Re: [LCFC] po://tangogps/fr.po
Le 21-04-2010, à 11:28:29 +0200, Alexandre Hoïde (alexandre.ho...@gmail.com) a écrit : On Wed, Apr 21, 2010 at 10:35:44AM +0200, Steve Petruzzello wrote: Le 20-04-2010, à 19:15:21 +0200, Alexandre Hoïde (alexandre.ho...@gmail.com) a écrit : c'est ma première et donc un éventuel pot-pourri de ce qu'il ne faut pas faire :-) Carrément le contraire ! Ah bin ouf ! :) Bon alors un dernier détail : Je pense que tous les « montrer » seraient avantageusement remplacés par des « afficher ». J'ai pas osé le faire parce que ça faisait monter artificiellement le nombre de diff :p Suggestion incorporée, merci. Bon courage pour la compilation et meilleures salutations, Pas sorti de l'auberge de ce côté-là.. -- Steve Petruzzello -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20100422124429.ga31...@localdomain
Re: [LCFC] po://tangogps/fr.po
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Le 22/04/2010 08:44, Steve Petruzzello a écrit : Le 21-04-2010, à 11:28:29 +0200, Alexandre Hoïde (alexandre.ho...@gmail.com) a écrit : Bon courage pour la compilation et meilleures salutations, Pas sorti de l'auberge de ce côté-là.. Il y avait une erreur fatale (un caractère « \n » en trop) : fr.po:242: `msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\n' Le paquet avec ta dernière traduction publiée sur la liste (avant la dernière suggestion d'Alexendre) est à disposition en amd64 (je devrais pouvoir te le compiler facilement en i386 si tu préfères) en attendant que tu règles tes soucis (contacte moi directement si tu veux que je te le mette à jour) : http://debian.tilapin.org/steve/ Amicalement David -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkvQcnwACgkQ18/WetbTC/o51ACghEBacvpVVkt/6PdnO2UmshZz K4wAnA2LvWHvoV4VcVpdQeuh89fqZie7 =aFZQ -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4bd07283.8050...@tilapin.org
Re: [LCFC] po://tangogps/fr.po
Le 20-04-2010, à 19:15:21 +0200, Alexandre Hoïde (alexandre.ho...@gmail.com) a écrit : Hello ! Salut, Il y a un peu de tout dans ma relecture... c'est ma première et donc un éventuel pot-pourri de ce qu'il ne faut pas faire :-) Carrément le contraire ! Ta relecture a apporté une plus value évidente à cette traduction, mille mercis ! J'ai découvert des termes qui ne me venaient pas naturellement et qui allègent grandement le texte. J'ai tout intégré je crois. J'ai cerné de « ? » quelques propositions hasardeuses ou pour lesquelles je ne suis pas certain du contexte. Mon plus grand espoir est qu'elle ne te fasse pas perdre trop de temps ;-) Il faut prendre le temps qu'il faut (comme avec les versions de Debian :-)) Concernant le contexte, c'est clair qu'à certains endroits, ce n'est pas clair. J'essaie donc de compiler le programme avec cette nouvelle traduction pour me faire une idée claire, mais pour le moment je me heurte à des problèmes de compilations (et je n'ai pas assez de temps ces jours-ci pour les régler). Encore merci pour cette superbe relecture ! Je remets le fichier en entier pour celles et ceux qui voudraient s'en inspirer :-) Steve fr.po.gz Description: Binary data
Re: [LCFC] po://tangogps/fr.po
On Wed, Apr 21, 2010 at 10:35:44AM +0200, Steve Petruzzello wrote: Le 20-04-2010, à 19:15:21 +0200, Alexandre Hoïde (alexandre.ho...@gmail.com) a écrit : c'est ma première et donc un éventuel pot-pourri de ce qu'il ne faut pas faire :-) Carrément le contraire ! Ah bin ouf ! :) Bon alors un dernier détail : Je pense que tous les « montrer » seraient avantageusement remplacés par des « afficher ». J'ai pas osé le faire parce que ça faisait monter artificiellement le nombre de diff :p Bon courage pour la compilation et meilleures salutations, Alexandre Hoïde -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20100421092829.gc2...@localhost
[LCFC] po://tangogps/fr.po
Salut, Dernière chance avant le BTS. Merci d'avance. -- Steve Petruzzello fr.po.gz Description: Binary data
Re: [LCFC] po://tangogps/fr.po
On Tue, Apr 20, 2010 at 09:44:15AM +0200, Steve Petruzzello wrote: Salut, Dernière chance avant le BTS. Merci d'avance. Hello ! Il y a un peu de tout dans ma relecture... c'est ma première et donc un éventuel pot-pourri de ce qu'il ne faut pas faire :-) J'ai cerné de « ? » quelques propositions hasardeuses ou pour lesquelles je ne suis pas certain du contexte. Mon plus grand espoir est qu'elle ne te fasse pas perdre trop de temps ;-) Meilleures salutations, Alexandre Hoïde --- fr.po.StevePetruzzello 2010-04-20 18:27:08.0 +0200 +++ fr.po.AlexandreHoide 2010-04-20 19:05:07.0 +0200 @@ -34,7 +34,7 @@ #: src/interface.c:436 msgid Zoom in -msgstr Zoom +msgstr Zoom avant #: src/interface.c:452 msgid Zoom out @@ -42,15 +42,15 @@ #: src/interface.c:477 msgid Autocenter On -msgstr Autocentrer activé +msgstr Autocentrage activé #: src/interface.c:502 msgid Next map repo -msgstr Prochain dépôt de cartes +msgstr Dépôt de cartes suivant #: src/interface.c:518 msgid Previous map repo -msgstr Précédent dépôt de cartes +msgstr Dépôt de cartes précédent #: src/interface.c:551 msgid Go to Previous Page @@ -105,7 +105,7 @@ #: src/interface.c:726 msgid bigbTrip Meter/b/big small[1/4]/small -msgstr bigbCalculateur de voyage/b/big small[1/4]/small +msgstr bigbStatistiques du voyage/b/big small[1/4]/small #: src/interface.c:747 msgid Altitude @@ -149,7 +149,7 @@ messaging with your friends msgstr Activation du partage de position et\n -communication avec vos amis +de la messagerie avec vos amis #: src/interface.c:893 msgid @@ -253,7 +253,7 @@ #: src/interface.c:1107 msgid Register! -msgstr Enregistrez-vous +msgstr Enregistrez-vous ! #: src/interface.c:1120 msgid bMe/b @@ -269,7 +269,7 @@ #: src/interface.c:1150 msgid Enable Live Tracking -msgstr Activer la journalisation en direct +msgstr Activer le suivi en direct #: src/interface.c:1163 msgid Split @@ -285,7 +285,7 @@ #: src/interface.c:1190 msgid Upload -msgstr Télécharger +msgstr ?Télédéposer? #: src/interface.c:1198 msgid Configure @@ -313,11 +313,11 @@ download of missing tiles into cache msgstr Activation ou désactivation du téléchargement automatique\n -des cartes dans le cache +des cartes manquantes dans le cache #: src/interface.c:1256 msgid Auto download map tiles -msgstr Téléchargement automatique des cartes +msgstr Téléchargement automatique des segments de cartes #: src/interface.c:1263 msgid bAuto Download/b @@ -325,7 +325,7 @@ #: src/interface.c:1284 msgid Current Map: -msgstr Dépôt courant : +msgstr Carte courante : #: src/interface.c:1304 msgid New... @@ -345,7 +345,7 @@ #: src/interface.c:1340 msgid Cache Dir -msgstr Répertoire ide cache : +msgstr Répertoire de cache : #: src/interface.c:1362 msgid Save Repository Configuration @@ -409,7 +409,7 @@ Set GPSD Host IP\n msgstr \n -IP de l'hôte gpsd\n +IP de l'hôte GPSD\n #: src/interface.c:1511 msgid GPSD @@ -425,7 +425,7 @@ #: src/interface.c:1525 msgid Port: -msgstr Ports : +msgstr Port : #: src/interface.c:1532 msgid 2947 @@ -461,11 +461,11 @@ #: src/interface.c:2062 msgid ways routes -msgstr Trajets et routes +msgstr Trajets et ?itinéraires? #: src/interface.c:2069 msgid get route -msgstr Obtenir la route +msgstr ?Établir l'itinéraire? #: src/interface.c:2073 msgid create way @@ -473,11 +473,11 @@ #: src/interface.c:2076 msgid set WP -msgstr activer WP +msgstr activer les ?points de cheminement? #: src/interface.c:2080 msgid unset WP -msgstr désactiver WP +msgstr désactiver les ?points de cheminement? #: src/interface.c:2084 msgid POIs @@ -587,7 +587,7 @@ #: src/interface.c:2503 msgid Directory in which the tracks should be written: -msgstr Répertoire contenant les parcours : +msgstr Répertoire dans lequel les parcours doivent être écrits : #: src/interface.c:2569 msgid Map DL @@ -595,7 +595,7 @@ #: src/interface.c:2589 msgid Download maps of currently visible area: -msgstr Télécharger les cartes de l'espace visible : +msgstr Télécharger les cartes de la zone actuellement visible : #: src/interface.c:2600 msgid + 1 zoom level @@ -603,23 +603,23 @@ #: src/interface.c:2606 msgid + 2 zoom levels -msgstr + 2 niveau de zoom +msgstr + 2 niveaux de zoom #: src/interface.c:2612 msgid + 3 zoom levels -msgstr + 3 niveau de zoom +msgstr + 3 niveaux de zoom #: src/interface.c:2618 msgid + 4 zoom levels (~25MB) -msgstr + 4 niveau de zoom (~25Mb) +msgstr + 4 niveaux de zoom (~25Mb) #: src/interface.c:2625 msgid + 5 zoom levels (~100MB) -msgstr + 5 niveau de zoom (~100Mb) +msgstr + 5 niveaux de zoom (~100Mb) #: src/interface.c:2631 msgid + 6 zoom levels (~400MB) -msgstr + 6 niveau de zoom (~400Mb) +msgstr + 6 niveaux de zoom (~400Mb) #: src/interface.c:2637 msgid b Map Download /b @@ -667,7 +667,7 @@ #: src/interface.c:2793 src/interface.c:3184 msgid Cafe / Pub / Nightlife -msgstr
Re: [LCFC] po://tangogps/fr.po
Le 2008-10-31, à 06:42:38 +0100, Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]) a écrit : Quoting steve ([EMAIL PROTECTED]): Bonsoir, ntenant que j'ai une traduction de ce programme j'aimerai l'essayer en grandeur nature. J'ai donc mis le fichier fr.po dans le répertoire /po puis fait : ./configure make cd src ./tangogps le programme s'exécute mais l'interface est en anglais. Comment la lancer en français, avec la traduction qu'on vient de terminer ? Va voir dans le répertoire po/ si le Makefile ne définit pas une variable LINGUAS à laquelle il faudrait que tu ajoutes fr. pas de telle variable. Par contre, il y a une variable POFILES avec les différents fichiers .po. J'ai rajouté fr.po, recompilé et lancé le programme mais toujours en anglais ... une autre idée ? -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: [LCFC] po://tangogps/fr.po
Bonjour, Le jeudi 30 octobre 2008, steve a écrit... ntenant que j'ai une traduction de ce programme j'aimerai l'essayer en grandeur nature. J'ai donc mis le fichier fr.po dans le répertoire /po puis fait : ./configure make cd src ./tangogps le programme s'exécute mais l'interface est en anglais. Comment la lancer en français, avec la traduction qu'on vient de terminer ? Tu as compilé le fr.mo ? -- jm A.E.L. Sarl (R.C.S CASTRES 490843240) http://www.spidboutic.fr -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: [LCFC] po://tangogps/fr.po
Le 31-10-2008, à 09:15:33 +0100, Jean-Michel OLTRA ([EMAIL PROTECTED]) a écrit : Lignes : 33 Bonjour, Le jeudi 30 octobre 2008, steve a écrit... ntenant que j'ai une traduction de ce programme j'aimerai l'essayer en grandeur nature. J'ai donc mis le fichier fr.po dans le répertoire /po puis fait : ./configure make cd src ./tangogps le programme s'exécute mais l'interface est en anglais. Comment la lancer en français, avec la traduction qu'on vient de terminer ? Tu as compilé le fr.mo ? Heu ... non. J'ai juste fait un make à la racine. Que faut-il faire pour compiler ce fr.mo ? -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: [LCFC] po://tangogps/fr.po
Bonjour, Le vendredi 31 octobre 2008, steve a écrit... Tu as compilé le fr.mo ? Heu ... non. J'ai juste fait un make à la racine. Que faut-il faire pour compiler ce fr.mo ? Si le make ne le fait pas : msgfmt --statistics --check -o dossier/des/fichiers/mo/fr.mo dossier/vers/fr.po Le `make install` devrait ensuite installer tous les fichiers .mo dans le dossier système qui va bien. Je suppose… -- jm A.E.L. Sarl (R.C.S CASTRES 490843240) http://www.spidboutic.fr -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: [LCFC] po://tangogps/fr.po
Le 31-10-2008, à 11:38:13 +0100, Jean-Michel OLTRA ([EMAIL PROTECTED]) a écrit : Lignes : 36 Bonjour, Le vendredi 31 octobre 2008, steve a écrit... Tu as compilé le fr.mo ? Heu ... non. J'ai juste fait un make à la racine. Que faut-il faire pour compiler ce fr.mo ? Si le make ne le fait pas : msgfmt --statistics --check -o dossier/des/fichiers/mo/fr.mo dossier/vers/fr.po Il n'y a pas de dossier/des/fichiers/mo/fr.mo Le `make install` devrait ensuite installer tous les fichiers .mo dans le dossier système qui va bien. Je suppose… Je veux éviter le 'make install'. tout ce que je veux faire est de voire l'appli en français histoire de vérifier que la traduction donne correctement. Y'a pas un moyen simplde faire ça ? Merci de ton aide. Steve -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: [LCFC] po://tangogps/fr.po
Tu as compilé le fr.mo ? Heu ... non. J'ai juste fait un make à la racine. Que faut-il faire pour compiler ce fr.mo ? Si le make ne le fait pas : msgfmt --statistics --check -o dossier/des/fichiers/mo/fr.mo dossier/vers/fr.po Il n'y a pas de dossier/des/fichiers/mo/fr.mo Il n'y a pas de fr.mo mais des *.gmo (de.gmo, cs.gmo etc... mais pas de fr.gmo). Ne faudrait-il pas rajouter qqchose dans un Makefile ? Le `make install` devrait ensuite installer tous les fichiers .mo dans le dossier système qui va bien. Je suppose… Je veux éviter le 'make install'. tout ce que je veux faire est de voire l'appli en français histoire de vérifier que la traduction donne correctement. Y'a pas un moyen simplde faire ça ? Merci de ton aide. Steve -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: [LCFC] po://tangogps/fr.po
Le 31-10-2008, à 13:36:04 +0100, Steve ([EMAIL PROTECTED]) a écrit : Lignes : 42 Tu as compilé le fr.mo ? Heu ... non. J'ai juste fait un make à la racine. Que faut-il faire pour compiler ce fr.mo ? Si le make ne le fait pas : msgfmt --statistics --check -o dossier/des/fichiers/mo/fr.mo dossier/vers/fr.po Il n'y a pas de dossier/des/fichiers/mo/fr.mo Il n'y a pas de fr.mo mais des *.gmo (de.gmo, cs.gmo etc... mais pas de fr.gmo). Ne faudrait-il pas rajouter qqchose dans un Makefile ? bon je crois que c'est enfin bon. La commande (dans le répertoire po/) : msgfmt --statistics --check -o fr.gmo fr.po a bien créée un fr.gmo mais toujours en anglais à l'exécution. J'ai tout repris à zéro, ctd 1) supprimer le répertoire source 2) tar zxf *.tgz 3) cp fr.po po/ 4) ./configure 5) msgfmt 6) Ajouter fr.po et fr.gmo aux différents Makefile 7) make 8) ./src/tangogps = en anglais ... Que fais-je de faux tonnerre ?? -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: [LCFC] po://tangogps/fr.po
Bonjour, Le vendredi 31 octobre 2008, Steve a écrit... msgfmt --statistics --check -o fr.gmo fr.po a bien créée un fr.gmo mais toujours en anglais à l'exécution. J'ai tout repris à zéro, ctd 1) supprimer le répertoire source 2) tar zxf *.tgz 3) cp fr.po po/ 4) ./configure 5) msgfmt 6) Ajouter fr.po et fr.gmo aux différents Makefile 7) make 8) ./src/tangogps = en anglais ... Que fais-je de faux tonnerre ?? L'application cherche certainement le fichier .gmo dans certains dossiers. - Tu peux essayer de copier ce fichier fr.gmo dans /usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/ ; - Tu peux chercher dans les sources de l'appli si il y a d'autres .gmo ; - Tu peux lire le Makefile, la cible install, pour voir où il va installer les .gmo. Voire faire un `make -n install|tee loginstall`, et lire ensuite le fichier loginstall tranquillement pour avoir une trace de ce qui se ferait sur un `make install` ; - Tu peux lancer l'appli sous strace pour voir ce qu'il cherche comme fichiers de locale strace -f -eopen -o strace.log ./src/tangogps et dépouiller ensuite strace.log. Tu vois, tu peux faire plein de choses (amusantes) pour essayer de débuguer. -- jm A.E.L. Sarl (R.C.S CASTRES 490843240) http://www.spidboutic.fr -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: [LCFC] po://tangogps/fr.po
Le 31-10-2008, à 17:11:43 +0100, Jean-Michel OLTRA ([EMAIL PROTECTED]) a écrit : msgfmt --statistics --check -o fr.gmo fr.po a bien créée un fr.gmo mais toujours en anglais à l'exécution. J'ai tout repris à zéro, ctd 1) supprimer le répertoire source 2) tar zxf *.tgz 3) cp fr.po po/ 4) ./configure 5) msgfmt 6) Ajouter fr.po et fr.gmo aux différents Makefile 7) make 8) ./src/tangogps = en anglais ... Que fais-je de faux tonnerre ?? L'application cherche certainement le fichier .gmo dans certains dossiers. - Tu peux essayer de copier ce fichier fr.gmo dans /usr/local/share/locale/fr/LC_MESSAGES/ ; - Tu peux chercher dans les sources de l'appli si il y a d'autres .gmo ; - Tu peux lire le Makefile, la cible install, pour voir où il va installer les .gmo. Voire faire un `make -n install|tee loginstall`, et lire ensuite le fichier loginstall tranquillement pour avoir une trace de ce qui se ferait sur un `make install` ; - Tu peux lancer l'appli sous strace pour voir ce qu'il cherche comme fichiers de locale strace -f -eopen -o strace.log ./src/tangogps et dépouiller ensuite strace.log. J'ai essayé la première suggesion puis j'ai suivi scrupuleusement http://www.heiner-eichmann.de/autotools/using_gettext.html et ça marche maintenant. Merci. Pouvoir visualiser la traduction en vrai montre qu'elle peut encore être améliorée. Je reviens bientôt avec un lcc2. Tu vois, tu peux faire plein de choses (amusantes) pour essayer de débuguer. Pour une autre fois hein :) -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: [LCFC] po://tangogps/fr.po
Bonsoir, ntenant que j'ai une traduction de ce programme j'aimerai l'essayer en grandeur nature. J'ai donc mis le fichier fr.po dans le répertoire /po puis fait : ./configure make cd src ./tangogps le programme s'exécute mais l'interface est en anglais. Comment la lancer en français, avec la traduction qu'on vient de terminer ? Merci steve -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
[LCFC] po://tangogps/fr.po
Bonjour, Aucune modif depuis le RFR, je passe en LCFC. Bon wiknd ! steve # tangogps french translation # Copyright (C) 2008 # This file is distributed under the same license as the tangogps package. # FIRST AUTHOR [EMAIL PROTECTED], 2008. # msgid msgstr Project-Id-Version: 0.9.3\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2008-08-25 10:22+0200\n PO-Revision-Date: 2008-10-19 21:32+0100\n Last-Translator: Steve Petruzzello [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: french debian-l10n-french@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #: src/support.c:90 src/support.c:114 #, c-format msgid Couldn't find pixmap file: %s msgstr Fichier %s des images introuvable #: src/interface.c:253 msgid tangoGPS msgstr tangoGPS #: src/interface.c:280 msgid fullscreen msgstr plein écran #: src/interface.c:291 msgid + msgstr + #: src/interface.c:301 msgid - msgstr - #: src/interface.c:311 msgid autocenter msgstr autocentrer #: src/interface.c:321 msgid map msgstr carte #: src/interface.c:343 msgid bno GPS found/b msgstr baucun GPS trouvé/b #: src/interface.c:350 msgidMap msgstr Carte #: src/interface.c:395 msgid Distance: msgstr Distance : #: src/interface.c:403 msgid Time: msgstr Durée : #: src/interface.c:410 msgid Avg. Speed: msgstr Vitesse moyenne : #: src/interface.c:425 msgid Max Speed: msgstr Vitesse max : #: src/interface.c:458 msgid Stop msgstr Stop #: src/interface.c:462 msgid Reset msgstr Mettre à zéro #: src/interface.c:467 msgid bTrip Meter/b msgstr bCalculateur de voyage/b #: src/interface.c:494 msgid Speed msgstr Vitesse #: src/interface.c:509 msgid Altitude: msgstr Altitude : #: src/interface.c:523 msgid Heading: msgstr Direction : #: src/interface.c:537 msgid GPS Time: msgstr Heure GPS : #: src/interface.c:544 msgid Lat, Lon: msgstr Lat, Lon : #: src/interface.c:558 msgid Satellites: msgstr Satellites : #: src/interface.c:572 msgid bGPS Data/b msgstr bDonnées GPS/b #: src/interface.c:581 msgid Trip msgstr Trajet #: src/interface.c:606 msgid Here you can enable / disable logging of your tracks for later use, i.e. for extending OSM msgstr Activation et désactivation de la journalisation de vos parcours pour une utilisation ultérieure, par ex. avec OSM #: src/interface.c:618 msgid Start msgstrStart #: src/interface.c:622 msgidSplit msgstr Découper #: src/interface.c:637 msgid Configure... msgstr Configurer... #: src/interface.c:645 msgid bTrack Logging/b msgstr bJournalisation des parcours/b #: src/interface.c:654 msgid Track msgstr Parcours #: src/interface.c:678 msgid button35 msgstr button35 #: src/interface.c:681 msgid label132\n sdf\n sdf\n sdf\n sadf\n safsdf\n sdfsadf\n sdfsadfadf\n asdf msgstr label132\n sdf\n sdf\n sdf\n sadf\n safsdf\n sdfsadf\n sdfsadfadf\n asdf #: src/interface.c:703 msgid Update your position to a server\n and receive your friends positions,\n shown on the map. msgstr Mettre vos positions à jour vers un serveur\n et recevoir la position de vos amis sur la carte. #: src/interface.c:707 msgid \n \n msgstr \n \n #: src/interface.c:718 msgid once msgstr une fois #: src/interface.c:725 msgid every msgstr toujours #: src/interface.c:735 msgid 15 msgstr 15 #: src/interface.c:738 msgid minutes msgstr minutes #: src/interface.c:751 msgid Update Me! msgstr Mettez-moi à jour ! #: src/interface.c:756 msgid Stop msgstr Stop #: src/interface.c:766 msgid . msgstr . #: src/interface.c:777 msgid b Position Update /b msgstr b Mise à jour de la position /b #: src/interface.c:801 msgid Permission to see me for: msgstr Autorisation de me voir pour : #: src/interface.c:807 msgid public (you remain anonymous) msgstr publique (vous restez anonyme) #: src/interface.c:812 src/interface.c:856 msgid registered nicks msgstr surnoms enregistrés #: src/interface.c:817 src/interface.c:861 msgid my friends msgstr mes amis #: src/interface.c:822 msgid bUpdating My Position/b msgstr bMise à jour de ma position/b #: src/interface.c:845 msgid Show me the positions from: msgstr Montrer les positions de : #: src/interface.c:851 src/interface.c:2807 src/interface.c:3211 msgid public msgstr public #: src/interface.c:866 msgid bGetting Other's Positions/b msgstr bObtenir la position des autres/b #: src/interface.c:885 msgid Choose any nickname you want\n to have. A password is only necessary\n if you have already registered your \n nick or you want to register it.\n \n Further info at:\n http://www.tangogps.org/friends\n; msgstr Choisissez votre surnom.\n Un mot de passe n'est nécessaire que si\n vous êtes déjà enregistré ou si vous voulez vous enregistrer.\n Plus d'info sur :\n http://www.tangogps.org/friends\n; #: src/interface.c:895 msgid Nickname msgstr Surnom