Re: Revisione dei template di isdnutils

2004-12-11 Per discussione Luca Brivio
On Sat, 11 Dec 2004 15:30:53 +0100
Luca Monducci <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> #. Type: note
> #. Description
> #: ../isdnutils-base.templates:65
> msgid ""
> "The existing /etc/cron.weekly/isdnutils script has been renamed to "
> "isdnvboxserver to fit the names of the splitted packages (in the old "
> "version, the script only handled isdnvbox things)."
> msgstr ""
> "Lo script /etc/cron.weekly/isdnutils è stato rinominato in isdnvboxserver "
> "in modo da rispecchiare il nome del pacchetto che lo installa (nella "
> "vecchia versione lo script era usato solo dai componenti di isdnvbox)."

In linea generale, seppure l'uso della locuzione "in modo da" sia ormai invalso 
nell'italiano scritto, ritengo che si tratti di un costrutto ellittico 
(equivalente a "in modo tale da"), e che sia da riservare alla lingua parlata. 
La sostituirei pertanto con un "in modo di" (meno usitato, ma a mio parere più 
corretto).
(Nel template, ve lo dico subito, occorre solamente qui :p ).




Re: Revisione dei template di isdnutils

2004-12-11 Per discussione Luca Monducci
On Thursday, December 9, 2004 at 10.17.59, Stefano Pacifico wrote:

> Purtroppo ho avuto tempo di controllare soltanto fin qui. Scusate la 
> pignoleria e la pedanteria, ma ritengo che sia bello trovarsi traduzioni in
> un buon italiano.
>
> Ti invito sulla scia delle correzioni che ti ho suggerito, a ricontrollare
> tutta la traduzione, per altro corretta :)

Grazie per il tuo contributo, ho accolto molti dei tuoi suggerimenti. Le
uniche cose che non mi hanno convinto sono:

1) la traduzione di "default gateway" in "gateway di default", io lo
lascerei non tradotto dato che "default gateway" è un termine usato in 
molte altre parti del sistema (sto pensando a tutti i programmi di
configurazione della LAN e di connessione a internet) e quindi che la
sua traduzione possa creare un po' di smarrimento nell'utente;

2) conosco le differenze fra un PBX, PABX e un ISPBX ma il contesto
della traduzione, secondo me, non richiede questo grado di dettaglio e
quindi preferisco tradurre PABX con generico ma comprensibilissimo
centralino. 

Ringrazio anche Luca, Giovanni e Riccardo per la revisione della vecchia
traduzione e ovviamente invito tutti a continuare la revisione anche
della nuova versione della traduzione :-)

Questo è il nuovo PO!

# isdnutils po-debconf translation to italian
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the isdnutils package.
# Luca Monducci, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isdnutils 1:3.3.0.20040728 debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-24 20:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Luca Monducci\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../ipppd.templates:3
msgid "ISP dialup config exists already"
msgstr "Configurazione della connessione a un ISP già esistente"

#. Type: note
#. Description
#: ../ipppd.templates:3
msgid ""
"The files device.${IPPP0} and ipppd.${IPPP0} already exist. Therefore the "
"ipppd configuration phase won't touch anything there, as it looks like it's "
"already been configured."
msgstr ""
"I file device.${IPPP0} e ipppd.${IPPP0} esistono già. Di conseguenza la "
"fase di configurazione di ipppd li lascerà intoccati dato che sembrano "
"essere già configurati."

#. Type: note
#. Description
#: ../ipppd.templates:3
msgid ""
"If it doesn't work yet, and you want to try the automatic configuration, "
"stop all ISDN processes (use \"/etc/init.d/isdnutils stop\"), remove the "
"files mentioned above, and rerun the configuration with \"dpkg-reconfigure "
"ipppd\".  After that, restart the ISDN processes: \"/etc/init.d/isdnutils "
"start\"."
msgstr ""
"Se non funzionano e si vuole provare la configurazione automatica, fermare "
"tutti i processi ISDN (usare «/etc/init.d/isdnutils stop»), rimuovere i "
"file menzionati in precedenza e ripetere la configurazione con «dpkg-"
"reconfigure ipppd». Poi riavviare i processi ISDN con «/etc/init.d/"
"isdnutils start»."

#. Type: string
#. Description
#: ../ipppd.templates:17
msgid "Which interface should be configured?"
msgstr "Quale interfaccia configurare?"

#. Type: string
#. Description
#: ../ipppd.templates:17
msgid "Which interface should debconf configure?"
msgstr "Quale interfaccia configurare con debconf?"

#. Type: string
#. Description
#: ../ipppd.templates:17
msgid ""
"Most people will say \"ippp0\" here, as that is the default for a connection "
"to an ISP. The default gateway will be ippp0."
msgstr ""
"La maggior parte delle persone inserirà «ippp0», che il valore corretto per "
"una connessione a un ISP. Il default gateway sarà ippp0."

#. Type: string
#. Description
#: ../ipppd.templates:17
msgid ""
"However, some people have special requirements, and they may choose another "
"interface that debconf will configure (e.g. because they don't want this "
"connection to be the default gateway)."
msgstr ""
"Comunque chi ha particolari necessità può scegliere di configurare con "
"debconf un'interfaccia diversa (p.e. perché non si vuole usare questa "
"connessione come default gateway)."

#. Type: string
#. Description
#: ../ipppd.templates:17
msgid ""
"Note that debconf will currently only configure at most one interface. Enter "
"\"none\" if you do not want debconf to configure anything for ipppd."
msgstr ""
"Notare che debconf configura al massimo una interfaccia. Inserire «nessuno» "
"per evitare che debconf configuri ipppd."

#. Type: note
#. Description
#: ../ipppd.templates:32
msgid "wrong interface name"
msgstr "nome dell'interfaccia errato"

#. Type: note
#. Description
#: ../ipppd.templates:32
msgid ""
"You can only give names starting with \"ippp\" followed by a number between "
"0 and 63."
msgstr ""
"Si possono inserire solo nomi che iniziano con «ippp» seguito da un numero "
"da 0 a 63."

#. Type: string
#. Default
#: ../ipppd.templates:3