msgstr Faut-il gérer automatiquement la configuration initiale de Condor ? #. Type: boolean #. Description @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr La mise en place de Condor peut être gérée automatiquement en répondant à quelques questions afin de créer une configuration initiale appropriée pour -une machine qui est soit membre d'un groupement (« pool ») existant soit une +une machine qui est soit membre d'un groupement (« pool ») existant, soit une « installation personnellle de Condor » complètement fonctionnelle. Cette configuration initiale générée peut être par la suite modifiée. @@ -52,7 +52,7 @@ Otherwise, Condor will be installed with a default configuration that needs to be customized manually. msgstr -Autrement Condor peut être installé automatiquement avec une configuration +Autrement, Condor peut être installé automatiquement avec une configuration initiale qui nécessitera une modification manuelle ultérieure. #. Type: boolean @@ -73,10 +73,10 @@ how Condor is being used around the world. msgstr Les auteurs de Condor demandent poliment que chaque groupement de Condor -leurs envoie régulièrement de l'information basique concernant l'état du +leur envoie régulièrement de l'information basique concernant l'état du groupement. Cette information inclut le nombre total de machines, le nombre de travaux soumis, le nombre de machines exécutant des travaux, le nom -d'hôte du gestionnaire central et le nom du groupement (rien que ça !). +d'hôte du gestionnaire central et le nom du groupement. Cette information permet à l'équipe de Condor de savoir comment leur logiciel est utilisé à travers le monde. @@ -84,7 +84,7 @@ #. Description #: ../condor.templates:4001 msgid Address of the central manager: -msgstr Adresse du gestionnaire central ? +msgstr Adresse du gestionnaire central : #. Type: string #. Description @@ -97,7 +97,7 @@ Si cette machine est prévue de rejoindre un groupement Condor existant, il est alors nécessaire d'indiquer l'adresse de la machine faisant office de gestionnaire central. Tout format d'adresse géré par Condor peut être -utilisé en incluant des expressions macro. +utilisé en incluant des expressions macros. #. Type: string #. Description @@ -151,7 +151,7 @@ Une machine dans un groupement Condor peut avoir différents rôles. En général, il y a un gestionnaire central et plusieurs nÅuds qui exécutent des travaux. Il arrive souvent que le gestionnaire central soit aussi la machine -de laquelle les utilisateurs soumettent leurs travaux. Toutefois, il est +à laquelle les utilisateurs soumettent leurs travaux. Toutefois, il est aussi possible d'avoir plusieurs machines disponibles pour la soumission de travaux. @@ -190,10 +190,10 @@ run all jobs as user \nobody\. Leaving it blank will cause Condor to run all jobs on this machine as user \nobody\. msgstr -Cette étiquette est une chaîne de caractères que Condor utilise pour décider +Cette étiquette est une chaine de caractères que Condor utilise pour décider si une machine qui soumet un travail et une machine qui exécute le travail -partagent le même répertoire d'un compte utilisateur (c'est à dire si l'UID -1000 d'une machine est la même personne que l'UID 1000 d'une autre machine). +partagent le même répertoire d'un compte utilisateur (c'est-à -dire si l'UID +1 000 d'une machine est la même personne que l'UID 1 000 d'une autre machine). Si les étiquettes des deux machines correspondent, Condor exécutera chaque travail sous l'UID qui a soumis le travail et enverra un message électronique à l'adresse utilisateur@DOMAINE (en utilisant l'étiquette comme @@ -209,13 +209,13 @@ expressions. Example: $(FULL_HOSTNAME) msgstr Tout format de domaine géré par Condor peut être utilisé en incluant des -expressions macro. Exemple : $(NOM_DHOTE_COMPLET) +expressions macros. Exemple : $(NOM_DHOTE_COMPLET) #. Type: string #. Description #: ../condor.templates:8001 msgid File system domain label: -msgstr étiquette de domaine du système de fichiers : +msgstr Ãtiquette de domaine du système de fichiers : #. Type: string #. Description @@ -228,14 +228,14 @@ the fully qualified hostname of the local machine, which will prevent Condor assuming that any two machines share a file system. msgstr -Cette étiquette est une chaîne de caractères aléatoire qui est utilisée pour +Cette étiquette est une chaine aléatoire de caractères qui
Re: [RFR] po://condor/fr.po
Le 01/05/2012 22:20, Christian PERRIER a écrit : Quoting Havok Novak (havok.no...@gmail.com): PS : ton prénom, c'est Havok ou Novak ? Les deux sont possibles non ? Ah oui, en effet. :P Là ça devrait être bon. ;) Mon prénom c’est Illan (comme Dylan mais sans le d), et mon pseudo c’est Havok Novak. J’accepte tout à fait Havok tout seul, mais pas Novak. Voilà. ^^ Ah. Décidément, c'est pas simple les pseudos. Ça doit être pour ça, en fait, que c'est moyen l'usage dans les listes de diffusion...:) Bon, je sors.sans oublier bien sûr mes gouttes et mon déambulateur... Dans ce cas, utilise Illan, ce sera plus personnel. :) -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4fa045e2.4020...@gmail.com
Re: [LCFC] wml://security/20{09/dsa-1727,09/dsa-1728,09/dsa-1730,09/dsa-1731,09/dsa-1756,12/dsa-2456,12/dsa-2457,12/dsa-2458}.wml
Rien à signaler pour dsa-1727.wml, dsa-1728.wml, dsa-1730.wml et dsa-1731.wml. Pour les autres, les diff sont en pièce jointe. --- dsa-1756.wml 2012-04-29 15:56:54.954370754 +0200 +++ dsa-1756.corrige.wml 2012-04-29 16:13:31.545841903 +0200 @@ -22,13 +22,13 @@ lia href=http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2009-1044;CVE-2009-1044/a p -Nils, chercheur en sécurité, a signalé par l'intermédiaire de l'initiative jour -zéro de TippingPoint que la méthode d'arbre XUL _moveToEdgeShift déclenchait -parfois des routines de ramasse-miettes sur des objets toujours utilisés. +Nils, chercheur en sécurité, a signalé, par l'intermédiaire de l'initiative jour +zéro de TippingPoint, que la méthode d'arbre XUL _moveToEdgeShift déclenchait +parfois des routines de ramasse-miette sur des objets toujours utilisés. -Dans ces cas là , le navigateur planterait lors d'un essai d'accès à un objet -détruit auparavant et ce plantage pourrait être utilisé par l'attaquant -pour exécuter du code arbitraire code sur l'ordinateur de la victime. +Dans ces cas-là , le navigateur planterait lors d'un essai d'accès à un objet +détruit auparavant, et ce plantage pourrait être utilisé par l'attaquant +pour exécuter du code arbitraire sur l'ordinateur de la victime. /p/li /ul --- dsa-2456.wml 2012-04-29 16:16:32.835562784 +0200 +++ dsa-2456.corrige.wml 2012-04-29 16:15:25.668407190 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ conséquence une éventuelle exécution de code arbitraire. L'exploitation est limitée aux utilisateurs ayant été -authentifiés à l'aide d'une clef publique et pour +authentifiés à l'aide d'une clef publique, et pour lesquels des restrictions de commandes sont configurées. /p --- dsa-2457.wml 2012-04-29 15:56:54.718373722 +0200 +++ dsa-2457.corrige.wml 2012-04-29 16:32:56.563195653 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ p Bob Clary, Christian Holler, Brian Hackett, Bobby Holley, Gary Kwong, Hilary Hall, Honza Bambas, Jesse Ruderman, Julian Seward -et Olli Pettay ont découvert des bogues de corruption de mémoire, +et Olli Pettay ont découvert des bogues de corruption de mémoire qui pourraient conduire à l'exécution de code arbitraire. /p/li @@ -32,7 +32,7 @@ lia href=http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2012-0477;CVE-2012-0477/a p Masato Kinugawa a découvert que l'encodage de caractères -Coréen et Chinois pourrait conduire à un script intersite. +coréens et chinois pourrait conduire à un script intersite. /p/li lia href=http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2012-0479;CVE-2012-0479/a --- dsa-2458.wml 2012-04-29 15:56:54.494376539 +0200 +++ dsa-2458.corrige.wml 2012-04-29 16:36:03.724842710 +0200 @@ -36,7 +36,7 @@ p Bob Clary, Christian Holler, Brian Hackett, Bobby Holley, Gary Kwong, Hilary Hall, Honza Bambas, Jesse Ruderman, Julian Seward -et Olli Pettay ont découvert des bogues de corruption de mémoire, +et Olli Pettay ont découvert des bogues de corruption de mémoire qui pourraient conduire à l'exécution de code arbitraire. /p/li @@ -55,7 +55,7 @@ lia href=http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2012-0477;CVE-2012-0477/a p Masato Kinugawa a découvert que l'encodage de caractères -Coréen et Chinois pourrait conduire à un script intersite. +coréens et chinois pourrait conduire à un script intersite. /p/li lia href=http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2012-0479;CVE-2012-0479/a
Re: [RFR4] wml://News/weekly/2012/09
Le 29/04/2012 19:12, Cédric Boutillier a écrit : Salut Havok, Merci beaucoup pour ta relecture. Je n'ai pas pris toutes tes propositions. J'ai laissé de côté : - celles qui ajoutent des virgules devant « et » et « ou » (je trouve qu'ils font déjà vachement bien leur boulot de conjonction de coordination, pas besoin d'en rajouter ; - l'ajout de majuscule à logiciel libre ; - l'accord d'audio au pluriel (c'est un adjectif invariable). Amicalement, Cédric 1) En effet, ça peut paraitre lourd de rajouter une virgule à la suite de « et » ou « ou ». Néanmoins, je trouve (mais ce n’est que mon avis) que ça peut parfois servir à bien délimiter les diverses propositions d’une phrase, ce qui améliore la fluidité de la lecture. 2) Dans le cas où on ne parle pas d’un logiciel en particulier, mais plus d’une idée générale, je préfère mettre une majuscule. Il existe en revanche deux écoles pour ça. Et c’est vrai que je tends à changer d’école, la majuscule ne servant qu’à rendre plus (trop ?) explicite quelque chose qui l’est déjà. Par exemple, on sait bien que quand on dit de l’homme qu’il fait du mal à tout ce qui l’entoure, on ne parle pas seulement du sexe masculin. 3) C’est vrai qu’« audio » est un adjectif invariable. Cependant, celui-ci, à l’instar de « standard », tend à se lexicaliser, et donc à adopter le pluriel. De même que pour « standard », on accepte maintenant « standarde » et « standardes ». C’est étrange, mais faut s’y faire. :) -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f9dcb48.2000...@gmail.com
Re: [LCFC2] wml://users/com/{vozdegalicia,gplhost,gnutransfer}.wml
Le 24/04/2012 13:06, Pierre-Louis Vignot a écrit : Oups j'ai oublié les pièces jointes dans le mail précédent! -- Cordialement, Pierre-Louis Vignot Rien à signaler pour gnutransfer.wml. J’ai corrigé quelques points dans les deux autres fichiers. ;) --- gplhost.wml 2012-04-29 01:44:10.529729914 +0200 +++ gplhost.corrige.wml 2012-04-29 01:48:45.186277016 +0200 @@ -11,11 +11,11 @@ La plupart de ces serveurs sont en service sur Xen pour fournir des serveurs virtuels aux clients de GPLHost. GPLHost est impliqué dans la maintenance de nombreux paquets Debian liés à l'hébergement. Par exemple, Xen Cloud Platform est maintenu dans Debian par Thomas Goirand, qui est à la fois développeur Debian, -PDG et fondateur de l'entreprise. +pédégé, et fondateur de l'entreprise. /p p -Ces serveurs d'hébergement dédiés, virtuels ou partagés sont répartis dans le +Ces serveurs d'hébergement dédiés, virtuels ou partagés, sont répartis dans le monde (actuellement) dans 10 villes : Atlanta (Ãtats-Unis), Barcelone (Espagne), Haïfa (Israël), Kuala Lumpur (Malaisie), Londres (Royaume-Uni), Seattle (Ãtats-Unis), Singapour (Singapour), Sydney (Australie), Paris (France) et à Zurich (Suisse). --- vozdegalicia.wml 2012-04-29 01:49:54.197409427 +0200 +++ vozdegalicia.corrige.wml 2012-04-29 01:53:08.994960492 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ p Nous disposons d'environ une trentaine de serveurs qui fonctionnent avec Debian -pour 800nbsp;stations de travail et environ +pour 800nbsp;stations de travail, et environ 50nbsp;000nbsp;utilisateurs d'Internet par jour. Nous utilisons les configurations standards de Debian et des logiciels comme qmail, djbdns, vsftpd, Apache et Tomcat. Nous développons des applications et des services web avec cette architecture. @@ -19,11 +19,11 @@ limité dans le matériel. Ce dernier point n'est pas le plus important car nous achetons du matériel neuf pour Debian, mais certains systèmes (y compris des ordinateurs portables) basés sur du matériel datant de l'annéenbsp;2000 fonctionnent sans -problème. La performance est très importante et ce point ne concerne pas que -Debian mais également les logiciels que vous y installez. +problème. La performance est très importante, et ce point ne concerne pas que +Debian, mais également les logiciels que vous y installez. /p p -Nous utilisons aussi Debian car c'est une distribution Linux indépendante des entreprises +Nous utilisons aussi Debian car c'est une distribution Linux indépendante des entreprises, qui est basée sur une communauté massive de soutien. /p
Re: [RFR3] wml://News/weekly/2012/09
Voilà. --- index.wml 2012-04-29 02:02:17.500064847 +0200 +++ index.corrige.wml 2012-04-29 02:15:46.801890547 +0200 @@ -17,7 +17,7 @@ et a href=http://packages.debian.org/wheezy/nova-xcp-plugins;nova-xcp-plugins/a. qLa préservation des libertés des utilisateurs dans le nuage est une affaire -difficile et l'un des défis majeurs pour le logiciel libre dans l'avenir. En +difficile, et l'un des défis majeurs pour le Logiciel libre dans l'avenir. En facilitant le déploiement de nuages privés basés sur Debian, nous voulons aider nos utilisateurs à résister à la tentation d'abandonner leurs libertés en échange d'un peu de flexibilité/q a déclaré Stefano Zacchiroli, chef du @@ -31,14 +31,14 @@ La communauté Debian nicaraguayenne organise la a href=http://linuxtour.org/Debian_tour;tournée Debian/a : d'avril à juin, des membres de la communauté Debian locale feront plusieurs -présentations dans diverses universités du Nicaragua -sur les logiciels libres et le projet Debian aux étudiants. +présentations aux étudiants dans diverses universités du Nicaragua, +sur les logiciels libres et le projet Debian. La tournée a commencé dans la ville de Masaya, et passera par d'autres villes comme Managua et León. Le 5 mai, la tournée Debian aura lieu à l'UCA (le site de la prochaine -DebConf12) avec comme invités spéciaux, Gunnar Wolf et Holger Levsen, +DebConf12), avec comme invités spéciaux Gunnar Wolf et Holger Levsen, développeurs Debian et responsables de DebConf. /p @@ -50,21 +50,21 @@ vers Debian : l'ordinateur contrôlant l'accélérateur de particules a déjà été migré, ainsi que certains serveurs d'analyse de données et une partie de la grappe de serveurs. -L'a href=http://www.esrf.eu;Installation Européenne de Rayonnement -Synchrotron/a (qEuropean Synchrotron Radiation +L'a href=http://www.esrf.eu;Installation européenne de rayonnement +synchrotron/a (qEuropean Synchrotron Radiation Facility/q ou qESRF/q) est une installation prise en charge et partagée par plusieurs pays européens, qui fait fonctionner la source de rayonnement synchrotron la plus puissante d'Europe. qDebian offre pour l'analyse de données à la fois l'environnement le plus -riche, contenant les logiciels et les bibliothèques les plus utilisées dans -notre domaine de recherche, et une distribution solide comme le roc avec des +riche, contenant les logiciels et les bibliothèques les plus utilisés dans +notre domaine de recherche, et une distribution solide comme le roc, avec des correctifs de sécurité/q a ajouté Jérôme dans un a href=https://lists.debian.org/debian-www/2012/04/msg00157.html;autre message/a. /p -toc-add-entry name=dplbitsBrèves du chef de projet Debian/toc-add-entry +toc-add-entry name=dplbitsBrèves du chef du projet Debian/toc-add-entry p Stefano Zacchiroli a envoyé son a href=https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2012/04/msg6.html;compte-rendu @@ -79,7 +79,7 @@ Stefano a aussi donné a href=http://www.repubblica.it/tecnologia/2012/03/26/news/intervista_debian-30986031/;un -entretien sur Debian et le logiciel libre en général/a (en italien) dans La +entretien sur Debian et le Logiciel libre en général/a (en italien) dans La Repubblica, un des plus grands journaux d'Italie. Grâce à la traduction de Matteo Cortese, une a href=http://upsilon.cc/~zack/blog/posts/2012/03/intervista_per_la_Repubblica/en/;version @@ -91,7 +91,7 @@ p Raphaël Hertzog a publié un nouvel entretien des qpersonnes derrière Debian/q avec a href=http://raphaelhertzog.com/2012/04/19/people-behind-debian-samuel-thibault-working-on-accessibility-and-the-hurd/;Samuel -Thibault/a, membre des équipes en charge de l'accessibilité et du Hurd. +Thibault/a, membre des équipes en charge de l'accessibilité, et du Hurd. /p @@ -134,7 +134,7 @@ Grâce au a href=http://wiki.debian.org/Derivatives/Census;recensement des dérivées/a, certains a href=http://dex.alioth.debian.org/census/Vanillux/patches/;correctifs/a -sont toujours disponibles et Paul en a réalisé une analyse. +sont toujours disponibles, et Paul en a réalisé une analyse. /p p @@ -155,7 +155,7 @@ p Des renseignements supplémentaires sur les événements concernant Debian et les présentations sont disponibles dans la a href=$(HOME)/events\ -section événements/a du site web de Debian ou en s'inscrivant +section événements/a du site web de Debian, ou en s'inscrivant aux listes de diffusion relatives aux différentes régions : a href=http://lists.debian.org/debian-events-eu;Europe/a, a href=http://lists.debian.org/debian-events-nl;Pays-Bas/a, @@ -224,7 +224,7 @@ href=http://lists.debian.org/debian-security-announce/;liste de diffusion correspondante/a (ainsi qu'à la a href=http://lists.debian.org/debian-backports-announce/;liste de -diffusion spécifique aux rétroportages/a et celle des a +diffusion spécifique aux rétroportages/a, et celle des a
Re: [LCFC] wml://{intro/diversity,News/2012/20120420}.wml Was: Diversity statement for the Debian Project
Une seule « faute » : un petit oubli de virgule. Néanmoins, je continue à penser qu’il faut des parenthèses autour de l’adresse internet du site de Debian, dans le /footer/. De même qu’il faut mettre « internet » (toujours selon moi) en minuscules dans l’expression « site internet ». Mais on aura surement (rectification de 1990) l’occasion d’en rediscuter. ;) Bien cordialement, Havok Novak. --- 2012-04-20-diversity.wml 2012-04-20 14:32:29.583993401 +0200 +++ 2012-04-20-diversity.corrige.wml 2012-04-20 14:44:56.242606631 +0200 @@ -22,7 +22,7 @@ p qLa discussion constructive et productive qui a conduit à la version actuelle de cette déclaration était vraiment -encourageante/q a déclaré Francesca Ciceri qui a proposé la +encourageante/q a déclaré Francesca Ciceri, qui a proposé la première version et a pris en compte un grand nombre d'autres avis. qJ'aimerais remercier toutes les personnes ayant participé au processus
Re: [LCFC] wml://{intro/diversity,News/2012/20120420}.wml Was: Diversity statement for the Debian Project
diversity.wml est parfait, rien à signaler. D’autres avis ? -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f915b8d.3030...@gmail.com
Re: [LCFC] po-debconf://exim4/fr.po
« Courriel » a été proposé pour la première fois par l‘Office québécois de la langue française, et accepté par les hautes instances françaises (cf. « courriel » sur le Wiktionnaire http://fr.wiktionary.org/wiki/courriel). Par conséquent, je recommande de l’utiliser, même si, dans le cas susmentionné, « courrier » convient. Effectivement, il convient de respecter les réformes de 1990, c’est pourquoi « relai » est à laisser au singulier. De plus, cette orthographe apporte de la cohérence, ce qui est un point non négligeable, donc à prendre en considération. Sur ces deux confirmations de vos dires, je vous souhaite une bonne nuit. ;) Cordialement, Havok Novak.
Re: Faut-il une majuscule à Internet ?
Le 16/04/2012 00:33, Havok Novak a écrit : À mon humble avis, non. Du moins il en faut mais que dans certains cas. * Lorsqu'« Internet » est placé en nom, il faut lui mettre une majuscule. Par ex. : « je navigue sur Internet », « les paquets sont téléchargeables via Internet », etc. * Lorsqu'« Internet » est placé en « adjectif », il faut lui mettre une minuscule. En effet, on dit bien « un site web », « des appareils photo », donc pourquoi pas « un site internet » ? D'autres avis ? J'ajoute ce document pour approuver mes dires : http://www.insolus.com/article-internet-majuscule-minuscule#axzz1sBokcp5S. ;)
Re: [RFR] wml://security/20{09/dsa-17,09/dsa-18,12/dsa-24}52.wml
dsa-1752.wml est parfait, je n’ai donc pas fait de diff. Pour le reste, c’est en pièce jointe. ;) --- dsa-1852.wml 2012-04-16 10:03:17.388546434 +0200 +++ dsa-1852.corrige.wml 2012-04-16 10:42:19.083107346 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ define-tag moreinfo p Fetchmail, un utilitaire de récupération de courriers distants et de -transfert avec de nombreuses fonctionnalités, est vulnérable aux attaques de +transfert doté de nombreuses fonctionnalités, est vulnérable aux attaques de préfixe NULL sur les certificats SSL et TLS (qNull Prefix Attacks Against SSL/TLS Certificates/q) publiées récemment lors de la conférence Blackhat. @@ -13,10 +13,10 @@ /p p -Remarquez qu'en tant qu'utilisateur de fetchmail, vous devriez toujours +Remarquez qu'en tant qu'utilisateur de Fetchmail, vous devriez toujours utiliser une validation de certificat strict à l'aide d'un de ces combinaisons d'options : -sslcertck ssl sslproto ssl3 (pour un service sur les ports empaquetés sur SSL) +sslcertck ssl sslproto ssl3 (pour un service sur les ports empaquetés sur SSL), ou sslcertck sslproto tls1 (pour les services basés sur STARTTLS). /p --- dsa-2452.wml 2012-04-16 10:03:01.776742700 +0200 +++ dsa-2452.corrige.wml 2012-04-16 10:30:34.015971240 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ define-tag moreinfo p Niels Heinen a remarqué un problème de sécurité avec la -configuration d'Apache par défaut dans Debian si certains +configuration d'Apache par défaut dans Debian, si certains modules de script comme mod_php ou mod_rivet sont installés. Le problème survient parce que le répertoire /usr/share/doc, @@ -21,7 +21,7 @@ connexions vers un serveur Apache 2 en arrière-plan vers l'adresse locale ; /li li -si la machine exécutant Apache 2 est aussi utilisée pour naviguer sur le web. +si la machine exécutant Apache 2 est aussi utilisée pour naviguer sur le Web. /li /ul @@ -43,10 +43,10 @@ Lors de la mise à niveau, vous ne devriez cependant pas permettre à dpkg de remplacer ces fichiers aveuglément. -à la place, vous devriez fusionner les modifications, c'est-à -dire +à la place, vous devriez fusionner les modifications dans ces fichiers de configuration, soit la suppression de la ligne qAlias /doc /usr/share/doc/q et du bloc qlt;Directory /usr/share/doc/$gt;/q -relatif, dans ces fichiers de configuration. +relatif. Vous devriez aussi vérifier de ne pas avoir copié ces sections dans d'autres configurations d'hôte virtuel.
Re: [RFR] wml://vote/2012/vote_001
Je mettrais plutôt « MD5 », mais à part ça c’est parfait. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f8c07cb.1020...@gmail.com
Re: [RFR] wml://security/20{09/dsa-17,09/dsa-18,12/dsa-24}52.wml
Le 16/04/2012 23:30, Thomas Vincent a écrit : Bonjour, On 16/04/2012 01:38, David Prévot wrote: Une annonce de sécurité a été publiée, et j'en ai traduit deux plus anciennes, par avance merci pour vos relectures. Une suggestion indépendante de celles de Havok. Amicalement, Thomas Hum, je ne l’avais pas vue celle-là. :o Bien trouvé. ;) -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f8cb7b4.70...@gmail.com
Re: [RFR2] wml://News/weekly/2012/08
Cédric, j’ai ajouté tes (bonnes) propositions aux miennes. Merci. ;) --- index.wml 2012-04-15 13:54:50.326123078 +0200 +++ index.corrige.wml 2012-04-15 17:15:43.426595085 +0200 @@ -20,11 +20,11 @@ p La large majorité obtenue par Stefano face à ses opposants montre à quel point le projet Debian est satisfait de son travail jusqu'à -présent, et son vÅu d'être représenté par lui une dernière année â +présent, et souhaite être représenté par lui une dernière année â Stefano a déjà annoncé qu'il ne se présentera pas aux élections suivantes. Wouter Verhelst et Gergely Nagy ont aussi -obtenu un grand soutien de la part des membres du projet Debian avec tous deux +obtenu un grand soutien de la part des membres du projet Debian, avec tous deux plusieurs centaines de voix face à l'alternative « Aucun des précédents ». /p @@ -34,7 +34,7 @@ Le projet Debian a le plaisir d'annoncer que les a href=$(HOME)/News/2012/20120412inscriptions sont maintenant ouvertes pour DebConf12/a, qui aura lieu à -Managua au Nicaragua du dimanche 8 au samedi 14 juillet 2012. +Managua au Nicaragua, du dimanche 8 au samedi 14 juillet 2012. La conférence sera précédée comme d'habitude par une semaine de DebCamp, du dimanche 1super/sup juillet au samedi 7 juillet. Les demandes de parrainage pour la nourriture et le logement, @@ -51,7 +51,7 @@ toc-add-entry name=permanentBSPInitiatives personnelles de chasses aux bogues/toc-add-entry p Nous informons régulièrement des chasses aux bogues organisées pendant un -week-end où des gens se rassemblent afin de résoudre +week-end, où des gens se rassemblent afin de résoudre des bogues critiques pour la publication, mais nous aimerions aujourd'hui mentionner deux initiatives personnelles : Gregor Herrmann rend compte a href=http://info.comodo.priv.at/blog/archives/2012/04/#e2012-04-08T21_24_42.txt;chaque/a @@ -79,11 +79,11 @@ href=http://debblog.philkern.de/2012/04/state-of-debian-s390x.html;l'état actuel du portage pour s390x/a. Le travail sur ce portage a démarré a href=http://blog.aurel32.net/59;l'été dernier, pendant -DebConf11/a, et en moins d'un mois, presque 65 % des paquets étaient -déjà construits. Malheureusement, une nouvelle version de glib a suscité +DebConf11/a, et en moins d'un mois presque 65 % des paquets étaient +déjà construits. Malheureusement, une nouvelle version de GLib a suscité quelques problèmes pour cette architecture. Récemment, une a href=http://packages.qa.debian.org/g/glib2.0/news/20120330T073522Z.html;nouvelle -version majeure de glib/a a apporté les corrections à ces problèmes. +version majeure de GLib/a a apporté les corrections à ces problèmes. L'étape suivante pour ce portage sera de corriger a href=http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?tag=s390x;users=debian-s...@lists.debian.org;les bogues signalés/a et de compiler Iceweasel. @@ -111,18 +111,18 @@ Guido Günther a envoyé des a href=https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2012/04/msg0.html;\ brèves de la cinquième rencontre de logiciel de groupe Debian/a (qDebian -Groupware Meeting/q) qui s'est tenue au Linux Hotel d'Essen en Allemagne. +Groupware Meeting/q) qui s'est tenue au Linux Hotel d'Essen, en Allemagne. -Pendant le weekend, le groupe a résolu plusieurs problèmes et a pu préparer +Pendant le week-end, le groupe a résolu plusieurs problèmes et a pu préparer de nouvelles versions d'a href=http://packages.debian.org/icedove;\ -icedove/a et a href=http://packages.debian.org/d-push;d-push/a pour -qunstable/q alors que a href=http://packages.debian.org/iceowl;\ -iceowl/a (non suivi en amont) reste dans qexperimental/q. +Icedove/a et a href=http://packages.debian.org/d-push;d-push/a pour +qunstable/q, alors que a href=http://packages.debian.org/iceowl;\ +Iceowl/a (non maintenu en amont) reste dans qexperimental/q. Des avancées ont également été faites du côté d'OpenChange, Zarafa ZCP et SOGo, ainsi que pour de nombreux a href=http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=evolution;dist=unstable;\ -bogues d'evolution/a. +bogues d'Evolution/a. /p p @@ -131,7 +131,7 @@ GNU/kFreeBSD, Debian GNU/Linux et FreeBSD/PC-BSD 9.0/a sur un système double AMD Opteron 2384 avec 4 Go de RAM et un disque SATA Western Digital de 160 Go. -Linux à l'air globalement plus rapide que kFreeBSD +Linux a l'air globalement plus rapide que kFreeBSD pour l'instant, mais kFreeBSD a remporté quelques tests. Pour plus de précisions, veuillez consultez la a @@ -151,15 +151,15 @@ p Mònica RamÃrez Arceda a écrit un a href=http://dunetna.probeta.net/doku.php/debian:non-dd_to_dd_steps;\ -guide pratique pour les nouveaux développeurs Debian/a ou elle explique -les modifications de configuration utiles que les gens pourraient vouloir -appliquer après être officiellement devenues développeurs. +guide pratique pour les nouveaux développeurs Debian/a, dans lequel elle
Re: [LCFC] wml://News/2010/20100522.wml
Corrigé. ;) --- 20100522.wml 2012-04-15 17:48:48.353641172 +0200 +++ 20100522.corrige.wml 2012-04-15 18:49:06.836150687 +0200 @@ -45,7 +45,7 @@ p Ceux qui installent fréquemment les mises à jour à partir de -security.debian.org n'auront pas beaucoup de paquets à mettre à jour et la +security.debian.org n'auront pas beaucoup de paquets à mettre à jour, et la plupart des mises à jour de security.debian.org sont comprises dans cette mise à jour. /p @@ -93,7 +93,7 @@ Correction backup-manager Correction de dévoilement de mots de passe MySQL aux utilisateurs locaux Correction binutils Ajout de prise en charge de mips pour la syntaxe GAS « .set symbol,value » Correction famCorrection d'utilisation de l'intégralité du processeur dans famd -Correction fetchmail Correction d'éventuelle attaque en homme au milieu contre APOP et possible déni de service +Correction fetchmail Correction d'éventuelle attaque en homme au milieu contre APOP, et possible déni de service Correction freedoom Retrait de matériel violant le droit d'auteur Correction glibc Correction de dépendance incorrecte sur libc6-amd64 Correction gnupg Correction de fuite de mémoire et effacement du terminal en cas d'interruption @@ -321,7 +321,7 @@ dsa 2010 1991 squid3 Déni de service dsa 2010 1991 squid Déni de service dsa 2010 1992 chrony Déni de service -dsa 2010 1994 ajaxtermDétournement de session +dsa 2010 1994 ajaxtermDétournement de session dsa 2010 1995 openoffice.org Plusieurs vulnérabilités dsa 2010 1997 mysql-dfsg-5.0 Plusieurs vulnérabilités dsa 2010 2003 fai-kernels Plusieurs vulnérabilités @@ -331,7 +331,7 @@ /table p -Malheureusement la mise à jour de sécurité du paquet lcms n'a pas +Malheureusement, la mise à jour de sécurité du paquet lcms n'a pas pu être intégrée à cette mise à jour à cause d'une différence entre l'archive amont utilisée pour la mise à jour de sécurité et celle déjà présente dans la distribution oldstable. @@ -349,10 +349,10 @@ Correction destar Problèmes de sécurité Correction libclass-dbi-loader-relationship-perl Problèmes de licence Correction libhdate-pascal[source:hdate] Problèmes de licence -Correction loop-aes-modules-2.6-sparc32 [source:loop-aes] Source correspondant au noyau plus dans l'archive -Correction loop-aes-modules-2.6-sparc64 [source:loop-aes] Source correspondant au noyau plus dans l'archive -Correction loop-aes-modules-2.6-sparc64-smp [source:loop-aes] Source correspondant au noyau plus dans l'archive -Correction loop-aes-modules-2.6-vserver-sparc64 [source:loop-aes] Source correspondant au noyau plus dans l'archive +Correction loop-aes-modules-2.6-sparc32 [source:loop-aes] Source correspondant au noyau qui n'est plus dans l'archive +Correction loop-aes-modules-2.6-sparc64 [source:loop-aes] Source correspondant au noyau qui n'est plus dans l'archive +Correction loop-aes-modules-2.6-sparc64-smp [source:loop-aes] Source correspondant au noyau qui n'est plus dans l'archive +Correction loop-aes-modules-2.6-vserver-sparc64 [source:loop-aes] Source correspondant au noyau qui n'est plus dans l'archive Correction rails Problèmes de sécurité et d'utilisation /table
Re: [RFR] wml://News/2012/20120415.wml
Le fichier corrigé. ;) --- 20120415.wml 2012-04-15 22:05:45.979815362 +0200 +++ 20120415.corrige.wml 2012-04-15 22:27:09.467679735 +0200 @@ -5,8 +5,8 @@ p -Conformément a sa a href=$(HOME)/devel/constitution\ -constitution/a, le projet Debian vient de réélire Stefano Zacchiroli +Conformément à sa a href=$(HOME)/devel/constitution\ +constitution/a, le Projet Debian vient de réélire Stefano Zacchiroli pour une troisième année au poste de chef du projet. Plus de 80 % des électeurs l'ont choisi en première position sur leur bulletin. @@ -17,17 +17,17 @@ p La large majorité obtenue par Stefano face à ses opposants montre à quel point -le projet Debian est satisfait de son travail jusqu'à +le Projet Debian est satisfait de son travail jusqu'à présent, et souhaite être représenté par lui une dernière année â Stefano a déjà annoncé qu'il ne se présentera pas aux élections suivantes. Wouter Verhelst et Gergely Nagy ont aussi -obtenu un grand soutien de la part des membres du projet Debian, avec tous deux +obtenu un grand soutien de la part des membres du Projet Debian, avec tous deux plusieurs centaines de voix face à l'alternative « Aucun des précédents ». /p p -Stefano est développeur Debian depuis mars 2011 et était un +Stefano est développeur Debian depuis mars 2011, et était un contributeur de longue date dans plusieurs services principaux comme le système de suivi de paquets (PTS) et l'équipe d'assurance qualité. @@ -35,7 +35,7 @@ Suite à sa réélection, il a déclaré : qJe suis flatté de la confiance que les membres de Debian -m'ont accordé par le passé, puis renouvelé avec cette élection. +m'ont accordée par le passé, puis renouvelée avec cette élection. J'ai beaucoup d'admiration pour les processus démocratiques, et suis particulièrement heureux d'avoir été @@ -56,8 +56,8 @@ h2à propos de Debian/h2 p -Le projet Debian a été fondé en 1993 par Ian Murdock pour être un projet -communautaire réellement libre. Depuis cette date, le projet Debian est devenu +Le Projet Debian a été fondé en 1993 par Ian Murdock pour être un projet +communautaire réellement libre. Depuis cette date, le Projet Debian est devenu l'un des plus importants et des plus influents projets à code source ouvert. Des milliers de volontaires du monde entier travaillent ensemble pour créer et maintenir les logiciels Debian. @@ -70,6 +70,6 @@ h2Contacts/h2 p Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site -Internet de Debian a href=$(HOME)/http://www.debian.org//a +internet de Debian (a href=$(HOME)/http://www.debian.org//a) ou envoyez un courrier électronique à lt;pr...@debian.orggt;. /p
Re: [LCFC] wml://News/weekly/2012/08
Ouh là, comment ai-je pu laisser passer cela ? :o Mon Dieu... -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f8b4b7f.4000...@gmail.com
Re: Faut-il une majuscule à Internet ?
À mon humble avis, non. Du moins il en faut mais que dans certains cas. * Lorsqu'« Internet » est placé en nom, il faut lui mettre une majuscule. Par ex. : « je navigue sur Internet », « les paquets sont téléchargeables via Internet », etc. * Lorsqu'« Internet » est placé en « adjectif », il faut lui mettre une minuscule. En effet, on dit bien « un site web », « des appareils photo », donc pourquoi pas « un site internet » ? D'autres avis ?
Re: [RFR] wml://{mirror/submit,Bugs/Reporting,Bugs/index.wml}.wml
J’ai moi aussi effectué une relecture de mon côté, et c’est absolument parfait. ;) -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f898b99.6050...@gmail.com
Re: [RFR] wml://security/20{09/dsa-17,12/dsa-24}51.wml
J’ai corrigé les deux, David (je me permets de t’appeler par ton prénom :$ ). ;) --- dsa-1751.wml 2012-04-14 16:50:46.913302874 +0200 +++ dsa-1751.corrige.wml 2012-04-14 17:00:11.042210814 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ define-tag moreinfo p Plusieurs vulnérabilités distantes ont été découvertes -dans Xulrunner, un environnement d'exécution pour les +dans XULRunner, un environnement d'exécution pour les applications XUL, comme le navigateur web Iceweasel. Le projet « Common Vulnerabilities and Exposures » (CVE) identifie les problèmes suivants./p @@ -35,7 +35,7 @@ lia href=http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2009-0774;CVE-2009-0774/a p -Gary Kwong a découvert des plantages dans dans le moteur JavaScript. +Gary Kwong a découvert des plantages dans le moteur JavaScript. Cela peut permettre l'exécution de code arbitraire. /p/li @@ -57,7 +57,7 @@ p Conformément aux notes de publication d'Etch, le suivi en sécurité des produits Mozilla dans la distribution oldstable devait être arrêté -avant la fin du cycle de vie normal en terme de suivi en sécurité. +avant la fin du cycle de vie normal en ce qui concerne le suivi en sécurité. # « En termes de » est un anglicisme, il faut donc le proscrire. ;) # Nous vous recommandons fortement de mettre à niveau vers stable ou de basculer vers un navigateur encore suivi. --- dsa-2451.wml 2012-04-14 16:40:51.752785055 +0200 +++ dsa-2451.corrige.wml 2012-04-14 16:50:36.473434122 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ define-tag moreinfo p Plusieurs vulnérabilités ont été découvertes dans Puppet, -un système de gestion de configuration centralisée. +un système de gestion centralisée de configuration. Le projet « Common Vulnerabilities and Exposures » (CVE) identifie les problèmes suivants./p @@ -33,7 +33,7 @@ Puppet ne traite pas correctement les requêtes de sauvegarde de filebucket. Cela permet à un attaquant de réaliser des attaques par -déni de service contre Puppet par épuisement de ressources. +déni de service contre Puppet, du fait de l'épuisement de ressources. /p/li # La répétition du « par [...] par [...] » est lourde. # lia href=http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2012-1988;CVE-2012-1988/a
Re: [RFR] wml://events/2012/042{8-GLT12,9-shangai-bsp}.wml et question sur Linuxtage
Sachant qu’on traduit « Debian Day » (en anglais), je pense que, dans un soucis d’homogénéité des traductions, il faudrait aussi le faire pour l’équivalent allemand. Au passage, j’ai corrigé les deux fichiers. ;) --- 0428-GLT12.wml 2012-04-14 17:25:56.82221 +0200 +++ 0428-GLT12.corrige.wml 2012-04-14 17:28:18.165000808 +0200 @@ -10,7 +10,7 @@ define-tag intro p -Le Linuxtage de Graz est un des principaux événements en +La journée Debian de Graz est un des principaux évènements en Autriche à propos de Linux et du logiciel libre en général. /p /define-tag @@ -28,5 +28,5 @@ lia href=http://wiki.debian.org/DebianEvents/de/2012/GLT;\ page de coordination sur le wiki/a/li lia href=http://www.linuxtage.at/;\ -page officielle de l'événement/a (en allemand)/li +page officielle de l'évènement/a (en allemand)/li /ul --- 0429-shangai-bsp.wml 2012-04-14 17:23:08.380895322 +0200 +++ 0429-shangai-bsp.corrige.wml 2012-04-14 17:25:49.618868286 +0200 @@ -11,7 +11,7 @@ define-tag intro p La saison de chasse aux bogues (BSP) pour Wheezy -continuera à Shanghai en Chine du 29 au 30 avril. +continuera à Shanghai en Chine, du 29 au 30 avril. /p /define-tag @@ -25,14 +25,14 @@ Pour plus de précisions, veuillez consulter la page de la chasse sur le wiki. Veuillez aussi utiliser cette page pour vous -inscrire pour des questions d'organisation. +inscrire, ce pour des questions d'organisation. /p /define-tag #use wml::debian::event ul lia href=http://wiki.debian.org/BSP/2012/04/cn/Shanghai;\ -page de coordination de l'événement/a/li +page de coordination de l'évènement/a/li lia href=http://wiki.debian.org/BSPMarathonWheezy;\ saison de chasse aux bogues pour Wheezy/a/li /ul
Re: [RFR2] wml://security/20{09/dsa-17,12/dsa-24}51.wml
* Dans dsa-2451.wml : Cela permet à un attaquant ayant accès au certificat sur l'agent et un compte sans droit sur le Puppet master d'exécuter du code arbitraire à l'aide de noms contrefaits de chemin de fichier et en faisant une requête de filebucket. Je la trouve particulièrement lourde cette phrase, de surcroît parce qu’elle ne contient pas de ponctuation. Auriez-vous une idée pour l’alléger ? Parce que j’ai beau réfléchir, j’ai du mal (mon manque de sommeil n’arrangeant pas les choses). :$ * Dans dsa-1751.wml : Conformément aux notes de publication d'Etch, le suivi en sécurité des produits Mozilla dans la distribution oldstable devait être arrêté avant la fin du cycle de vie normal en matière de suivi en sécurité. Et là, je trouve que le « en matière de » gêne. Quand je lis cette phrase, je sens que celle-ci s’arrête à « normal » et que la suite est superflue. De plus, la répétition de « suivi en sécurité » rend le sens de la phrase redondant. En effet, cela donne (à mes yeux) l’impression qu’à la fin de la phrase, on a oublié ce qu’on avait mis au début, et donc on se répète. Dites-moi ce que vous en pensez. Bonne nuit. ;)
Re: [RFR] wml://users/com/{vozdegalicia,gplhost,gnutransfer}.wml
Le 14/04/2012 14:50, Pierre-Louis Vignot a écrit : Désolé, je n'ai pas envoyé les bons fichiers dans le mail précédent, je ne suis pas très bien réveillé ce matin... Voici les fichiers corrigés intégralement. Cordialement, Pierre-Louis Vignot Voilà, c’est corrigé. ;) --- gnutransfer.wml 2012-04-14 23:39:33.675747027 +0200 +++ gnutransfer.corrige.wml 2012-04-14 23:52:18.890126981 +0200 @@ -5,18 +5,18 @@ #use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=Pierre-Louis Vignot p -Nous fournissons des serveurs virtuels et services d'hébergement Web depuis -2005 en utilisant Debian GNU/Linux comme système d'exploitation principal. +Nous fournissons des serveurs virtuels et services d'hébergement web depuis +2005, en utilisant Debian GNU/Linux comme système d'exploitation principal. /p p Nous possédons six serveurs puissants qui exécutent l'hyperviseur Xen -sous Debian stable pour soutenir notre offre VPS. +sous Debian stable, pour soutenir notre offre VPS. -Notre plate-forme d'hébergement partagée est également basée sur Debian comme système d'exploitation -et la plupart des meilleurs logiciels libres : Postfix, MySQL, PostgreSQL, Apache, ProFTPD, PowerDNS. +Notre plateforme d'hébergement partagé est également basée sur Debian comme système d'exploitation, +et sur la plupart des meilleurs logiciels libres : Postfix, MySQL, PostgreSQL, Apache, ProFTPD, PowerDNS. /p p La raison pour laquelle nous utilisons Debian est sa qualité fantastique -en terme de performance, stabilité, sytème de gestion de paquets et -administration de services. Nous adorons le projet et sa philosophie. +en matière de performances, de stabilité, de gestion de paquets et +d'administration de services. Nous adorons le projet et sa philosophie. /p --- gplhost.wml 2012-04-15 00:26:10.648584318 +0200 +++ gplhost.corrige.wml 2012-04-15 00:31:21.992670193 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ #use wml::debian::translation-check translation=1.4 maintainer=Pierre-Louis Vignot p -GPLHost exploite environ 100 serveurs, qui fonctionnent (presque) tous sous Debian. +GPLHost exploite environ 100 serveurs qui fonctionnent (presque) tous sous Debian. La plupart de ces serveurs sont en service sur Xen pour fournir des serveurs virtuels aux clients de GPLHost. GPLHost est impliqué dans la maintenance de nombreux paquets Debian liés à l'hébergement. Par exemple, Xen Cloud Platform est maintenu dans Debian par Thomas Goirand, qui est à la fois un développeur Debian, @@ -15,7 +15,7 @@ /p p -monde (actuellement) dans 10 villes : Atlanta (Ãtats-Unis), Barcelone (Espagne), -Haifa (Israël), Kuala Lumpur (Malaisie), Londres (Royaume-Uni), Seattle (Ãtats-Unis), Singapour (Singapour), +Monde (actuellement) dans 10 villes : Atlanta et Seattle (Ãtats-Unis), Barcelone (Espagne), +Haïfa (Israël), Kuala Lumpur (Malaisie), Londres (Royaume-Uni), Singapour (Singapour), Sydney (Australie), Paris (France), et à Zurich (Suisse). /p --- vozdegalicia.wml 2012-04-15 00:19:09.233882218 +0200 +++ vozdegalicia.corrige.wml 2012-04-15 00:26:02.484686952 +0200 @@ -9,21 +9,21 @@ p Nous disposons d'environ une trentaine de serveurs qui fonctionnent avec Debian pour 800nbsp;stations de travail et environ -50nbsp;000nbsp;utilisateurs Internet par jour. Nous utilisons les +50nbsp;000nbsp;utilisateurs internet par jour. Nous utilisons les configurations standards de Debian et des logiciels comme qmail, djbdns, vsftpd, Apache et Tomcat. Nous développons des -applications et des services Internet avec cette architecture. +applications et des services internet avec cette architecture. /p p -Debian représente la stabilité, la facilité de configuration et un investissement +Debian représente la stabilité, la facilité de configuration et l'investissement limité dans le matériel. Ce dernier point n'est pas le plus important car nous achetons du matériel neuf pour Debian, mais certains systèmes (y compris des ordinateurs portables) basés sur du matériel datant de l'annéenbsp;2000 fonctionnent sans -problèmes. La performance est très importante et ce point ne concerne pas que +problème. La performance est très importante et ce point ne concerne pas que Debian mais également les logiciels que vous y installez. /p p -Nous utilisons aussi Debian car c'est une société indépendante de distribution Linux -qui a une communauté de soutien massif. +Nous utilisons aussi Debian car c'est une société indépendante de distribution Linux, +laquelle est basée sur une communauté de soutien massif. /p
Re: [LCFC] wml://News/2012/20120412.wml
Je suis en train de le corriger en entier. Je prends en compte ta suggestion JP. ;) -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f8853e9.5020...@gmail.com
Re: [LCFC] wml://News/2012/20120412.wml
Voici ma proposition de correction. --- 20120412.txt 2012-04-13 18:14:58.485990953 +0200 +++ 20120412.havok.txt 2012-04-13 18:34:37.679166487 +0200 @@ -15,7 +15,7 @@ disponibles : « parrainée », « professionnelle » et « entreprise ». Avec la catégorie « parrainée », le projet Debian tient à aider certaines personnes qui ne pourraient pas s'offrir leur propre voyage -à la DebConf. La catégorie« entreprise », avec des frais d'inscription +à DebConf. La catégorie « entreprise », avec des frais d'inscription de 1 300 $ (1 000 â¬), est destinée aux représentants d'entreprise. La catégorie « professionnelle », avec des frais d'inscription de 650 $ (500 â¬), est destinée aux individus ou entreprises qui veulent aider @@ -39,7 +39,7 @@ l'aéroport de Managua au Nicaragua (MGA) dans le but de participer à DebConf12. Pour consulter les offres de SkyTeam dans le cadre du voyage à DebConf12, veuillez vous rendre sur leur portail [2] et utiliser -l'identifiant d'événement 2254S. +l'identifiant d'évènement 2254S. 2 : http://www.skyteam.com/GlobalMeetings @@ -59,8 +59,8 @@ contacter l'équipe d'organisation de DebConf [3]. Par exemple, il y a déjà eu des thèmes comme « Debian Science », « infrastructure de Debian » ou « portée communautaire ». Si vous désirez coordonner un -thème, veillez vous signaler sur cette liste. De plus amples -renseignements au sujet du dépôt de propositions d'événements sont +thème, veuillez vous signaler sur cette liste. De plus amples +renseignements au sujet du dépôt de propositions d'évènements sont disponibles sur le message de l'équipe d'organisation de DebConf [4]. 3 : debconf-t...@lists.debconf.org @@ -74,8 +74,8 @@ d'un programme complet de présentations techniques, sociales ou organisationnelles, DebConf offre aux développeurs, aux contributeurs et à toutes les personnes intéressées une occasion de se rencontrer -et de travailler ensemble de manière plus interactive. DebConf a eu -lieu depuis 2000 en des endroits du monde. Si vous voulez participer +et de travailler ensemble de manière plus interactive. DebConf s'est +tenue depuis 2000 dans différents lieux à travers le monde. Si vous voulez participer en tant que bénévole pendant DebConf, veuillez contacter l'équipe d'organisation de DebConf [5]. @@ -109,6 +109,6 @@ Contacts - Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet -de Debian http://www.debian.org/ ou envoyez un courrier électronique + Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site internet +de Debian (http://www.debian.org/), ou envoyez un courrier électronique à pr...@debian.org.
Re: Présentation : Havok Novak
Auriez-vous un salon IRC sur lequel discuter ? Ce serait plus rapide pour poser des questions à propos de traductions douteuses à mon goût. :) -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f86ff81.7090...@gmail.com
Re: Présentation : Havok Novak
Je suis connecté, mais personne ne répond. En effet, j’aurais besoin d’aide pour deux petites choses, rien de bien long. ;) -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f8705d2.4040...@gmail.com
Re: [RFR2] po4a://schroot/fr.po (schroot manpage)
J’ai repris quelques points. Voilà. ;) Dis-moi si un point te semble obscur, ou si j’ai mal fait quelque chose. En effet, je suis encore nouveau dans le métier, donc toutes les remarques sont bonnes à prendre. ;) --- schroot.fr.po.stephane.diff 2012-04-12 18:04:18.0 +0200 +++ schroot.fr.po.havok.diff 2012-04-12 18:16:03.456828748 +0200 @@ -3,16 +3,16 @@ @@ -159,7 +159,7 @@ section \\[lq]IAuthentication\\[rq], below. msgstr - Toute utilisation de chroot sera enregistré dans les journaux du système. + Toute utilisation de chroot sera enregistrée dans les journaux du système. -Sous certaines circonstances, l'utilisateur pourrait devoir s'identifier ; +Dans certaines circonstances, l'utilisateur pourrait devoir s'identifier ; - consultez la section \\[lq]IAuthentification\\[rq], ci-dessous. + consultez la section \\[lq]IAuthentification\\[rq] ci-dessous. #. type: Plain text @@ -235,7 +235,7 @@ and integrity of a given task msgstr - Utiliser un environnement Idéfini ou Ipropre, pour garantir la + Utiliser un environnement Idéfini ou Ipropre pour garantir la -reproductibilité et l'intégrité d'une tache donnée. +reproductibilité et l'intégrité d'une tâche donnée. @@ -52,7 +52,7 @@ -\\[cq] comme espace de noms par défaut, du fait que ces actions agissent sur +\\[cq] comme espace de noms par défaut, car ces actions agissent sur les sessions de chroot. Le résultat est que l'espace de noms n'est - normalement jamais requis sauf quand vous avez besoin de travailler avec un + normalement jamais requis, sauf quand vous avez besoin de travailler avec un chroot dans un espace de noms différent de celui par défaut, comme lorsque @@ -1659,8 +1659,8 @@ \\[cq] and \\[oq]critical\\[cq] in order of increasing severity. The lower @@ -63,7 +63,7 @@ +Si quelque chose ne fonctionne pas, et qu'il n'est pas facile +de déterminer ce qui ne va pas à partir des messages d'erreur, vous pouvez utiliser l'option B--debug=Iniveau pour activer les messages de débogage. Cela - donnera un plus grand nombre d'information. Les niveaux de débogage valides + donnera un plus grand nombre d'informations. Les niveaux de débogage valides sont \\[oq]none\\[cq], \\[oq]notice\\[cq], \\[oq]info\\[cq], \\[oq]warning @@ -1702,8 +1702,8 @@ problem, set \\f[CI]personality\\fR to \\[oq]undefined\\[cq], or upgrade to @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr -Sur les architectures Bmips et Bmipsel, les noyaux Linux jusqu'à et -incluant la version 2.6.17 ont une prise en charge des Bpersonality(2) -cassée, qui a pour conséquence un échec de la mise en place des -+ Sur les architectures Bmips et Bmipsel, les noyaux Linux jusqu'à -+ la version 2.6.17 incluse ont une prise en charge des Bpersonality(2) ++ Sur les architectures Bmips et Bmipsel, les noyaux Linux, jusqu'à ++ la version 2.6.17 incluse, ont une prise en charge des Bpersonality(2) - cassée, qui a pour conséquence un échec de la mise en place des + cassées, qui a pour conséquence un échec de la mise en place des personnalités. Cela se manifeste par une erreur \\[lq]Operation not permitted \\[rq] (EPERM). Pour contourner ce problème, définissez \\f[CI]personality
Présentation : Havok Novak
Salut à tous ! Un bref petit message pour me présenter. Alors voilà, je suis Havok Novak, jeune lycéen de dix-neuf ans originaire de la région parisienne. Passionné par l’orthotypographie, j’aimerais mettre mes compétences de relecture / correction au service d’une communauté que j’affectionne, la communauté de Debian, c’est pourquoi je « postule » aujourd’hui. J’utilise Linux depuis bientôt quatre ans, et j’en suis très satisfait. Un peu d’histoire : je suis tout d’abord passé par Ubuntu (en incluant Xubuntu, Ubuntu Studio, Lubuntu), puis Mandriva, Fedora peu après, Linux Mint ensuite, et j’arrive enfin à Debian. En effet, je n’avais jamais osé me lancer auparavant, mais un ami m’a convaincu, j’ai donc fait le « grand » saut, et je ne le regrette pas. ;) Dans l’attente de votre réponse, veuillez agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes salutations distinguées. Bien cordialement, Havok Novak. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f859a8e.9050...@gmail.com
Fautes d'orthographe sur le site
Bonjour ! Ne sachant où signaler ces fautes, je me permets de vous les faire parvenir afin qu'elles soient corrigées au plus vite. En vous remerciant gracieusement au passage. ;) - Page concernée : http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch2.fr.html#s2.3. - Première faute : «* Les rapports que les utilisateurs remplissent en ligne seront rapidement rendus visibles aux autres. *» - Seconde faute : « *Nous ne dissimulerons pas les problèmes.* » Bien aimablement, Un grand fan de votre site. ;)