[RFR2] po4a://manpages-fr-extra/sudo/fr.po
Bonsoir, On Fri, Jan 18, 2013 at 10:35:26PM +0100, Simon Paillard wrote: > Voici un petit diff histoire que sudoreplay soit traduit à 100%. Et maintenant diff sur visudo, le premier diff sur sudoreplay reste toujours à relire. Le fichier avec juste visudo se trouve également en pièce jointe. > Le fichier complet est dispo sous git: > http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=pkg-manpages-fr/manpages-fr-extra.git;a=blob_plain;f=sudo/po4a/po/fr.po;hb=refs/heads/sudo Pareil. Et merci d'avance pour vos retours ! -- Simon Paillard # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sudo manpages\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-13 15:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-18 23:43+0100\n" "Last-Translator: Olivier Bonhomme \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.4\n" #. type: =head1 #: C/sudoers.ldap.pod:19 C/sudoers.pod:23 C/sudo.pod:23 C/sudoreplay.pod:18 #: C/visudo.pod:23 msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: =head1 #: C/sudoers.ldap.pod:23 C/sudoers.pod:27 C/sudo.pod:57 C/sudoreplay.pod:28 #: C/visudo.pod:31 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: =head1 #: C/sudoers.ldap.pod:613 C/sudoers.pod:1757 C/sudo.pod:703 #: C/sudoreplay.pod:266 C/visudo.pod:131 msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" #. type: =head1 #: C/sudoers.ldap.pod:822 C/sudoers.pod:2120 C/sudo.pod:748 #: C/sudoreplay.pod:326 C/visudo.pod:184 msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: =head1 #: C/sudoers.ldap.pod:826 C/sudoers.pod:2125 C/sudo.pod:770 C/visudo.pod:199 msgid "CAVEATS" msgstr "AVERTISSEMENTS" #. type: =head1 #: C/sudoers.ldap.pod:832 C/sudoers.pod:2138 C/sudo.pod:790 #: C/sudoreplay.pod:334 C/visudo.pod:204 msgid "BUGS" msgstr "BOGUES" #. type: =head1 #: C/sudoers.ldap.pod:837 C/sudoers.pod:2143 C/sudo.pod:795 #: C/sudoreplay.pod:339 C/visudo.pod:209 msgid "SUPPORT" msgstr "ASSISTANCE" #. type: textblock #: C/sudoers.ldap.pod:839 C/sudoers.pod:2145 C/sudo.pod:797 #: C/sudoreplay.pod:341 C/visudo.pod:211 msgid "" "Limited free support is available via the sudo-users mailing list, see " "http://www.sudo.ws/mailman/listinfo/sudo-users to subscribe or search the " "archives." msgstr "" "Une assistance limitée gratuite est offerte par la liste de diffusion sudo-" "users. http://www.sudo.ws/mailman/listinfo/sudo-users permet de vous " "inscrire et de consultez les archives." #. type: =head1 #: C/sudoers.ldap.pod:843 C/sudoers.pod:2149 C/sudo.pod:801 #: C/sudoreplay.pod:345 C/visudo.pod:215 msgid "DISCLAIMER" msgstr "AVERTISSEMENT" #. type: =item #: C/sudoers.pod:1765 C/visudo.pod:135 msgid "F<@sysconfdir@/sudoers>" msgstr "F<@sysconfdir@/sudoers>" #. type: textblock #: C/sudoers.pod:1767 C/visudo.pod:137 msgid "List of who can run what" msgstr "Liste de qui peut exécuter quoi" #. type: =head1 #: C/sudo.pod:27 C/sudoreplay.pod:22 C/visudo.pod:27 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: =head1 #: C/sudo.pod:95 C/sudoreplay.pod:64 C/visudo.pod:64 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" #. type: =item #: C/sudo.pod:221 C/sudoreplay.pod:83 C/visudo.pod:88 msgid "-h" msgstr "-h" #. type: =item #: C/sudo.pod:378 C/sudoreplay.pod:172 C/visudo.pod:107 msgid "-V" msgstr "-V" #. type: =head1 #: C/sudo.pod:627 C/visudo.pod:114 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ENVIRONNEMENT" #. type: =item #: C/sudo.pod:634 C/visudo.pod:125 msgid "C" msgstr "C" #. type: =item #: C/sudo.pod:696 C/visudo.pod:121 msgid "C" msgstr "C" #. type: textblock #: C/sudo.pod:761 C/visudo.pod:195 msgid "" "See the CONTRIBUTORS file in the B distribution (http://www.sudo.ws/"; "sudo/contributors.html) for a list of people who have contributed to B." msgstr "" "Consultez le fichier CONTRIBUTORS des sources de B ou visitez http://"; "www.sudo.ws/sudo/contributors.html pour une liste des contributeurs à " "B." #. type: =head1 #: C/sudoreplay.pod:330 C/visudo.pod:188 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" #. type: textblock #: C/visudo.pod:25 msgid "visudo - edit the sudoers file" msgstr "visudo - édition du fichier sudoers" #. type: textblock #: C/visudo.pod:29 msgid "B [B<-chqsV>] [B<-f> I]" msgstr "B [B<-chqsV>] [B<-f> I]" #. type: textblock #: C/visudo.pod:33 msgid "" "B edits the I file in a safe fashion, analogous to L. B locks the I file against multiple simultaneous edits, " "provides basic sanity checks, and checks for parse errors. If the " "I file is currently being edited you will receive a message to try " "again later." msgstr "" "B édite le fichier I d'une façon sure, analogue à L. B verrouille le fichier I contre de multiple éditions " "simultanées, fournit des tests de cohérence basiques, et contrôle les " "erreurs d'analyse syntaxique. Si le fichier I est actuellement en " "cours d'édition, vous recevrez un message
Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-extra/sudo/fr.po
Le 30 octobre 2012 15:32, Thomas Vincent a écrit : > Voici le fichier mis à jour après intégration des suggestions de tout le > monde. > J'enverrai prochainement en RFR3 une version plus avancée de la suggestion. Corrections et propositions sur les 1300 premières lignes uniquement. -- Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois! Brûlez des arbres!! -- envoyé depuis ma centrale à charbon Stéphane fr.po.stephane.diff Description: Binary data
Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-extra/sudo/fr.po
Bonjour, Stéphane Blondon a écrit : > Le 30 octobre 2012 15:32, Thomas Vincent a > écrit : > > Voici le fichier mis à jour après intégration des suggestions de > > tout le monde. > > J'enverrai prochainement en RFR3 une version plus avancée de la > > suggestion. > > Corrections et propositions sur les 1300 premières lignes uniquement. Suggestions et typos de la lignes 1300 à la ligne 2743. Baptiste --- fr.po 2012-11-03 15:23:48.0 +0100 +++ fr-bj.po 2012-11-03 15:48:08.0 +0100 @@ -1375,7 +1375,7 @@ "conf(5)> manual for a full description of this option." msgstr "" "Manière dont le déréférencement d'alias doit être effectué lors de la " -"recherche.Voir le manuel L pour une description complète de " +"recherche. Voir le manuel L pour une description complète de " "cette option." #. type: textblock @@ -1762,7 +1762,7 @@ " # Doit être défini, sinon sudo ignorera LDAP ; peut être spécifié plusieurs fois.\n" " sudoers_base ou=SUDOers,dc=exemple,dc=com\n" " #\n" -" # sudoers verbeux si correspondance depuis ldap\n" +" # sudoers bavard si correspondance depuis ldap\n" " #sudoers_debug 2\n" " #\n" " # Activer la gestion des entrées basées sur le temps dans sudoers.\n" @@ -2174,9 +2174,9 @@ "L." msgstr "" "Le module de politique de I détermine les droits B d'un " -"utilisateur.Il s'agit du greffon de politique B par défaut. La " +"utilisateur. Il s'agit du greffon de politique B par défaut. La " "politique est menée par le fichier F<@sysconfdir@/sudoers> ou, " -"facultativement, dans LDAP.Le format de politique est décrit en détail dans " +"facultativement, dans LDAP. Le format de politique est décrit en détail dans " "la section L<\"FORMAT DE FICHIERS SUDOERS\">. Pour en savoir plus sur la " "façon de stocker les informations de politique I dans LDAP, " "veuillez consulter L." @@ -2206,7 +2206,7 @@ "Contrairement à L, quand I nécessite une authentification, " "il valide les identifiants de l'utilisateur appelant mais pas ceux de " "l'utilisateur cible (ou du superutilisateur). Cela peut être modifié grâce " -"aux marqueurs I, I et I décrits plus tard." +"aux marqueurs I, I et I décrits plus loin." #. type: textblock #: C/sudoers.pod:47 @@ -2219,7 +2219,7 @@ "Si un utilisateur non listé par la politique essaie de lancer une commande " "grâce à B, un message est envoyé aux responsables. L'adresse utilisée " "pour ce message est configurable grâce à l'entrée par défaut I " -"(décrite plus tard) et vaut C<@mailto@> par défaut." +"(décrite plus loin) et vaut C<@mailto@> par défaut." #. type: textblock #: C/sudoers.pod:52 @@ -2249,7 +2249,7 @@ "utilisateur pour enregistrer les commandes lancées par le biais de sudo " "lorsqu'un interpréteur de commande superutilisateur a été lancé. Cela " "permet aussi à l'option B<-e> de rester utile lorsque invoquée par un script " -"ou un programme sudo-exécuté. à noter cependant que cette recherche de " +"ou un programme exécuté via sudo. à noter cependant que cette recherche de " "I est toujours faite pour le superutilisateur, pas pour " "l'utilisateur spécifié par C." @@ -2269,7 +2269,7 @@ "l'utilisateur peut utiliser sudo sans mot de passe pour une courte période " "de temps (C<@timeout@> minutes, sauf surcharge par l'option I).Par " "défaut, I utilise un horodatage basé sur tty, ce qui signifie qu'il " -"y a un horodatage séparé pour chaque session d'un même utilisateur.L'option " +"y a un horodatage séparé pour chaque session d'un même utilisateur. L'option " "I peut être désactivée pour forcer l'utilisation d'un " "horodatage unique pour toutes les sessions d'un utilisateur." @@ -2740,7 +2740,7 @@ "noms non-Unix (respectivement préfixés par « %: » et « %:# ») et des " "C. Chaque élément de liste peut être préfixé par zéro ou " "plusieurs opérateurs « ! ». Un nombre impair d'opérateurs « ! » inverse la " -"valeur de l'élément ; un nombre pair les annule." +"valeur de l'élément ; ces opérateurs s'annulent par paire." #. type: textblock #: C/sudoers.pod:241 signature.asc Description: PGP signature
Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-extra/sudo/fr.po
Le 18 janvier 2013 23:51, Simon Paillard a écrit : > Et maintenant diff sur visudo, le premier diff sur sudoreplay reste > toujours à relire. > > Le fichier avec juste visudo se trouve également en pièce jointe. Quelques détails mineurs. Je n'ai relu que les fichiers diffs. - diff du diff pour autoreplay ; - application sur le fichier complet pour visudo. Bonne nuit, -- Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois! Brûlez des arbres!! -- envoyé depuis ma centrale à charbon Stéphane sudoreplay.spa.diff.stephane.diff Description: Binary data visudo.fr.po.stephane.diff Description: Binary data
Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-extra/sudo/fr.po
On Sat, Jan 19, 2013 at 01:18:28AM +0100, Stéphane Blondon wrote: > Le 18 janvier 2013 23:51, Simon Paillard a écrit : > > Et maintenant diff sur visudo, le premier diff sur sudoreplay reste > > toujours à relire. > > > > Le fichier avec juste visudo se trouve également en pièce jointe. > > Quelques détails mineurs. Je n'ai relu que les fichiers diffs. > - diff du diff pour autoreplay ; > - application sur le fichier complet pour visudo. Merci Stéphane, c'est corrigé ! -- Simon Paillard -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20130119114057.gg23...@glenfiddich.mraw.org
Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-extra/sudo/fr.po
Relecture de visudo jipege --- visudo.fr.po 2013-01-19 12:56:51.0 +0100 +++ visudo.frrevjpg.po 2013-01-19 14:01:44.0 +0100 @@ -155,7 +155,7 @@ "I file is currently being edited you will receive a message to try " "again later." msgstr "" -"B �dite le fichier I d'une fa�on sure, analogue � L �dite le fichier I d'une fa�on s�re, analogue � L. B verrouille le fichier I contre de multiple �ditions " "simultan�es, fournit des tests de coh�rence basiques, et contr�le les " "erreurs d'analyse syntaxique. Si le fichier I est actuellement en " @@ -187,7 +187,7 @@ "B utilisera n'importe quel �diteur d�fini par C ou " "C. � noter que ceci peut �tre une faille de s�curit� �tant donn� que " "cela permet � l'utilisateur d'ex�cuter n'importe quel programme simplement " -"en d�finissant C ou C." +"en d�finissant C ou C." #. type: textblock #: C/visudo.pod:50 @@ -205,7 +205,7 @@ "occurred (if the editor supports this feature)." msgstr "" "B analyse la syntaxe du fichier I apr�s l'�dition et ne " -"sauvegardera pas les changement s'il y a une erreur de syntaxe. D�s qu'une " +"sauvegardera pas les changements s'il y a une erreur de syntaxe. D�s qu'une " "erreur est trouv�e, V affichera un message faisant �tant du num�ro " "de la ou des lignes o� l'erreur s'est produite et l'utilisateur recevra le " "message ��What now?�� (ce qui peut se traduire par ���Que faire " @@ -238,7 +238,7 @@ "1." msgstr "" "Active le mode B (��contr�le uniquement��). La syntaxe, le " -"propri�taire et les permissions du fichier I existant seront " +"propri�taire et les permissions du fichier I existants seront " "contr�l�s. Un message d�crivant le statut de I sera affich� sur la " "sortie standard sauf s'il a �t� appel� avec l'option B<-q>. Si le contr�le " "se termine avec succ�s, B quittera avec une valeur de 0. Si une " @@ -325,7 +325,7 @@ "The following environment variables may be consulted depending on the value " "of the I and I I variables:" msgstr "" -"Les variables d'environnement suivantes peuvent �tre consult�s selon la " +"Les variables d'environnement suivantes peuvent �tre consult�es selon la " "valeur des variables I et I de I�:" #. type: textblock
Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-extra/sudo/fr.po
Relecture du diff de sudoreplay jipege --- sudoreplay.spa.diff 2013-01-19 14:48:12.0 +0100 +++ sudoreplay.spa.revjpg 2013-01-19 14:50:31.0 +0100 @@ -60,7 +60,7 @@ +"L' doit �tre une s�quence de six caract�res compos�e de chiffres et de " +"majuscules, par exemple C<0100A5>, ou un motif correspondant au param�tre " +"I du fichier I. Lorsqu'une commande est ex�cut�e via " -+"B alors que le fichier I active I, une cha�ne de " ++"B et que le fichier I a activ� I, une cha�ne de " +"la forme C est inscrite dans le journal de B ou enregistr�e " +"par syslog. L'identifiant I peut aussi �tre d�termin� en listant les " +"sessions avec B."
Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-extra/sudo/fr.po
On Sat, Jan 19, 2013 at 02:08:12PM +0100, jean-pierregiraud wrote: > Relecture de visudo Merci Jean-Pierre, j'ai tout pris, sauf: @@ -238,7 +238,7 @@ [] La syntaxe, le " -"propriétaire et les permissions du fichier I existant seront " +"propriétaire et les permissions du fichier I existants seront " "contrôlés. C'est le fichier qui est existant. -- Simon Paillard -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20130119165942.gi23...@glenfiddich.mraw.org