Re: revisione di boot-installer/alpha.xml

2005-01-05 Thread Giovanni Ridolfi
Ciao, Giuseppe,

Giuseppe Sacco wrote:

[...]
>
> D'altro canto,
D'altro canto --> Invece [1]

> SRM è incompatibile con
> la tabella delle partizioni in formato MS-DOS.
> Specificatamente,  il formato del settore di avvio richiesto

Specificatamente --> In particolare [1]

[1] de gustibus ;-)

[...]
>  altro

> sistema operativo simil Unix
> (Tru64 Unix, FreeBSD, OpenBSD e NetBSD) e OpenVMS può solo
> essere avviato da SRM, mentre Windows NT può solo essere avviato
> da ARC.

può solo essere avviato da ARC --> può essere avviato solo da ARC.

>
> La seguente tabella riassume le combinazioni possibili di tipo di
> sistema/console

La seguente tabella --> La tabella seguente

[...]

>
> Normalmente nessuno di queste console è in grado
nessuno --> nessuna

[...]

> MILO can be booted from both ARC and SRM and
> is [...]
> See also the
> (unfortunately outdated)
> MILO HOWTO. -->
>
>
> MILO è esso stesso una console che sostituisce ARC o
> SRM in memoria. MILO può essere avviato sia da ARC
> che
che --> sia
[e' un mio vezzo, si puo' lasciare anche "che", pero' voi direste:
<< Sia che io cammini /che/ che io corra... >> ? ;-)

> da SRM ed è l'unico modo per avviare Linux sulle console ARC.
> MILO dipende dalla piattaforma (cioè esiste un
> diverso MILO per ogni tipo di sistema) ed esiste solo
> per quei sistemi per quali c'è il supporto ARC nella tabella
> precedente. Vedere anche il purtroppo datato
il purtroppo datato --> il (purtroppo datato)
--> il datato -purtroppo!-
--> il -purtroppo- datato

> aboot è un piccolo bootloader, indipendente dalla
> piattaforma, che può essere eseguito solo da SRM. Vedere anche
> il purtroppo datato
... come sopra

>
> La scheda madrea
madrea --> madre

> For "half-flash" machines such as the various evaluation
> boards, it is
> possible to switch from one version to another by reflashing
> the firmware.
[...]
da valutazione --> di valutazione (?)
ignoro completamente il mondo Alpha, forse "da" e' corretto.

> è
> possibile passare da uno all'altro semplicemente discrivendo
> il firmware nella memoria flash.

discrivendo --> riscrivendo (?)
[...]
> 
> Successivamente si deve verificare il tipo di medium sia corretto:
Direi:
Successivamente si deve verificare che il tipo di medium sia corretto:

[...]

>  
>  Avvio sa CD-ROM con la console SRM
>
>
>Type
>
>
>

Type --> Si scriva (non l'hai tradotto)

[...]

grazie e ciao

Nanni



--


__
Tiscali Adsl 2 Mega Free: l'adsl piu' veloce e' gratis!
Naviga libero dai costi fissi con Tiscali Adsl 2 Mega Free, l'adsl Free
piu' veloce in Italia. In piu', se ti abboni entro il 7 gennaio 2005,
navighi gratis fino al 31 marzo. E il costo di adesione e' GRATIS.
http://abbonati.tiscali.it/adsl/






Re: revisione di boot-installer/alpha.xml

2005-01-05 Thread Giuseppe Sacco
Il giorno mer, 05-01-2005 alle 10:15 +0100, Giovanni Ridolfi ha scritto:
> Ciao, Giuseppe,
> 
> Giuseppe Sacco wrote:
> 
> [...]
> >
> > D'altro canto,
> D'altro canto --> Invece [1]
> 
> > SRM è incompatibile con
> > la tabella delle partizioni in formato MS-DOS.
> > Specificatamente,  il formato del settore di avvio richiesto
> 
> Specificatamente --> In particolare [1]
> 
> [1] de gustibus ;-)


Questi li lascerei come li proponevo :-)

[...]
tutti i commenti non riportati sono stati accettati
[...]

> > da SRM ed è l'unico modo per avviare Linux sulle console ARC.
> > MILO dipende dalla piattaforma (cioè esiste un
> > diverso MILO per ogni tipo di sistema) ed esiste solo
> > per quei sistemi per quali c'è il supporto ARC nella tabella
> > precedente. Vedere anche il purtroppo datato
> il purtroppo datato --> il (purtroppo datato)
> --> il datato -purtroppo!-
> --> il -purtroppo- datato
> 
> > aboot è un piccolo bootloader, indipendente dalla
> > piattaforma, che può essere eseguito solo da SRM. Vedere anche
> > il purtroppo datato
> ... come sopra

Non mi piace l'dea di usare il trattino perché non so come venga
graficamente. Alcuni, alla TeX, usano il triplo trattino, ma poi nella
conversione in HTML non viene per nulla bene. Insomma: o passiamo alle
virgole oppure lo lascerei così.

> > For "half-flash" machines such as the various evaluation
> > boards, it is
> > possible to switch from one version to another by reflashing
> > the firmware.
> [...]
> da valutazione --> di valutazione (?)
> ignoro completamente il mondo Alpha, forse "da" e' corretto.

Si tratta di schede madri basate su processori Alpha che vengono dati a
possibili acquirenti perché le valutino. Io lascerei "da valutazione".

[...]
> >
> >Type
> >
> >
> >
> 
> Type --> Si scriva (non l'hai tradotto)

Ho messo "scrivere" per uniformità con il resto del testo.

Ciao e grazie,
Giuseppe




Traduzioni...

2005-01-05 Thread Giovanni Ridolfi
[scusate il cross posting!]

Subject was: RE: Re: appello traduzione  era: Re: fvwm]

 Fabio Nigi <[EMAIL PROTECTED]> wrote :

> > Alle 20:17, martedì 04 gennaio 2005, Fabio Nigi ha scritto:
> > > On Tue, 4 Jan 2005 17:43:34 +0100
> >
> > [cut]
> > > in cui tutti, anche saltuariamente, possono nel tempo libero
> > > tradurre anche poche righe, amministrati da un gruppo di utenti
> > > convinti che dedicano un pò di tempo alla riorganizzazione,
> > > comunicazione al progetto di sviluppo del materiale?
> > >[...]
> > > altrimenti un progetto su sf.net è un attimo aprirlo ;-)
> > > e di sicuro avrebbe piu risonanza!
[..]
>
> ok stasera appeno ho un minuto vedo di tirare su un progetto su sf.net
> e vi faccio sapere ..

Mi sembra proficuo coinvolgere anche le persone che _gia'_
si stanno dando da fare per tradurre la documentazione *debian* in italiano...
e che fanno riferimento alla lista:

debian-l10n-italian@lists.debian.org

ed anche le persone del  Pluto
(...per la quale ho io feci riferimento ad Hugh Hartmann)

Cerchiamo di coordinare gli sforzi e  le energie ;-)

Buon lavoro!

Nanni
--


__
Tiscali Adsl 2 Mega Free: l'adsl piu' veloce e' gratis!
Naviga libero dai costi fissi con Tiscali Adsl 2 Mega Free, l'adsl Free
piu' veloce in Italia. In piu', se ti abboni entro il 7 gennaio 2005,
navighi gratis fino al 31 marzo. E il costo di adesione e' GRATIS.
http://abbonati.tiscali.it/adsl/






Re: revisione di boot-installer/alpha.xml

2005-01-05 Thread Riccardo Fabris
Giuseppe Sacco ha scritto:
Ecco la traduzione del file in oggetto per una prima revisione.
--


 
 Alpha Console Firmware


Console firmware
il firmware ("della console" si potrebbe anche tralasciare volendo 
essere brevi, imho non si perde nulla)

è memorizzato all'interno di una memoria flash
ed eseguito quando un sistema Alpha viene alimentato
acceso
o resettato.
Esistono due diverse specifiche per la console dei sistemi Alpha e 
quindi ci sono due diverse classi di firmare disponibili:
firmWare



  
  Console SRM, basata sulla specifica
  Alpha Console Subsystem, che fornisce un ambiente operativo per i
sistemi
  OpenVMS, Tru64 UNIX e Linux.


  
  Console ARC, AlphaBIOS, o ARCSBIOS, basate sulla
  spedifica
specifica
Advanced RISC Computing (ARC), che fornisce un ambiente
  operativo per Windows NT.




Dal punto di vista dell'utente, la più importante differenza  tra
SRM e ARC è che la scelta limita i possibile schemi di partizionamento
per il disco dal quale si avvia la macchina.


ARC richiede che si usi una tabella della partizioni MS-DOS (così
come la crea cfdisk) per il disco di avvio. Per
questo
motivo le tabelle delle partizioni MS-DOS sono il formato ``nativo''
quando si avvia utilizzando ARC. Infatti,
In effetti, in realtà
poiché AlphaBIOS
contiene uno strumento per il partizionamento dei dischi, è
possibile partizionare i dischi direttamente dal firmware prima di
installare Linux.


D'altro canto, SRM è incompatibile con
la tabella delle partizioni in formato MS-DOS.
Specificatamente, il formato del settore di avvio
richiesto
dalla Console Subsystem Specification non permette la memorizzazione di
una
tabella delle partizioni MS-DOS. Poiché Tru64 Unix
usa il format BSD disklabel,
usa come formato le disklabel BSD
questo è quello ``nativo'' per le installazioni SRM.


Poiché GNU/Linux è il solo sistema operativo per Alpha
che può essere avviato da entrambi i tipi di console, la
scelta dipenderà da quale altro sistema operativo si voglia
eseguire sulla stessa macchina. Ogni altri sistema operativo simil Unix
(Tru64 Unix, FreeBSD, OpenBSD e NetBSD) e OpenVMS può solo
essere avviato da SRM, mentre Windows NT può solo essere avviato
da ARC.


La seguente tabella riassume le combinazioni possibili di tipo di
sistema/console (vedere  per maggiori
informazioni sui nomi dei tipi di sistema). La parola `ARC' 
denota le console aderenti alla specifica ARC.



[skip]



Normalmente nessuno di queste console è in grado di avviare Linux
direttamente, quindi è necessario l'utilizzo di un bootloader
intermedio. Ci sono due caricatori principali di Linux:
MILO
e aboot.
"caricatori"? :)
ad una successiva per il resto
--
saluti
Riccardo Fabris



Re: revisione di boot-installer/alpha.xml

2005-01-05 Thread Giuseppe Sacco
Il giorno mer, 05-01-2005 alle 14:40 +0100, Riccardo Fabris ha scritto:
[...]
non quoto quanto accetto incondizionatamente :-)
 
> > ARC richiede che si usi una tabella della partizioni MS-DOS (così
> > come la crea cfdisk) per il disco di avvio. Per
> > questo
> > motivo le tabelle delle partizioni MS-DOS sono il formato ``nativo''
> > quando si avvia utilizzando ARC. Infatti,
> 
> In effetti, in realtà

Difatti?

[...]
> > 
> > Normalmente nessuno di queste console è in grado di avviare Linux
> > direttamente, quindi è necessario l'utilizzo di un bootloader
> > intermedio. Ci sono due caricatori principali di Linux:
> > MILO
> > e aboot.
> 
> "caricatori"? :)

Non ho altre proposte italiane e siccome abbiamo già discusso in lista
di liasciare "boot loader" invariato, che però a me sebra un caso simile
ma diverso, possiamo al limite mettere "loader" invariato anche qui. Che
ne dici?

Ciao,
Giuseppe




Re: revisione di boot-installer/alpha.xml

2005-01-05 Thread Luca Brivio
On Tue, 04 Jan 2005 20:50:45 +0100
Giuseppe Sacco <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> Ecco la traduzione del file in oggetto per una prima revisione.

La sto leggendo anch'io, non so se finisco per stasera o domani :-)

pgpHfy5KHOoY2.pgp
Description: PGP signature


Re: Revisione di apt-listbug

2005-01-05 Thread Luca Monducci
On Sunday, January 2, 2005 at 17.46.30, Luca Brivio wrote:

> Eh sì e però devo dire che il blu non l'ho quasi usato ;-) Del
> resto mi sento molto niubbo... A proposito, la prossima volta sarà
> meglio che vada a vedere nel CVS per capire che cosa sono i vari "%s"
> etc. eh?

Non nel CVS ma nel pacchetto sorgente!

[cut]

>> >>#: apt-listbugs:219
>> >>msgid " -g   : Show newer bugs than upgrade packages.\n"
>> >>msgstr ""
>> >>" -g   : Mostra i bug più recenti dei pacchetti da 
>> >>aggiornare.\n"
>> > Mi pare che "dei pacchetti" sia ambiguo, dal momento che si
>> > potrebbe intendere "più recenti" come superlativo. Un modo radicale di
>> > risolvere l'ambiguità sarebbe eliminare l'articolo "i", ma si potrebbe
>> > anche utilizzare una costruzione del tipo "[...] [i] bug che siano più
>> > [...]", o simili... Sicuramente saprai come fare!
>> "Mostra i bug che sono più recenti dei pacchetti da aggiornare"
>> però è troppo lunga, se qualcuno ha idee migliori...

> "Mostra qualsiasi bug più recente dei pacchetti da aggiornare"? (sì
> vabbe' un carattere in meno...) "Mostra i bug posteriori ai pacchetti
> da aggiornare"? "Mostra ogni bug più recente dei pacchetti da
> aggiornare"? (ma non mi piace...) 

Mettiamoci l'animo in pace e usiamo due righe :-|

[cut]

>> >>#: apt-listbugs:651
>> >>msgid "  - query the specified bug number (uses querybts).\n"
>> >>msgstr ""
>> >>"  - richiede la segnalazione di bug specificata (usa 
>> >>querybts).\n"
>> > Significa questo?!
>> Recupera e poi mostra il testo del bug numero 

> Infatti... allora si potrebbe tradurre "recupera il bug con il
> numero specificato"... il fatto in verità è che la traduzione mi
> confonde un poco...

OK

[cut]

>> >>#: apt-listbugs:676
>> >>#, python-format
>> >>msgid "Newly installation package '%s' ignored"
>> >>msgstr "Installazione del nuovo pacchetto «%s» ignorata"
>> > Non capisco tanto bene cosa voglia dire in inglese ma mi fido!

> Continuo a chiedermelo in attesa di capire meglio questo inglese!

L'utente ha chiesto l'installazione di un nuovo pacchetto ma
l'installazione è stata interrotta da apt-listbugs

[cut]

>> >>#: apt-listbugs:1127
>> >>msgid "Assuming that there is no bugs of these packages."
>> >>msgstr "Si suppone che questi pacchetti non abbiano bug."
>> > o semplicemente "si assume"?
>> Non è uguale?

> Credo che un'assunzione diversamente da una supposizione abbia la
> funzione di sottendere logicamente a qualcos'altro... Cioè, in questo
> caso, può essere una base decisionale, dal momento che surroga una
> certezza... Lo so che non si capisce nulla di quel che dico :'-(

Scusa ma mi sono fermato al "sottointendere logicamente"... Comunque per
evitare di farti sentire in colpa ho appena corretto con "si assume" :-)


Luca