Re: ddts - sed : reviewd bizarre
Le Fri, Nov 30, 2001 at 07:54:19AM +0100, Christian Perrier a écrit : > Faudrait peut-être mettre (au moisn dans la version longue) l'anglais entre > parenthèses : > > éditeur à la volée (« stream editor ») Editeur de flux à la volée ? -- "Qui prête à rire n'est pas sûr d'être remboursé." -- Raymond DEVOS Gaétan RYCKEBOER Ingénieur Systèmes et Réseaux Société Virtual-Net
Re: ddts - sed : reviewd bizarre
Quoting Jérôme Marant ([EMAIL PROTECTED]): > > D'où la notion "à la volée"... > > En fait, ma question était un peu ironique. Je ne pense pas que > quelqu'un qui ne connait pas sed puisse arriver à savoir de quoi > il retourne. C'est d'ailleurs ce que je crains à propos de ces > traductions. > Et surtout, ne pas compter sur les descriptions longues pour > décrypter les descriptions courtes. Je sais. C'est moi qui ai mis "à la volée". Je ne trouvais pas mieux pour traduire "stream" et sa notion de flux. Faudrait peut-être mettre (au moisn dans la version longue) l'anglais entre parenthèses : éditeur à la volée (« stream editor ») C'est pénible : on se rend compte en traduisant que nous utilisons tous un horrible jargon...:-)
Re: ddts - sed : reviewd bizarre
On Thu, Nov 29, 2001 at 11:22:25PM +0100, Jean-Philippe Georget wrote: > [EMAIL PROTECTED] (Jérôme Marant) writes: > > Thomas Marteau <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > > Cette expression veut dire que sed prend le texte à traiter depuis son > > > entrée standard et non pas en ouvrant un fichier comme vi. > > > D'où la notion "à la volée"... > > > > En fait, ma question était un peu ironique. Je ne pense pas que > > quelqu'un qui ne connait pas sed puisse arriver à savoir de quoi > > il retourne. C'est d'ailleurs ce que je crains à propos de ces > > traductions. > > Peut-être y a-t-il une traduction plus judicieuse ? > Non, je n'ai pas d'idée :-) éditeur de flux de données ? Jerome.
Re: ddts - sed : reviewd bizarre
Le Thu, 29 Nov 2001 22:45:13 +0100, [EMAIL PROTECTED] écrivait : > En fait, ma question était un peu ironique. Je ne pense pas que > quelqu'un qui ne connait pas sed puisse arriver à savoir de quoi > il retourne. C'est d'ailleurs ce que je crains à propos de ces > traductions. Si on suit ton raisonnement jusqu'au bout (ironie pour ironie :-)), le gars qui ne sait pas ce qu'est sed ne comprendra son explication en anglais > Et surtout, ne pas compter sur les descriptions longues pour > décrypter les descriptions courtes. > Que veux-tu dire ? PK -- Patrice KARATCHENTZEFF STMicroelectronics Tel: 04-76-92-67-95 850, rue Jean Monnet 38926 CROLLES Cedex, France Courriel: [EMAIL PROTECTED]
Re: ddts - sed : reviewd bizarre
[EMAIL PROTECTED] (Jérôme Marant) writes: > Thomas Marteau <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > > > J'ai une autre question qui n'a rien à voir. > > > > > > Qu'est-ce qu'un éditeur à la volée ? > > Cette expression veut dire que sed prend le texte à traiter depuis son > > entrée standard et non pas en ouvrant un fichier comme vi. > > D'où la notion "à la volée"... > > En fait, ma question était un peu ironique. Je ne pense pas que > quelqu'un qui ne connait pas sed puisse arriver à savoir de quoi > il retourne. C'est d'ailleurs ce que je crains à propos de ces > traductions. Peut-être y a-t-il une traduction plus judicieuse ? Non, je n'ai pas d'idée :-) > Et surtout, ne pas compter sur les descriptions longues pour > décrypter les descriptions courtes. [...] Même en anglais, j'aime bien avoir les descriptions longues pour décrypter les courtes. ;-) -- Jean-Philippe Georget [EMAIL PROTECTED] - http://jpgeorget.ouvaton.org/
Re: ddts - sed : reviewd bizarre
Thomas Marteau <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Bonjour, > > J'ai une autre question qui n'a rien à voir. > > > > Qu'est-ce qu'un éditeur à la volée ? > Cette expression veut dire que sed prend le texte à traiter depuis son > entrée standard et non pas en ouvrant un fichier comme vi. > D'où la notion "à la volée"... En fait, ma question était un peu ironique. Je ne pense pas que quelqu'un qui ne connait pas sed puisse arriver à savoir de quoi il retourne. C'est d'ailleurs ce que je crains à propos de ces traductions. Et surtout, ne pas compter sur les descriptions longues pour décrypter les descriptions courtes. -- Jérôme Marant <[EMAIL PROTECTED]> <[EMAIL PROTECTED]> http://marant.org
Re: ddts - sed : reviewd bizarre
Bonjour, > J'ai une autre question qui n'a rien à voir. > > Qu'est-ce qu'un éditeur à la volée ? Cette expression veut dire que sed prend le texte à traiter depuis son entrée standard et non pas en ouvrant un fichier comme vi. D'où la notion "à la volée"... Thomas.
Re: ddts - sed : reviewd bizarre
Le jeudi 29 novembre 2001, Jean-Philippe Georget écrit : > Bonjour, > > J'ai reçu ça de la part de grisu : [...] > Le début de la traduction me paraît incomplète. > > Est-ce en rapport avec le bug évoqué par Nicolas ? oui, comme je l'ai indiqué je me suis encore emmêlé les pinceaux, il enlève la première ligne de la descriptio longue au lieu de ne garder que la description courte, ça va être corrigé rapidement. il faut donc que tu fasse le travail à la main, c.-à-d. renommer sed.rev en sed.ok. Nicolas --
Re: ddts - sed : reviewd bizarre
Jean-Philippe Georget <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Bonjour, > Description: The GNU sed stream editor. ... > Description-fr: L'éditeur à la volée sed du GNU > spécifié, fait les modifications indiquées par une liste de commandes et > écrit le résultat sur la sortie standard. J'ai une autre question qui n'a rien à voir. Qu'est-ce qu'un éditeur à la volée ? As-t-on statué qu'il faille mettre GNU ou le GNU ? -- Jérôme Marant <[EMAIL PROTECTED]> <[EMAIL PROTECTED]> http://marant.org