Re: [RFR] man://coreutils/pathchk/fr.po
luc FROIDEFOND [EMAIL PROTECTED] (06/02/2006): j'ai juste un petit problème avec les guillemets. Besoin d'une explication sur les \\. \\ signifie espace insécable, qui empêche un retour à la ligne. Ceux-ci sont nécessaires à de nombreux endroits dans la typographie française (voir http://www.debian.org/intl/french/typographie). La chaîne «\\-\\» n'est donc pas correcte. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature
Re: [RFR] man://coreutils/pathchk/fr.po
Le 07.02.2006 11:49:49, Thomas Huriaux a écrit : luc FROIDEFOND [EMAIL PROTECTED] (06/02/2006): j'ai juste un petit problème avec les guillemets. Besoin d'une explication sur les \\. \\ signifie espace insécable, qui empêche un retour à la ligne. Ceux-ci sont nécessaires à de nombreux endroits dans la typographie française (voir http://www.debian.org/intl/french/typographie). La chaîne «\\-\\» n'est donc pas correcte. Mais y a-t-il quelque chose qui oblige à mettre les espaces insécables sous cette forme ? La forme habituelle des po-debconf devrait normalement convenir aussi, non ? Ce serait plus facile avec acheck. -- Thomas Huriaux Jean-Luc pgpS6Jd7GczcN.pgp Description: PGP signature
Re: [RFR] man://coreutils/pathchk/fr.po
Thomas Huriaux a écrit : luc FROIDEFOND [EMAIL PROTECTED] (06/02/2006): j'ai juste un petit problème avec les guillemets. Besoin d'une explication sur les \\. \\ signifie espace insécable, qui empêche un retour à la ligne. Ceux-ci sont nécessaires à de nombreux endroits dans la typographie française (voir http://www.debian.org/intl/french/typographie). La chaîne «\\-\\» n'est donc pas correcte. J'ai lu... OK, j'écris donc «\\ -\\ » ...si j'ai compris ce que j'ai lu! Luc ;-) -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: [RFR] man://coreutils/pathchk/fr.po
luc FROIDEFOND [EMAIL PROTECTED] (05/02/2006): Julien Cristau a écrit : On Sun, Feb 5, 2006 at 22:47:43 +, luc FROIDEFOND wrote: J'ai quelques doutes, mais voilà un premier jet... Avec le fichier et sans Thomas en cc, ca pourrait le faire un peu plus :) Merci :-) Il manque la défuzzification de certaines chaînes. Plus les espaces insécables avant et après les guillemets. -- Thomas Huriaux --- pathchk.po.orig 2006-02-06 11:20:39.0 +0100 +++ pathchk.po 2006-02-06 11:21:38.0 +0100 @@ -69,7 +69,6 @@ # type: Plain text #: english/pathchk.1:12 -#, fuzzy msgid Diagnose unportable constructs in NAME. msgstr détecter les constructions non portables dans NOM @@ -92,9 +91,8 @@ # type: Plain text #: english/pathchk.1:18 -#, fuzzy msgid check for empty names and leading \-\ -msgstr vérifier les noms vides et commençant par «-» +msgstr vérifier les noms vides et commençant par «\\ -\\ » # type: TP #: english/pathchk.1:18 @@ -200,4 +198,3 @@ #: english/pathchk.1:48 msgid should give you access to the complete manual. msgstr devrait vous donner accès au manuel complet (en anglais). - signature.asc Description: Digital signature
Re: [RFR] man://coreutils/pathchk/fr.po
Le lundi 06 février 2006 à 15:19 +0100, luc FROIDEFOND a écrit : En fait j'ai un problème d'utilisation des outils en ligne de commande (que je soigne). Y a t-il un moyen simple d'utiliser les .diff, ou un outil pour les appliquer au fichier original? patch fichier.orig fichier.diff man patch pour plus de détails -- Simon Paillard [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: [RFR] man://coreutils/pathchk/fr.po
Avec plaisir :) Au fait, si tu veux, tu peux venir sur irc #debian-l10n-fr sur freenode, c'est pratique pour les questions (mais ça laisse moins de traces que le mail ..) a+ J'essaierai de trouver le temps... merci de l'invitation @+ -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: [RFR] man://coreutils/pathchk/fr.po
On Sun, Feb 5, 2006 at 22:47:43 +, luc FROIDEFOND wrote: J'ai quelques doutes, mais voilà un premier jet... Avec le fichier et sans Thomas en cc, ca pourrait le faire un peu plus :) Julien -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]