On Thursday, December 9, 2004 at 10.17.59, Stefano Pacifico wrote:
Purtroppo ho avuto tempo di controllare soltanto fin qui. Scusate la
pignoleria e la pedanteria, ma ritengo che sia bello trovarsi traduzioni in
un buon italiano.
Ti invito sulla scia delle correzioni che ti ho suggerito, a ricontrollare
tutta la traduzione, per altro corretta :)
Grazie per il tuo contributo, ho accolto molti dei tuoi suggerimenti. Le
uniche cose che non mi hanno convinto sono:
1) la traduzione di default gateway in gateway di default, io lo
lascerei non tradotto dato che default gateway è un termine usato in
molte altre parti del sistema (sto pensando a tutti i programmi di
configurazione della LAN e di connessione a internet) e quindi che la
sua traduzione possa creare un po' di smarrimento nell'utente;
2) conosco le differenze fra un PBX, PABX e un ISPBX ma il contesto
della traduzione, secondo me, non richiede questo grado di dettaglio e
quindi preferisco tradurre PABX con generico ma comprensibilissimo
centralino.
Ringrazio anche Luca, Giovanni e Riccardo per la revisione della vecchia
traduzione e ovviamente invito tutti a continuare la revisione anche
della nuova versione della traduzione :-)
Questo è il nuovo PO!
# isdnutils po-debconf translation to italian
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the isdnutils package.
# Luca Monducci, 2004.
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version: isdnutils 1:3.3.0.20040728 debconf templates\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2004-08-24 20:24+0200\n
PO-Revision-Date: 2004-12-10 21:34+0100\n
Last-Translator: Luca Monducci\n
Language-Team: Italian\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
#. Type: note
#. Description
#: ../ipppd.templates:3
msgid ISP dialup config exists already
msgstr Configurazione della connessione a un ISP già esistente
#. Type: note
#. Description
#: ../ipppd.templates:3
msgid
The files device.${IPPP0} and ipppd.${IPPP0} already exist. Therefore the
ipppd configuration phase won't touch anything there, as it looks like it's
already been configured.
msgstr
I file device.${IPPP0} e ipppd.${IPPP0} esistono già. Di conseguenza la
fase di configurazione di ipppd li lascerà intoccati dato che sembrano
essere già configurati.
#. Type: note
#. Description
#: ../ipppd.templates:3
msgid
If it doesn't work yet, and you want to try the automatic configuration,
stop all ISDN processes (use \/etc/init.d/isdnutils stop\), remove the
files mentioned above, and rerun the configuration with \dpkg-reconfigure
ipppd\. After that, restart the ISDN processes: \/etc/init.d/isdnutils
start\.
msgstr
Se non funzionano e si vuole provare la configurazione automatica, fermare
tutti i processi ISDN (usare «/etc/init.d/isdnutils stop»), rimuovere i
file menzionati in precedenza e ripetere la configurazione con «dpkg-
reconfigure ipppd». Poi riavviare i processi ISDN con «/etc/init.d/
isdnutils start».
#. Type: string
#. Description
#: ../ipppd.templates:17
msgid Which interface should be configured?
msgstr Quale interfaccia configurare?
#. Type: string
#. Description
#: ../ipppd.templates:17
msgid Which interface should debconf configure?
msgstr Quale interfaccia configurare con debconf?
#. Type: string
#. Description
#: ../ipppd.templates:17
msgid
Most people will say \ippp0\ here, as that is the default for a connection
to an ISP. The default gateway will be ippp0.
msgstr
La maggior parte delle persone inserirà «ippp0», che il valore corretto per
una connessione a un ISP. Il default gateway sarà ippp0.
#. Type: string
#. Description
#: ../ipppd.templates:17
msgid
However, some people have special requirements, and they may choose another
interface that debconf will configure (e.g. because they don't want this
connection to be the default gateway).
msgstr
Comunque chi ha particolari necessità può scegliere di configurare con
debconf un'interfaccia diversa (p.e. perché non si vuole usare questa
connessione come default gateway).
#. Type: string
#. Description
#: ../ipppd.templates:17
msgid
Note that debconf will currently only configure at most one interface. Enter
\none\ if you do not want debconf to configure anything for ipppd.
msgstr
Notare che debconf configura al massimo una interfaccia. Inserire «nessuno»
per evitare che debconf configuri ipppd.
#. Type: note
#. Description
#: ../ipppd.templates:32
msgid wrong interface name
msgstr nome dell'interfaccia errato
#. Type: note
#. Description
#: ../ipppd.templates:32
msgid
You can only give names starting with \ippp\ followed by a number between
0 and 63.
msgstr
Si possono inserire solo nomi che iniziano con «ippp» seguito da un numero
da 0 a 63.
#. Type: string
#. Default
#: ../ipppd.templates:38
msgid manual
msgstr manuale
#. Type: string
#. Description
#: ../ipppd.templates:39
msgid What is your ISP's telephone number?
msgstr Qual è il numero