Re: [RFR]ddtp://kdeutils.ddtp

2009-04-13 Par sujet Emilien Mantel
Bonjour,

Le mot technologique me gène un peu. A mon avis juste  équipe
internationale est plus explicite...

Joyeuse Pacques

EM



Le 12 avril 2009 21:02, DAGOIS Mathieu dagois@wanadoo.fr a écrit :

 Bonjour
 Première relecture je me lance aussi, Je pencherais plutôt pour
 international technology team par équipe technologique internationale.
 Pour moi groupware, je le traduirais par communicant du faite de mon
 dictionnaire.
 group·ware : (computing) software that is designed to help a group of
 people on different computers to work together

 Bon week end

 Mathieu

 Pierre Debarnot a écrit :

 Je me suis lancé.
 Comme c'est ma première traduction, n'hésitez pas à m'avertir si j'ai fait
 quelque chose mal.

 Une remarque : je ne suis pas trop sûr de la traduction pour
 international technology team, j'ai tenté de rester fidèle à l'anglais
 mais il y a sans doute mieux.

 Pierre Debarnot

 P.S. Pour Stéphane : désolé pour le mail envoyé en double, j'avais oublié
 de modifier le destinataire...

 2009/4/11 Stéphane Blondon stephane.blon...@gmail.com mailto:
 stephane.blon...@gmail.com

La description du paquet kdeutils est disponible à la traduction.
Servez-vous!

--
Stéphane





 # Source: kdeutils
 # Package(s): kdeutils
 # Prioritize: 51
 # This Description is active
 # This Description is owned
 Description: general-purpose utilities from the official KDE 4 release
  KDE is produced by an international technology team that creates free and
 open
  source software for desktop and portable computing. Among KDE's products
 are a
  modern desktop system for Linux and UNIX platforms, comprehensive office
  productivity and groupware suites and hundreds of software titles in many
  categories including Internet and web applications, multimedia,
 entertainment,
  educational, graphics and software development.
  .
  This metapackage includes general-purpose utilities provided with the
  official release of KDE 4.
 Description-fr.UTF-8: utilitaires multi-usages de la version officielle de
 KDE 4
  KDE est réalisé par une équipe technologique internationale, développant
 des
  logiciels libres pour ordinateurs de bureau et portables. Les produits de
 KDE
  incluent un système de bureau moderne pour Linux et les plates-formes
 UNIX, des
  suites bureautiques complètes et de communication et des centaines de
  logiciels dans de nombreux domaines dont Internet et les applications web,
  le multimédia, le divertissement, l'éducation, le graphisme, et de
 logiciel de développement.
  .
  Ce méta-paquet inclut des utilitaires multi-usages fournis avec la version
  officielle de KDE 4
 #
 # other Descriptions of the kdeutils package with a translation in fr:
 #
 # Description-id: 17982 http://ddtp.debian.net/ddt.cgi?desc_id=17982
 # patch http://ddtp.debian.net/ddt.cgi?diff1=17982diff2=58045language=fr
 # This Description is active
 # This Description was in squeeze from 2009-02-16 to 2009-04-10;
 # This Description was in sid from 2005-08-29 to 2009-04-10;
 # This Description was in etch from 2005-11-02 to 2009-04-10;
 # This Description was in lenny from 2007-06-14 to 2009-04-10;
 #





-- 
Emilien Mantel
Tel : 06 60 17 69 26
Email : emilien.man...@debianiste.org


Re: [RFR]ddtp://kdeutils.ddtp

2009-04-13 Par sujet Pierre Debarnot
Bonjour,

Je suis assez du même avis qu'Emilien concernant le terme technologique,
c'est vrai que ça fait bizarre ; équipe internationale devrait
effectivement suffire.

Concernant la traduction de groupware, je pense que ce n'est pas
simplement un logiciel de communication mais un outil utilisé pour le
travail collaboratif, il faut donc faire ressortir cette idée. L'article de
Wikipédia (http://fr.wikipedia.org/wiki/Groupware) va d'ailleurs dans ce
sens en proposant comme traduction logiciel de groupe de travail et
logiciel de travail collaboratif, pour ne pas citer les néologismes en
-ciel.

Dernier point : pourquoi avoir remplacé développement logiciel par
logiciel de développement ? Il s'agit bien de software development et
non development software (l'anglais inverse les compléments du nom par
rapport au français).

Cordialement.

Le 13 avril 2009 19:24, Emilien Mantel emilien.man...@gmail.com a écrit :

 Bonjour,

 Le mot technologique me gène un peu. A mon avis juste  équipe
 internationale est plus explicite...

 Joyeuse Pacques

 EM



 Le 12 avril 2009 21:02, DAGOIS Mathieu dagois@wanadoo.fr a écrit :

 Bonjour
 Première relecture je me lance aussi, Je pencherais plutôt pour
 international technology team par équipe technologique internationale.
 Pour moi groupware, je le traduirais par communicant du faite de mon
 dictionnaire.
 group·ware : (computing) software that is designed to help a group of
 people on different computers to work together

 Bon week end

 Mathieu

 Pierre Debarnot a écrit :

 Je me suis lancé.
 Comme c'est ma première traduction, n'hésitez pas à m'avertir si j'ai
 fait quelque chose mal.

 Une remarque : je ne suis pas trop sûr de la traduction pour
 international technology team, j'ai tenté de rester fidèle à l'anglais
 mais il y a sans doute mieux.

 Pierre Debarnot

 P.S. Pour Stéphane : désolé pour le mail envoyé en double, j'avais oublié
 de modifier le destinataire...

 2009/4/11 Stéphane Blondon stephane.blon...@gmail.com mailto:
 stephane.blon...@gmail.com

La description du paquet kdeutils est disponible à la traduction.
Servez-vous!

--
Stéphane





 # Source: kdeutils
 # Package(s): kdeutils
 # Prioritize: 51
 # This Description is active
 # This Description is owned
 Description: general-purpose utilities from the official KDE 4 release
  KDE is produced by an international technology team that creates free and
 open
  source software for desktop and portable computing. Among KDE's products
 are a
  modern desktop system for Linux and UNIX platforms, comprehensive office
  productivity and groupware suites and hundreds of software titles in many
  categories including Internet and web applications, multimedia,
 entertainment,
  educational, graphics and software development.
  .
  This metapackage includes general-purpose utilities provided with the
  official release of KDE 4.
 Description-fr.UTF-8: utilitaires multi-usages de la version officielle de
 KDE 4
  KDE est réalisé par une équipe technologique internationale, développant
 des
  logiciels libres pour ordinateurs de bureau et portables. Les produits de
 KDE
  incluent un système de bureau moderne pour Linux et les plates-formes
 UNIX, des
  suites bureautiques complètes et de communication et des centaines de
  logiciels dans de nombreux domaines dont Internet et les applications
 web,
  le multimédia, le divertissement, l'éducation, le graphisme, et de
 logiciel de développement.
  .
  Ce méta-paquet inclut des utilitaires multi-usages fournis avec la
 version
  officielle de KDE 4
 #
 # other Descriptions of the kdeutils package with a translation in fr:
 #
 # Description-id: 17982 http://ddtp.debian.net/ddt.cgi?desc_id=17982
 # patch
 http://ddtp.debian.net/ddt.cgi?diff1=17982diff2=58045language=fr
 # This Description is active
 # This Description was in squeeze from 2009-02-16 to 2009-04-10;
 # This Description was in sid from 2005-08-29 to 2009-04-10;
 # This Description was in etch from 2005-11-02 to 2009-04-10;
 # This Description was in lenny from 2007-06-14 to 2009-04-10;
 #





 --
 Emilien Mantel
 Tel : 06 60 17 69 26
 Email : emilien.man...@debianiste.org



Re: [RFR]ddtp://kdeutils.ddtp

2009-04-12 Par sujet DAGOIS Mathieu

Bonjour
Première relecture je me lance aussi, Je pencherais plutôt pour 
international technology team par équipe technologique internationale.
Pour moi groupware, je le traduirais par communicant du faite de mon 
dictionnaire.
group·ware : (computing) software that is designed to help a group of 
people on different computers to work together


Bon week end

Mathieu

Pierre Debarnot a écrit :

Je me suis lancé.
Comme c'est ma première traduction, n'hésitez pas à m'avertir si j'ai 
fait quelque chose mal.


Une remarque : je ne suis pas trop sûr de la traduction pour 
international technology team, j'ai tenté de rester fidèle à l'anglais 
mais il y a sans doute mieux.


Pierre Debarnot

P.S. Pour Stéphane : désolé pour le mail envoyé en double, j'avais 
oublié de modifier le destinataire...


2009/4/11 Stéphane Blondon stephane.blon...@gmail.com 
mailto:stephane.blon...@gmail.com


La description du paquet kdeutils est disponible à la traduction.
Servez-vous!

--
Stéphane




# Source: kdeutils
# Package(s): kdeutils
# Prioritize: 51
# This Description is active
# This Description is owned
Description: general-purpose utilities from the official KDE 4 release
 KDE is produced by an international technology team that creates free and open
 source software for desktop and portable computing. Among KDE's products are a
 modern desktop system for Linux and UNIX platforms, comprehensive office
 productivity and groupware suites and hundreds of software titles in many
 categories including Internet and web applications, multimedia, entertainment,
 educational, graphics and software development.
 .
 This metapackage includes general-purpose utilities provided with the
 official release of KDE 4.
Description-fr.UTF-8: utilitaires multi-usages de la version officielle de KDE 4
 KDE est réalisé par une équipe technologique internationale, développant 
des
 logiciels libres pour ordinateurs de bureau et portables. Les produits de KDE
 incluent un système de bureau moderne pour Linux et les plates-formes UNIX, 
des
 suites bureautiques complètes et de communication et des centaines de
 logiciels dans de nombreux domaines dont Internet et les applications web,
 le multimédia, le divertissement, l'éducation, le graphisme, et de logiciel 
de développement.
 .
 Ce méta-paquet inclut des utilitaires multi-usages fournis avec la version
 officielle de KDE 4
#
# other Descriptions of the kdeutils package with a translation in fr:
# 
# Description-id: 17982 http://ddtp.debian.net/ddt.cgi?desc_id=17982
# patch http://ddtp.debian.net/ddt.cgi?diff1=17982diff2=58045language=fr
# This Description is active
# This Description was in squeeze from 2009-02-16 to 2009-04-10;
# This Description was in sid from 2005-08-29 to 2009-04-10;
# This Description was in etch from 2005-11-02 to 2009-04-10;
# This Description was in lenny from 2007-06-14 to 2009-04-10;
# 



[RFR]ddtp://kdeutils.ddtp

2009-04-11 Par sujet Pierre Debarnot
Je me suis lancé.
Comme c'est ma première traduction, n'hésitez pas à m'avertir si j'ai fait
quelque chose mal.

Une remarque : je ne suis pas trop sûr de la traduction pour international
technology team, j'ai tenté de rester fidèle à l'anglais mais il y a sans
doute mieux.

Pierre Debarnot

P.S. Pour Stéphane : désolé pour le mail envoyé en double, j'avais oublié de
modifier le destinataire...

2009/4/11 Stéphane Blondon stephane.blon...@gmail.com

 La description du paquet kdeutils est disponible à la traduction.
 Servez-vous!

 --
 Stéphane



kdeutils.ddtp
Description: Binary data