Le 03/03/2024 à 19:29, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Cette page de manuel a été mise à jour. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Suggestions et préférences (personnelles)
Amicalement
Lucien
--- poweroff.8.po.orig 2024-03-04 13:10:20.575673659 +0100
+++ poweroff.8.po 2024-03-04 13:30:30.418084261 +0100
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-03 19:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-04 13:30+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
@@ -63,7 +63,7 @@
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "poweroff, reboot, halt - Power off, reboot, or halt the machine"
-msgstr "poweroff, reboot, halt - Éteindre, redémarrer ou arrêter la machine"
+msgstr "poweroff, reboot, halt — Éteindre, redémarrer ou arrêter la machine"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -104,8 +104,8 @@
"B, B, and B may be used to power off, reboot, or "
"halt the machine\\&. All three commands take the same options\\&."
msgstr ""
-"B, B, B peuvent être utilisées pour éteindre, "
-"redémarrer ou arrêter, la machine\\&. Ces trois commandes acceptent les "
+"B, B et B permettent d’éteindre, "
+"redémarrer ou arrêter la machine\\&. Ces trois commandes acceptent les "
"mêmes options\\&."
#. type: SH
@@ -119,7 +119,7 @@
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The following options are understood:"
-msgstr "Les options suivantes sont comprises :"
+msgstr "Les options disponibles sont les suivantes :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -151,8 +151,7 @@
"Halt the machine, regardless of which one of the three commands is "
"invoked\\&."
msgstr ""
-"Arrêter la machine, sans tenir compte de laquelle des trois commandes est "
-"invoquée\\&."
+"Arrêter la machine quelle que soit la commande invoquée\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -167,7 +166,7 @@
"Power off the machine, when either B or B is invoked\\&. "
"This option is ignored when B is invoked\\&."
msgstr ""
-"Éteindre la machine quand soit B, soit B sont invoquées\\&. "
+"Éteindre la machine quand B ou B sont invoquées\\&. "
"Cette option est ignorée quand B est invoquée\\&."
#. type: Plain text
@@ -183,8 +182,7 @@
"Reboot the machine, regardless of which one of the three commands is "
"invoked\\&."
msgstr ""
-"Redémarrer la machine, sans tenir compte de laquelle des trois commandes est "
-"invoquée\\&."
+"Redémarrer la machine quelle que soit la commande invoquée\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -202,11 +200,10 @@
"is mostly equivalent to B, instead of B\\&."
msgstr ""
-"Forcer une extinction, un arrêt ou un redémarrage immédiat\\&. Si elle est "
+"Forcer une extinction, un arrêt ou un redémarrage immédiat\\&. Si cette option est "
"spécifiée, la commande ne contacte pas le système d'initialisation\\&. Dans "
"la plupart des cas, les systèmes de fichiers ne sont pas démontés proprement "
-"avant l'arrêt\\&. Par exemple, la commande B est pour l'essentiel "
-"équivalente à B, plutôt qu'à B\\&."
+"avant l'arrêt\\&. Par exemple, la commande B se rapproche plus de B que de B\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -278,8 +275,8 @@
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "On success, 0 is returned, a non-zero failure code otherwise\\&."
msgstr ""
-"En cas de succès, B<0> est renvoyé, autrement, un code d'échec différent de "
-"zéro est renvoyé\\&."
+"En cas de succès, B<0> est renvoyé, un code d'échec différent de "
+"zéro est renvoyé dans le cas contraire\\&."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -312,7 +309,7 @@
"machine only (leaving power on), and B is required to actually "
"power it off\\&."
msgstr ""
-"Remarquez que sur beaucoup de systèmes SysV, B était habituellement un "
+"Remarquez que sur de nombreux systèmes SysV, B était habituellement un "
"synonyme de B, c'est-à-dire que les deux commandes aboutissaient à "
"l’extinction de la machine\\&. Systemd sur ce sujet est plus précis. B "
"conduit seulement à l’arrêt de la machine (toujours sous tension) et "