Re: ddts - sed : reviewd bizarre

2001-11-30 Par sujet Gaetan Ryckeboer
Le Fri, Nov 30, 2001 at 07:54:19AM +0100, Christian Perrier a écrit :
> Faudrait peut-être mettre (au moisn dans la version longue) l'anglais entre
> parenthèses :
> 
> éditeur à la volée (« stream editor »)
 
Editeur de flux à la volée ?

-- 
"Qui prête à rire n'est pas sûr d'être remboursé." -- Raymond DEVOS

Gaétan RYCKEBOER
Ingénieur Systèmes et Réseaux
Société Virtual-Net




Re: ddts - sed : reviewd bizarre

2001-11-30 Par sujet Christian Perrier
Quoting Jérôme Marant ([EMAIL PROTECTED]):

> > D'où la notion "à la volée"...
> 
>   En fait, ma question était un peu ironique. Je ne pense pas que
>   quelqu'un qui ne connait pas sed puisse arriver à savoir de quoi
>   il retourne. C'est d'ailleurs ce que je crains à propos de ces
>   traductions.
>   Et surtout, ne pas compter sur les descriptions longues pour
>   décrypter les descriptions courtes.

Je sais. C'est moi qui ai mis "à la volée". Je ne trouvais pas mieux pour
traduire "stream" et sa notion de flux.

Faudrait peut-être mettre (au moisn dans la version longue) l'anglais entre
parenthèses :

éditeur à la volée (« stream editor »)

C'est pénible : on se rend compte en traduisant que nous utilisons tous un
horrible jargon...:-)




Re: ddts - sed : reviewd bizarre

2001-11-30 Par sujet Jerome Abela
On Thu, Nov 29, 2001 at 11:22:25PM +0100, Jean-Philippe Georget wrote:
> [EMAIL PROTECTED] (Jérôme Marant) writes:
> > Thomas Marteau <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> > > Cette expression veut dire que sed prend le texte à traiter depuis son
> > > entrée standard et non pas en ouvrant un fichier comme vi.
> > > D'où la notion "à la volée"...
> > 
> >   En fait, ma question était un peu ironique. Je ne pense pas que
> >   quelqu'un qui ne connait pas sed puisse arriver à savoir de quoi
> >   il retourne. C'est d'ailleurs ce que je crains à propos de ces
> >   traductions.
> 
> Peut-être y a-t-il une traduction plus judicieuse ?
> Non, je n'ai pas d'idée :-)

éditeur de flux de données ?


Jerome.




Re: ddts - sed : reviewd bizarre

2001-11-30 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Le Thu, 29 Nov 2001 22:45:13 +0100, [EMAIL PROTECTED] écrivait :

>   En fait, ma question était un peu ironique. Je ne pense pas que
>   quelqu'un qui ne connait pas sed puisse arriver à savoir de quoi
>   il retourne. C'est d'ailleurs ce que je crains à propos de ces
>   traductions.

Si on suit ton raisonnement jusqu'au bout (ironie pour ironie :-)), le
gars qui ne sait pas ce qu'est sed ne comprendra son explication en
anglais

>   Et surtout, ne pas compter sur les descriptions longues pour
>   décrypter les descriptions courtes.
> 

Que veux-tu dire ? 

PK

-- 
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics   Tel:  04-76-92-67-95
850, rue Jean Monnet
38926 CROLLES Cedex, France  Courriel: [EMAIL PROTECTED]




Re: ddts - sed : reviewd bizarre

2001-11-29 Par sujet Jean-Philippe Georget
[EMAIL PROTECTED] (Jérôme Marant) writes:

> Thomas Marteau <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 
> > >   J'ai une autre question qui n'a rien à voir.
> > > 
> > >   Qu'est-ce qu'un éditeur à la volée ?
> > Cette expression veut dire que sed prend le texte à traiter depuis son
> > entrée standard et non pas en ouvrant un fichier comme vi.
> > D'où la notion "à la volée"...
> 
>   En fait, ma question était un peu ironique. Je ne pense pas que
>   quelqu'un qui ne connait pas sed puisse arriver à savoir de quoi
>   il retourne. C'est d'ailleurs ce que je crains à propos de ces
>   traductions.

Peut-être y a-t-il une traduction plus judicieuse ?

Non, je n'ai pas d'idée :-)

>   Et surtout, ne pas compter sur les descriptions longues pour
>   décrypter les descriptions courtes.
[...]

Même en anglais, j'aime bien avoir les descriptions longues pour
décrypter les courtes. ;-)

-- 
Jean-Philippe Georget
[EMAIL PROTECTED] - http://jpgeorget.ouvaton.org/




Re: ddts - sed : reviewd bizarre

2001-11-29 Par sujet Jérôme Marant
Thomas Marteau <[EMAIL PROTECTED]> writes:

> Bonjour,
> >   J'ai une autre question qui n'a rien à voir.
> > 
> >   Qu'est-ce qu'un éditeur à la volée ?
> Cette expression veut dire que sed prend le texte à traiter depuis son
> entrée standard et non pas en ouvrant un fichier comme vi.
> D'où la notion "à la volée"...

  En fait, ma question était un peu ironique. Je ne pense pas que
  quelqu'un qui ne connait pas sed puisse arriver à savoir de quoi
  il retourne. C'est d'ailleurs ce que je crains à propos de ces
  traductions.
  Et surtout, ne pas compter sur les descriptions longues pour
  décrypter les descriptions courtes.

-- 
Jérôme Marant <[EMAIL PROTECTED]>
  <[EMAIL PROTECTED]>

http://marant.org




Re: ddts - sed : reviewd bizarre

2001-11-29 Par sujet Thomas Marteau
Bonjour,
>   J'ai une autre question qui n'a rien à voir.
> 
>   Qu'est-ce qu'un éditeur à la volée ?
Cette expression veut dire que sed prend le texte à traiter depuis son
entrée standard et non pas en ouvrant un fichier comme vi.
D'où la notion "à la volée"...

Thomas.




Re: ddts - sed : reviewd bizarre

2001-11-29 Par sujet Nicolas Bertolissio
Le jeudi 29 novembre 2001, Jean-Philippe Georget écrit :
> Bonjour,
> 
> J'ai reçu ça de la part de grisu :
[...]
> Le début de la traduction me paraît incomplète.
> 
> Est-ce en rapport avec le bug évoqué par Nicolas ?
oui, comme je l'ai indiqué je me suis encore emmêlé les pinceaux, il
enlève la première ligne de la descriptio longue au lieu de ne garder
que la description courte, ça va être corrigé rapidement.

il faut donc que tu fasse le travail à la main, c.-à-d. renommer sed.rev
en sed.ok.

Nicolas
-- 




Re: ddts - sed : reviewd bizarre

2001-11-29 Par sujet Jérôme Marant
Jean-Philippe Georget <[EMAIL PROTECTED]> writes:

> Bonjour,

> Description: The GNU sed stream editor.
... 
> Description-fr: L'éditeur à la volée sed du GNU
>  spécifié, fait les modifications indiquées par une liste de commandes et
>  écrit le résultat sur la sortie standard.

  J'ai une autre question qui n'a rien à voir.

  Qu'est-ce qu'un éditeur à la volée ?
  As-t-on statué qu'il faille mettre GNU ou le GNU ? 

-- 
Jérôme Marant <[EMAIL PROTECTED]>
  <[EMAIL PROTECTED]>

http://marant.org