[RFR3] po4a://manpages-fr/po4a-local/po/fr.po (mallopt)

2012-03-19 Thread Simon Paillard
Bonsoir,

On Sun, Mar 18, 2012 at 06:07:10PM +0100, Stéphane Blondon wrote:
> Le 16 mars 2012 20:41, Simon Paillard  a écrit :
> > Fichier mis à jour, il reste une chaîne fuzzy.
> 
> Quelques détails.Diff du diff en pièce jointe.

Tout intégré, merci Stéphane (et JP).

Il reste la fuzzy ci-dessous, qui me semble acceptable, mais j'aimerais bien
comprendre book-keeping quand même :-) :

#  traduction book-keeping ?
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mallopt.3:213
#, fuzzy
msgid ""
"Dynamically allocated address space used by the program, including book-"
"keeping overhead per allocation of B bytes."
msgstr ""
"Espace d'adressage alloué dynamiquement et utilisé par le programme, "
"incluant le surplus lié à chaque allocation de B octets."

Diff ci-joint (vous connaitriez un outil pour filtrer les po suivant l'origine
des chaînes traduites ? genre mallopt.3 au hasard)

-- 
Simon Paillard


mallopt.diff.gz
Description: Binary data


Re: [RFR3] po4a://manpages-fr/po4a-local/po/fr.po (mallopt)

2012-03-19 Thread JP Guillonneau
Bonjour,

Le Mon, 19 Mar 2012 21:24:00 +0100,
Simon Paillard  a �crit :

> "Dynamically allocated address space used by the program, including
> book-" "keeping overhead per allocation of B bytes."

suggestion :

"Espace d'adressage alloué dynamiquement et utilisé par le programme, "
"incluant le compte des surplus par allocation de B octets."

--
JP


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20120320050634.7cd511ff@thalassa