[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/releases/sarge/debian-installer/index.wml from version 1.30 to version 1.35 (maintainer: Thomas Huriaux)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/releases/sarge/debian-installer/index.wml from version 1.30 to version 1.35 (maintainer: Thomas Huriaux)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/releases/sarge/debian-installer/index.wml from version 1.30 to version 1.35 (maintainer: Thomas Huriaux)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/releases/sarge/debian-installer/index.wml from version 1.30 to version 1.35 (maintainer: Thomas Huriaux)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/ports/arm/index.wml from version 1.63 to version 1.70 (maintainer: Nicolas Bertolissio)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/ports/arm/index.wml from version 1.63 to version 1.68 (maintainer: Nicolas Bertolissio)
Re: [Important] Pages web obsoletes
concernant webwml://devel/debian-med/dental.wml cela fait bientôt une semaine que le LCFC est paru sans opposition ! Je n'ai plus beaucoup de temps en ce moment, je fais ce que je peux. Mais de mon coté, j'ai fait mon job, les relecteurs aussi ;-) -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/devel/debian-med/dental.wml from version 1.12 to version 1.17 (maintainer: Pierre Pantaléon) NeedToUpdate french/mirror/ftpmirror.wml from version 1.58 to version 1.64 (maintainer: Simon Paillard) NeedToUpdate french/ports/arm/index.wml from version 1.63 to version 1.68 (maintainer: Nicolas Bertolissio)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/devel/debian-med/dental.wml from version 1.12 to version 1.17 (maintainer: Pierre Pantaléon) NeedToUpdate french/mirror/ftpmirror.wml from version 1.58 to version 1.64 (maintainer: Simon Paillard) NeedToUpdate french/ports/arm/index.wml from version 1.63 to version 1.68 (maintainer: Nicolas Bertolissio)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/devel/debian-med/dental.wml from version 1.12 to version 1.17 (maintainer: Pierre Pantaléon) NeedToUpdate french/mirror/ftpmirror.wml from version 1.58 to version 1.64 (maintainer: Simon Paillard) NeedToUpdate french/ports/arm/index.wml from version 1.63 to version 1.68 (maintainer: Nicolas Bertolissio)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/mirror/ftpmirror.wml from version 1.58 to version 1.63 (maintainer: Simon Paillard) NeedToUpdate french/ports/arm/index.wml from version 1.63 to version 1.68 (maintainer: Nicolas Bertolissio) NeedToUpdate french/security/nonvulns-etch.src from version 1.28 to version 1.33 (maintainer: Simon Paillard) NeedToUpdate french/security/nonvulns-sarge.src from version 1.87 to version 1.93 (maintainer: Simon Paillard)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/ports/arm/index.wml from version 1.63 to version 1.68 (maintainer: Nicolas Bertolissio) NeedToUpdate french/security/nonvulns-etch.src from version 1.28 to version 1.33 (maintainer: Simon Paillard) NeedToUpdate french/security/nonvulns-sarge.src from version 1.87 to version 1.93 (maintainer: Simon Paillard)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/ports/arm/index.wml from version 1.63 to version 1.68 (maintainer: Nicolas Bertolissio) NeedToUpdate french/security/nonvulns-etch.src from version 1.28 to version 1.33 (maintainer: Simon Paillard) NeedToUpdate french/security/nonvulns-sarge.src from version 1.87 to version 1.93 (maintainer: Simon Paillard)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/security/nonvulns-etch.src from version 1.28 to version 1.33 (maintainer: Simon Paillard) NeedToUpdate french/security/nonvulns-sarge.src from version 1.87 to version 1.93 (maintainer: Simon Paillard)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/security/nonvulns-sarge.src from version 1.87 to version 1.92 (maintainer: Simon Paillard)
Re: [RFR] [Important] Pages web obsoletes [NMU]
* Cyrille Bollu <[EMAIL PROTECTED]> [2007-12-16 22:26] : > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > Bonjour, Quelques commentaires sur la forme : - il faut indiquer dans le sujet de ton message les fichiers modifiés : [RFR] wml://www.debian.org/security/nonvulns-{etch,sarge}.src (ou [RFR] wml://security/nonvulns-{etch,sarge}.src, les 2 formats sont reconnus) afin que le robot puisse suivre ces messages. - les fichiers diff doivent être au format unifié (avec "diff -u") - il n'est pas utile de joindre le diff anglais. [...] > Quelques remarques: > > 1- J'ai traduit "off-by-one" par "décalage de un". Si quelqu'un a > une meilleure proposition qu'il n'hésite pas à la proposer. Tu peux "grepper" sur les DSA en anglais et rechercher dans la traduction française correspondante pour voir ce qui a déjà été utilisé. D'après une recherche rapide, c'est plutôt "débordement". > 2- Dans CVE-2007-5751, j'ai traduit "credentials" par "accès > supplémentaires". Si quelqu'un... La même recherche donne "certificat d'athentification". > 3- Dans nonvulns-sarge, la vulnérabilité CVE-2007-1463 semble être > mal rapportée. Sa description correspond en fait à la vulnérabilité > CVE-2007-1841. Que dois-je faire? Demander sur debian-www (on ne sait pas s'il faut changer le numéro CVE ou la description). Fred -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: [RFR] [Important] Pages web obsoletes [NMU]
Quoting Cyrille Bollu ([EMAIL PROTECTED]): > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > Bonjour, > > voici une première proposition de traduction des 2 pages web en question. > > Pour vous faciliter la relecture j'ai attaché pour chaque page (1) un > fichier "diff" correspondant au texte anglais de la page non encore > traduit, (2) un fichier "diff" correspondant à ma traduction, et (3) le > fichier ".src" complet mis à jour avec ma traduction. > > Quelques remarques: > > 1- J'ai traduit "off-by-one" par "décalage de un". Si quelqu'un a > une meilleure proposition qu'il n'hésite pas à la proposer. > 2- Dans CVE-2007-5751, j'ai traduit "credentials" par "accès > supplémentaires". Si quelqu'un... Dans d'autres OS, c'est traduits par "pièces d'identité". Je ne suis pas sûr que "accès supplémentaires" ne soit pas un contresens. signature.asc Description: Digital signature
Re: [Important] Pages web obsoletes [ITT;NMU]
Bonjour, Le vendredi 14 décembre 2007, Cyrille Bollu écrivit : [...] > je veux bien m'en occuper. > > Mais, comment dois-je procéder? Tu peux utiliser cvs pour récupérer les pages plutôt qu'un navigateur. La page suivante devrait d'aider : http://www.debian.org/devel/website/using_cvs > Je pense avoir trouvé les pages en questions sur cvs.debian.org > (http://cvs.debian.org/webwml/english/security/nonvulns-etch.src?rev=1.25&view=markup). > Est-ce bien cela? Oui, mais pars de la dernière version traduite http://cvs.debian.org/webwml/french/security/nonvulns-etch.src et du fichier de différences entre la dernière version anglaise utilisée pour la traduction et la version actuelle http://cvs.debian.org/webwml/english/security/nonvulns-etch.src.diff?r1=1.10&r2=1.25&cvsroot=webwml&diff_format=u disponible à partir d'ici : http://www.debian.org/devel/website/stats/fr.html > Comment dois-je procéder une fois la traduction effectuée? Je vous > l'envoie par courriel? Oui, tu l'envoies sur la liste pour relecture et tu demandes à ce que quelqu'un l'enregistre dans le cvs. -- .~.Nicolas Bertolissio /V\[EMAIL PROTECTED] // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU/Linux signature.asc Description: Digital signature
Re: [Important] Pages web obsoletes [ITT;NMU]
On Fri, Dec 14, 2007 at 03:55:55PM +0100, Frédéric Bothamy wrote: > * Cyrille Bollu <[EMAIL PROTECTED]> [2007-12-14 15:15] : > > Bonjour, > > > > je veux bien m'en occuper. > > > > Mais, comment dois-je procéder? Base-toi sur les titres des DSA associées, et essaie tant que possible de garder les mêmes formulations que celles déjà présentes dans le reste de chaque fichier. (C'est mal de ne pas mettre à jour les nonvulns-*.src, mais ne traduisant plus de DSA depuis un certain temps, je ne pensais plus être le mieux placé .. > > Je pense avoir trouvé les pages en questions sur cvs.debian.org > > (http://cvs.debian.org/webwml/english/security/nonvulns-etch.src?rev=1.25&view=markup). > > Est-ce bien cela? > > > > Comment dois-je procéder une fois la traduction effectuée? Je vous > > l'envoie par courriel? > > Normalement, la procédure à suivre est détaillée sur > http://www.debian.org/international/french/web. > > N'hésite pas à demander si un point de la page ci-dessus ne te semble > pas clair. Cyrille, pas de problème pour te relire. -- Simon Paillard -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: [Important] Pages web obsoletes [ITT;NMU]
* Cyrille Bollu <[EMAIL PROTECTED]> [2007-12-14 15:15] : > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > Bonjour, > > je veux bien m'en occuper. > > Mais, comment dois-je procéder? > > Je pense avoir trouvé les pages en questions sur cvs.debian.org > (http://cvs.debian.org/webwml/english/security/nonvulns-etch.src?rev=1.25&view=markup). > Est-ce bien cela? > > Comment dois-je procéder une fois la traduction effectuée? Je vous > l'envoie par courriel? Normalement, la procédure à suivre est détaillée sur http://www.debian.org/international/french/web. N'hésite pas à demander si un point de la page ci-dessus ne te semble pas clair. Fred -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: [Important] Pages web obsoletes [ITT;NMU]
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Bonjour, je veux bien m'en occuper. Mais, comment dois-je procéder? Je pense avoir trouvé les pages en questions sur cvs.debian.org (http://cvs.debian.org/webwml/english/security/nonvulns-etch.src?rev=1.25&view=markup). Est-ce bien cela? Comment dois-je procéder une fois la traduction effectuée? Je vous l'envoie par courriel? Cyrille Script watching translation state wrote: > Bonjour, > > Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par > rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite > possible. > Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour > les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un > développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré > est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment > rapidement. > > Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french > son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier > l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de > cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. > Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le > sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas > le responsable des pages. > > > > > NeedToUpdate french/security/nonvulns-etch.src from version 1.10 to version > 1.25 (maintainer: Simon Paillard) > NeedToUpdate french/security/nonvulns-sarge.src from version 1.68 to version > 1.83 (maintainer: Simon Paillard) -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFHYpAUego27Gyd61kRAgPDAJoDWYZ/ymvCRaqo8HsxqZlhERoXDgCgilCb JDkBE3wsFcDLQbL/0zcyZTk= =ok/c -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/security/nonvulns-etch.src from version 1.10 to version 1.25 (maintainer: Simon Paillard) NeedToUpdate french/security/nonvulns-sarge.src from version 1.68 to version 1.83 (maintainer: Simon Paillard)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/security/nonvulns-etch.src from version 1.10 to version 1.23 (maintainer: Simon Paillard) NeedToUpdate french/security/nonvulns-sarge.src from version 1.68 to version 1.80 (maintainer: Simon Paillard)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/security/nonvulns-etch.src from version 1.10 to version 1.23 (maintainer: Simon Paillard) NeedToUpdate french/security/nonvulns-sarge.src from version 1.68 to version 1.80 (maintainer: Simon Paillard)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/security/nonvulns-etch.src from version 1.10 to version 1.23 (maintainer: Simon Paillard) NeedToUpdate french/security/nonvulns-sarge.src from version 1.68 to version 1.80 (maintainer: Simon Paillard)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/security/nonvulns-etch.src from version 1.10 to version 1.23 (maintainer: Simon Paillard) NeedToUpdate french/security/nonvulns-sarge.src from version 1.68 to version 1.79 (maintainer: Simon Paillard)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/security/nonvulns-etch.src from version 1.10 to version 1.21 (maintainer: Simon Paillard) NeedToUpdate french/security/nonvulns-sarge.src from version 1.68 to version 1.77 (maintainer: Simon Paillard)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/events/2007/1023-systems.wml from version 1.2 to version 1.8 (maintainer: Nicolas Bertolissio) NeedToUpdate french/security/nonvulns-etch.src from version 1.10 to version 1.21 (maintainer: Simon Paillard) NeedToUpdate french/security/nonvulns-sarge.src from version 1.68 to version 1.77 (maintainer: Simon Paillard)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/mirror/submit.wml from version 1.63 to version 1.68 (maintainer: Simon Paillard) NeedToUpdate french/security/nonvulns-etch.src from version 1.10 to version 1.20 (maintainer: Simon Paillard) NeedToUpdate french/security/nonvulns-sarge.src from version 1.68 to version 1.76 (maintainer: Simon Paillard)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/Bugs/Reporting.wml from version 1.59 to version 1.64 (maintainer: Christian Couder) NeedToUpdate french/security/nonvulns-etch.src from version 1.10 to version 1.20 (maintainer: Simon Paillard) NeedToUpdate french/security/nonvulns-sarge.src from version 1.68 to version 1.76 (maintainer: Simon Paillard)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/devel/debian-med/imaging.wml from version 1.41 to version 1.49 (maintainer: Charles Plessy) NeedToUpdate french/security/nonvulns-etch.src from version 1.10 to version 1.19 (maintainer: Simon Paillard) NeedToUpdate french/security/nonvulns-sarge.src from version 1.68 to version 1.75 (maintainer: Simon Paillard)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/security/nonvulns-etch.src from version 1.10 to version 1.18 (maintainer: Simon Paillard) NeedToUpdate french/security/nonvulns-sarge.src from version 1.68 to version 1.74 (maintainer: Simon Paillard)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/security/nonvulns-etch.src from version 1.10 to version 1.18 (maintainer: Simon Paillard) NeedToUpdate french/security/nonvulns-sarge.src from version 1.68 to version 1.74 (maintainer: Simon Paillard)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/devel/debian-med/imaging.wml from version 1.35 to version 1.41 (maintainer: Charles Plessy) NeedToUpdate french/security/nonvulns-etch.src from version 1.10 to version 1.16 (maintainer: Simon Paillard) NeedToUpdate french/security/nonvulns-sarge.src from version 1.68 to version 1.73 (maintainer: Simon Paillard)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/Bugs/server-control.wml from version 1.66 to version 1.73 (maintainer: Christian Couder) NeedToUpdate french/devel/debian-med/imaging.wml from version 1.35 to version 1.41 (maintainer: Charles Plessy) NeedToUpdate french/security/nonvulns-etch.src from version 1.10 to version 1.16 (maintainer: Simon Paillard) NeedToUpdate french/security/nonvulns-sarge.src from version 1.68 to version 1.73 (maintainer: Simon Paillard)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/Bugs/server-control.wml from version 1.66 to version 1.72 (maintainer: Christian Couder) NeedToUpdate french/devel/debian-med/imaging.wml from version 1.35 to version 1.40 (maintainer: Charles Plessy) NeedToUpdate french/mirror/push_mirroring.wml from version 1.6 to version 1.11 (maintainer: Christian Couder)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/Bugs/server-control.wml from version 1.66 to version 1.72 (maintainer: Christian Couder) NeedToUpdate french/devel/wnpp/index.wml from version 1.31 to version 1.36 (maintainer: Frédéric Bothamy) NeedToUpdate french/mirror/ftpmirror.wml from version 1.51 to version 1.56 (maintainer: Simon Paillard) NeedToUpdate french/support.wml from version 1.48 to version 1.53 (maintainer: Norbert Bottlaender-Prier)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/Bugs/server-control.wml from version 1.66 to version 1.72 (maintainer: Christian Couder) NeedToUpdate french/devel/wnpp/index.wml from version 1.31 to version 1.36 (maintainer: Frédéric Bothamy) NeedToUpdate french/mirror/ftpmirror.wml from version 1.51 to version 1.56 (maintainer: Simon Paillard) NeedToUpdate french/mirror/webmirror.wml from version 1.37 to version 1.42 (maintainer: Christian Couder) NeedToUpdate french/security/faq.wml from version 1.57 to version 1.63 (maintainer: Simon Paillard) NeedToUpdate french/support.wml from version 1.48 to version 1.53 (maintainer: Norbert Bottlaender-Prier)
Re: [Important] Pages web obsoletes
On Thu, Aug 16, 2007 at 10:13:10PM +, Script watching translation state wrote: > Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par > rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite > possible. [..] > NeedToUpdate french/Bugs/server-control.wml from version 1.66 to version 1.71 > (maintainer: Christian Couder) > NeedToUpdate french/mirror/ftpmirror.wml from version 1.51 to version 1.56 > (maintainer: Simon Paillard) > NeedToUpdate french/mirror/webmirror.wml from version 1.37 to version 1.42 > (maintainer: Christian Couder) > NeedToUpdate french/security/faq.wml from version 1.57 to version 1.63 > (maintainer: Simon Paillard) Je m'occupe de celles-ci dans le courant de la semaine. -- Simon Paillard -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/Bugs/server-control.wml from version 1.66 to version 1.71 (maintainer: Christian Couder) NeedToUpdate french/devel/wnpp/index.wml from version 1.31 to version 1.36 (maintainer: Frédéric Bothamy) NeedToUpdate french/mirror/ftpmirror.wml from version 1.51 to version 1.56 (maintainer: Simon Paillard) NeedToUpdate french/mirror/webmirror.wml from version 1.37 to version 1.42 (maintainer: Christian Couder) NeedToUpdate french/security/faq.wml from version 1.57 to version 1.63 (maintainer: Simon Paillard) NeedToUpdate french/support.wml from version 1.48 to version 1.53 (maintainer: Norbert Bottlaender-Prier)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/Bugs/Reporting.wml from version 1.49 to version 1.55 (maintainer: Christian Couder) NeedToUpdate french/devel/testing.wml from version 1.19 to version 1.24 (maintainer: Pierre Machard) NeedToUpdate french/security/faq.wml from version 1.57 to version 1.62 (maintainer: Simon Paillard)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/Bugs/Reporting.wml from version 1.49 to version 1.54 (maintainer: Christian Couder) NeedToUpdate french/devel/testing.wml from version 1.19 to version 1.24 (maintainer: Pierre Machard) NeedToUpdate french/security/faq.wml from version 1.57 to version 1.62 (maintainer: Simon Paillard)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/devel/testing.wml from version 1.19 to version 1.24 (maintainer: Pierre Machard)
Re: [Important] Pages web obsoletes
* Script watching translation state <[EMAIL PROTECTED]> [2007-06-28 22:13] : > Bonjour, [...] > NeedToUpdate french/doc/index.wml from version 1.76 to version 1.82 > (maintainer: Frédéric Bothamy) Je fais la mise à jour de cette page tout de suite, inutile donc de faire de NMU. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/doc/index.wml from version 1.76 to version 1.82 (maintainer: Frédéric Bothamy)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/Bugs/server-control.wml from version 1.57 to version 1.62 (maintainer: Christian Couder)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/Bugs/server-control.wml from version 1.57 to version 1.62 (maintainer: Christian Couder)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/MailingLists/index.wml from version 1.28 to version 1.33 (maintainer: Christian Couder) NeedToUpdate french/ports/index.wml from version 1.62 to version 1.72 (maintainer: Thomas Marteau)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/devel/debian-med/research.wml from version 1.11 to version 1.16 (maintainer: Pierre Pantaléon) NeedToUpdate french/ports/index.wml from version 1.62 to version 1.70 (maintainer: Thomas Marteau)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/devel/debian-med/research.wml from version 1.11 to version 1.16 (maintainer: Pierre Pantaléon) NeedToUpdate french/ports/index.wml from version 1.62 to version 1.70 (maintainer: Thomas Marteau) NeedToUpdate french/security/nonvulns-sarge.src from version 1.48 to version 1.61 (maintainer: Simon Paillard)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/devel/debian-med/research.wml from version 1.11 to version 1.16 (maintainer: Pierre Pantaléon) NeedToUpdate french/ports/index.wml from version 1.62 to version 1.68 (maintainer: Thomas Marteau) NeedToUpdate french/security/nonvulns-sarge.src from version 1.48 to version 1.60 (maintainer: Simon Paillard)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/ports/index.wml from version 1.62 to version 1.68 (maintainer: Thomas Marteau) NeedToUpdate french/security/nonvulns-sarge.src from version 1.48 to version 1.59 (maintainer: Simon Paillard)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/mirror/submit.wml from version 1.46 to version 1.56 (maintainer: Christian Couder)
Re: [Important] Pages web obsoletes
On Thu, Feb 08, 2007 at 11:13:06PM +, Script watching translation state wrote: > Bonjour, > NeedToUpdate french/mirror/submit.wml from version 1.46 to version 1.56 > (maintainer: Christian Couder) En cours de modif, je n'ai pas encore commité.. -- Simon Paillard -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/mirror/submit.wml from version 1.46 to version 1.56 (maintainer: Christian Couder)
Re: [Important] Pages web obsoletes
On Thu, Feb 01, 2007 at 11:13:06PM +, Script watching translation state wrote: > NeedToUpdate french/mirror/submit.wml from version 1.46 to version 1.53 > (maintainer: Christian Couder) Bonjour, Je suis volontaire pour m'occuper des pages dans /mirror, et mettrai donc cette page a jour. -- Simon Paillard -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/mirror/submit.wml from version 1.46 to version 1.53 (maintainer: Christian Couder)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/devel/index.wml from version 1.193 to version 1.201 (maintainer: Pierre Machard) NeedToUpdate french/vote/howto_proposal.wml from version 1.18 to version 1.23 (maintainer: Christian Couder)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/devel/index.wml from version 1.193 to version 1.201 (maintainer: Pierre Machard) NeedToUpdate french/vote/howto_proposal.wml from version 1.18 to version 1.23 (maintainer: Christian Couder)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/devel/index.wml from version 1.193 to version 1.201 (maintainer: Pierre Machard) NeedToUpdate french/vote/howto_proposal.wml from version 1.18 to version 1.23 (maintainer: Christian Couder)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/devel/index.wml from version 1.193 to version 1.201 (maintainer: Pierre Machard) NeedToUpdate french/mirror/size.wml from version 1.24 to version 1.29 (maintainer: Christian Couder) NeedToUpdate french/vote/howto_proposal.wml from version 1.18 to version 1.23 (maintainer: Christian Couder)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/devel/index.wml from version 1.193 to version 1.201 (maintainer: Pierre Machard) NeedToUpdate french/vote/howto_proposal.wml from version 1.18 to version 1.23 (maintainer: Christian Couder)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/Bugs/Developer.wml from version 1.54 to version 1.59 (maintainer: Christian Couder)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/ports/amd64/index.wml from version 1.13 to version 1.20 (maintainer: Thomas Marteau)
Re: [Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Le jeudi 16 juin 2005 à 22:13 +, Script watching translation state a écrit : [...] Pour information : J'ai remplacé l'ancienne adresse electronique de Martin par la mienne. J'aurai du le faire il y a bien longtemps. a+ -- Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> http://debian.org GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87 signature.asc Description: Digital signature
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/ports/amd64/index.wml from version 1.13 to version 1.19 (maintainer: Thomas Marteau)
Re: [Important] Pages web obsoletes
On Thu, May 19, 2005, Script watching translation state wrote: > NeedToUpdate french/international/Spanish.wml from version 1.45 to version > 1.67 (maintainer: Mohammed Adn?ne Trojette) D'après Thomas, la page va être supprimée ce week-end. J'avais commencé la (longue) traduction, mais j'ai perdu mon boulot. Je m'y remettrai à l'occasion. -- adn Mohammed Adnène Trojette "Le sourire est un devoir social." Stéphane Gsell -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/international/Spanish.wml from version 1.45 to version 1.67 (maintainer: Mohammed Adnène Trojette)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/vote/index.wml from version 1.12 to version 1.17 (maintainer: Christian Couder)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/vote/2005/vote_001.wml from version 1.9 to version 1.19 (maintainer: Nicolas Bertolissio)
[nico.bertol@free.fr: Re: [Important] Pages web obsoletes]
Wrong way - Forwarded message from Nicolas Bertolissio <[EMAIL PROTECTED]> - Date: Fri, 25 Feb 2005 21:50:46 +0100 From: Nicolas Bertolissio <[EMAIL PROTECTED]> To: Script watching translation state <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: [Important] Pages web obsoletes User-Agent: Mutt/1.5.6+20040907i Le jeudi 24 février 2005, Script watching translation state écrit : > NeedToUpdate french/users/index.wml from version 1.163 to version 1.169 > (maintainer: Nicolas Bertolissio) c'est un peu long, je m'en occupe ce week-end Nicolas -- - End forwarded message - signature.asc Description: Digital signature
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/users/index.wml from version 1.163 to version 1.169 (maintainer: Nicolas Bertolissio)
Re: [Important] Pages web obsoletes
* Christian Couder <[EMAIL PROTECTED]> [2004-02-01 08:18] : > Salut à tous, > > On Friday 30 January 2004 19:41, Denis Barbier wrote: > > > > Oui, moi, mais ce fichier ne m'intéresse pas. > > Ok, je l'ai repris. > J'ai remarqué au passage que ce fichier avait été supprimé récemment avec le > log CVS suivant : > > revision 1.11 > date: 2004/01/31 00:26:35; author: peterk; state: dead; lines: +0 -0 > CVS cleanup: removed all translations not updated in six months after the > original document was updated. > > A mon avis c'est un peu violent quand même leurs suppressions de fichier. Et > ça risque d'entrainer la duplication d'efforts car certains risquent de > retraduire complètement une page entière supprimée alors qu'il peut suffire > de faire une petite mise à jour. > > Sur le principe, ils pourraient au moins envoyer un message pour nous dire > qu'ils ont supprimé tels et tels fichiers. Cette suppression n'est pas une surprise, elle a été mentionnée il y a environ un mois sur debian-www et une 2e fois, hier. La procédure de reprise d'une ancienne version a également été signalée : http://lists.debian.org/debian-www/2004/debian-www-200401/msg00323.html Fred
Re: [Important] Pages web obsoletes
Salut à tous, On Friday 30 January 2004 19:41, Denis Barbier wrote: > > Oui, moi, mais ce fichier ne m'intéresse pas. Ok, je l'ai repris. J'ai remarqué au passage que ce fichier avait été supprimé récemment avec le log CVS suivant : revision 1.11 date: 2004/01/31 00:26:35; author: peterk; state: dead; lines: +0 -0 CVS cleanup: removed all translations not updated in six months after the original document was updated. A mon avis c'est un peu violent quand même leurs suppressions de fichier. Et ça risque d'entrainer la duplication d'efforts car certains risquent de retraduire complètement une page entière supprimée alors qu'il peut suffire de faire une petite mise à jour. Sur le principe, ils pourraient au moins envoyer un message pour nous dire qu'ils ont supprimé tels et tels fichiers. A+, Christian.
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/devel/constitution.wml from version 1.6 to version 1.14 (maintainer: Denis Barbier)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/devel/constitution.wml from version 1.6 to version 1.14 (maintainer: Denis Barbier)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/devel/constitution.wml from version 1.6 to version 1.11 (maintainer: Denis Barbier)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/devel/debian-installer/ports-status.wml from version 1.4 to version 1.9 (maintainer: Nicolas Bertolissio)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. Unknown status of french/devel/debian-desktop/index.wml (revision should be 1.24)
Re: [Important] Pages web obsoletes
On Fri, Sep 12, 2003 at 12:33:48PM +, Script watching translation state wrote: > Bonjour, > > Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par > rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite > possible. > NeedToUpdate french/international/l10n/templates/tmpl.src from version 1.8 to > version 1.13 (maintainer: Martin Quinson) Si quelqu'un veut faire la NMU pour cette page et sa ptite soeur po/tmpl.src, il est le bienvenu. Merci, Mt. -- Und auch jetzt ist ein Mensch mehr Affe als irgend ein Affe. --- F. Nietzsche
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/international/l10n/templates/tmpl.src from version 1.8 to version 1.13 (maintainer: Martin Quinson)
Re: [NMU] webwml://intro/cn.wml (Etait: Re: [Important] Pages web obsoletes)
Salut à tous, On Monday 01 September 2003 16:03, Frédéric Bothamy wrote: > * Script watching translation state <[EMAIL PROTECTED]> [2003-08-29 12:33] : > > > > NeedToUpdate french/intro/cn.wml from version 1.46 to version 1.53 > > (maintainer: Christian Couder) > > Je me propose de mettre cette page à jour si Christian est d'accord. Ok, vas-y. Je suis assez pris en ce moment. Merci et a+, Christian.
[NMU] webwml://intro/cn.wml (Etait: Re: [Important] Pages web obsoletes)
* Script watching translation state <[EMAIL PROTECTED]> [2003-08-29 12:33] : > Bonjour, > > Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par > rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite > possible. > Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour > les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un > développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré > est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment > rapidement. > > Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french > son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier > l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de > cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. > Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le > sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas > le responsable des pages. > NeedToUpdate french/intro/cn.wml from version 1.46 to version 1.53 > (maintainer: Christian Couder) Je me propose de mettre cette page à jour si Christian est d'accord. Fred
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/intro/cn.wml from version 1.46 to version 1.53 (maintainer: Christian Couder)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/intro/cn.wml from version 1.46 to version 1.51 (maintainer: Christian Couder)
Re: [Important] Pages web obsoletes
* Script watching translation state <[EMAIL PROTECTED]> [2003-07-04 12:33] : > Bonjour, [...] > NeedToUpdate french/devel/website/translating.wml from version 1.36 to > version 1.42 (maintainer: Frédéric Bothamy) Je fais la mise à jour ce soir : Martin s'est déchaîné sur cette page (avec quelques conseils de Joy ;-)). Fred
Re: [Important] Pages web obsoletes
On Fri, Jul 04, 2003 at 12:33:04PM +, Script watching translation state wrote: > NeedToUpdate french/devel/website/translating.wml from version 1.36 to > version 1.42 (maintainer: Fr?d?ric Bothamy) Desole, Fred, c'est de ma faute si le numero de version de ce fichier s'est envole. J'ai ecrit deux paragraphes, et j'ai reussi a mettre assez de fautes de gramaire et autre en anglais pour me faire taper sur les doigts sur -www et pour necessiter autant de mises a jour pour arriver a un truc correct. Donc, les autres, a mon avis, y'a vraiment pas besoin de NMU sur ce fichier. -- Un clavier azerty en vaut deux.
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/devel/website/translating.wml from version 1.36 to version 1.42 (maintainer: Frédéric Bothamy)
Re: [Important] Pages web obsoletes
Salut, J'ai mis en CVS mon NMU, car vu que les listes étaient tombées je ne savais pas que tu allais t'en occuper. Tu peux donc considérer ce qu'il y a en CVS comme une relecture et commiter ta version. A+, Christian. On Sunday 29 June 2003 21:26, Pierre Machard wrote: > Le samedi 28 juin 2003 à 13:00 +0200, Christian Couder a écrit : > > Salut à tous, > > > > Je me propose de faire cette mise à jour en NMU. > > J'ai déjà fait la Maj (je n'ai pas encore mise en ligne dans le CVS). Je > voulais avoir des relectures avant, mais avec les serveurs de listes qui > sont tombés en rade ces derniers jours, ça n'aide pas. > > a+ > -- > Pierre Machard > <[EMAIL PROTECTED]> TuxFamily.org > <[EMAIL PROTECTED]> techmag.info > +33(0)668 178 365http://migus.tuxfamily.org/gpg.txt > GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87
Re: [Important] Pages web obsoletes
Le samedi 28 juin 2003 à 13:00 +0200, Christian Couder a écrit : > Salut à tous, > > Je me propose de faire cette mise à jour en NMU. J'ai déjà fait la Maj (je n'ai pas encore mise en ligne dans le CVS). Je voulais avoir des relectures avant, mais avec les serveurs de listes qui sont tombés en rade ces derniers jours, ça n'aide pas. a+ -- Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> TuxFamily.org <[EMAIL PROTECTED]> techmag.info +33(0)668 178 365http://migus.tuxfamily.org/gpg.txt GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87
Re: [Important] Pages web obsoletes
Salut à tous, Je me propose de faire cette mise à jour en NMU. A+, Christian On Friday 27 June 2003 14:33, Script watching translation state wrote: > Bonjour, > > Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par > rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite > possible. [...] > NeedToUpdate french/MailingLists/HOWTO_start_list.wml from version 1.5 to version 1.13 (maintainer: Pierre Machard)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/MailingLists/HOWTO_start_list.wml from version 1.5 to version 1.13 (maintainer: Pierre Machard)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/MailingLists/HOWTO_start_list.wml from version 1.5 to version 1.13 (maintainer: Pierre Machard)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/MailingLists/HOWTO_start_list.wml from version 1.5 to version 1.13 (maintainer: Pierre Machard)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/MailingLists/HOWTO_start_list.wml from version 1.5 to version 1.11 (maintainer: Pierre Machard)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/devel/website/working.wml from version 1.25 to version 1.31
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/devel/website/working.wml from version 1.25 to version 1.31 (maintainer: Denis Barbier)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/devel/website/working.wml from version 1.25 to version 1.31 (maintainer: Denis Barbier) Unknown status of french/searchtmpl/search.wml (revision should be 1.8)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/devel/website/working.wml from version 1.25 to version 1.31 (maintainer: Denis Barbier)
[Important] Pages web obsoletes
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un développeur met à disposition un paquet, lorsque le responsable attitré est manifestement incapable de fournir une version corrigée suffisamment rapidement. Il suffit donc à quiconque de manifester sur la liste debian-l10n-french son intention de mettre à jour le document. Le but étant de pallier l'indisponibilité temporaire du responsable attitré, on attend donc de cette personne qu'elle fasse rapidement la mise à jour. Lors des envois sur la liste, la balise [nmu] sera utilisée dans le sujet du message pour indiquer clairement que le traducteur n'est pas le responsable des pages. NeedToUpdate french/misc/children-distros.wml from version 1.17 to version 1.22 (maintainer: Guillaume Leclanche)