Ok Christian, j'ai mis le profils PAM incompatibles et la
reformulation plus courte pour la question du redémarrage
indispensable avant MAJ (voir fichier joint).
Je fais le BTS dans la foulée.
JB
2009/3/21 Christian Perrier bubu...@debian.org:
Quoting Jean-Baka Domelevo-Entfellner (domel...@gmail.com):
Salut,
Voici le LCFC pour pam. J'ai intégré toutes les modifs proposées par
Christian, éventuellement en les remaniant un chouia. Par contre je
n'ai pas retenu le raccourci profils PAM incompatibles, qu'en dit
Steve ? Si pour le moment il n'en dit rien du tout, autant garder ce
qui figure dans le fichier joint, selon moi.
Bin, c'est juste incohérent avec notre style de traduction sur les
autres paquets, c'est ça qui me chiffonne.
Il y a aussi ça:
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:1001
msgid xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading
msgstr
Le redémarrage de xscreensaver et xlockmore est indispensable avant la mise
à niveau
C'est une phraseet les phrases doivent être évitées en synopsis
de tempalte note ou error.
J'avais suggéré un peu mieux ;)
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAknFaZwACgkQ1OXtrMAUPS31JwCglGuQs4w73z9wq9HZT6JERGkq
zXQAoKlCMeS226DWAJEzDVfxiKdV812R
=zAvE
-END PGP SIGNATURE-
# Translation of pam to French
# Copyright (C) 2009 Debian French l10n team debian-l10n-french@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the pam package.
# Translators:
# Cyril Brulebois cyril.bruleb...@enst-bretagne.fr, 2007
# Jean-Baka Domelevo Entfellner domel...@gmail.com, 2009
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version: pam\n
Report-Msgid-Bugs-To: p...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2009-02-28 13:06-0800\n
PO-Revision-Date: 2009-03-26 11:21+0100\n
Last-Translator: Jean-Baka Domelevo Entfellner domel...@gmail.com\n
Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Poedit-Country: FRANCE\n
#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
msgid Services to restart for PAM library upgrade:
msgstr
Services à redémarrer lors de la mise à niveau de la bibliothèque PAM :
#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
msgid
Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for
this new version of libpam. Please review the following space-separated
list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if
needed.
msgstr
La plupart des services utilisant PAM doivent être redémarrés pour utiliser
les modules compilés pour cette nouvelle version de libpam. Veuillez
vérifier la liste suivante de scripts de démarrage à relancer maintenant, et
la corriger si nécessaire.
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:2001
msgid Display manager must be restarted manually
msgstr Pas de redémarrage automatique du gestionnaire graphique de sessions
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:2001
msgid
The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new version
of libpam, but there are X login sessions active on your system that would
be terminated by this restart. You will therefore need to restart these
services by hand before further X logins will be possible.
msgstr
Les gestionnaires graphiques de session kdm, wdm et xdm nécessitent un
redémarrage lors de la mise à niveau de libpam, mais il existe des sessions
X actives sur ce système, qui seraient fermées par ce redémarrage. Vous
devez donc redémarrer ces services vous-même avant de pouvoir effectuer à
nouveau une connexion au serveur graphique.
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid Failure restarting some services for PAM upgrade
msgstr
Erreur du redémarrage de certains services pour la mise à niveau de PAM
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid
The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:
msgstr
Les services suivants n'ont pas pu être redémarrés lors de la mise à niveau
de la bibliothèque PAM :
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid
You will need to start these manually by running '/etc/init.d/service
start'.
msgstr
Vous devez les démarrer vous-même avec la commande « /etc/init.d/service
start ».
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:1001
msgid PAM profiles to enable:
msgstr Profils PAM à activer :
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:1001
msgid
Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication,
authorization, and password changing are handled on the system, as well as
allowing configuration of additional actions to take when starting user
sessions.
msgstr
Les modules d'authentification PAM déterminent la façon dont le système gère
l'authentification, les autorisations et