Call for translations: Squeeze release announcement

2011-02-03 Per discussione Alexander Reichle-Schmehl
Hi!

We finalized the content of the announcement for the upcoming squeeze
release, and while the actual text is currently being reviewed by the
-l10n-english team, I think it's ready for you to start translations of
it.


You can find the announcement at:

svn+ssh://svn.alioth.debian.org/svn/publicity/announcements/ in
en/2011/2011-02-06-squeeze-announce.wml ; please add your translations
in a similar maner (e.g. fr/2011/011-02-06-squeeze-announce.wml).

It's also available via the web interface at:
https://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/announcements/en/2011/2011-02-06-squeeze-announce.wml?root=publicityview=log


All DDs should already be able to commit into that repository, non-DDs
can get write access to that repository, but need to request membership
of the publicity team at
https://alioth.debian.org/project/request.php?group_id=100480

See also
http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute#Becominganeditoryourself
for some details (same procedure, different folder of the repository).



As you can see, we expect to be done with the release (and the
announcement to be send) on Sunday, the 6th.  There's currently no good
estimate of when exactly the announcement will be need to send out.

I can add the translated announcements to the website myself for you.
But please contact me if there is also a localized -user or -news
mailing list, so we can coordinate a) whome I ping when the announcement
should be sent to that list or b) if I may/can send that announcement to
that list myself.



Best Regards,
  Alexander


-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/20110203103349.gc11...@melusine.alphascorpii.net



Call for translations: Squeeze release announcement

2011-02-03 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao,
come da oggetto è pronto l'annuncio di rilascio di Squeeze, ed è da tradurre.
La mia proposta è di tradurlo collettivamente allo sprint di stasera che,
ricordo, si terrà alle 21:30 sul chan IRC #debian-it su irc.debian.org.

Che ne dite?
Francesca

- Forwarded message from Alexander Reichle-Schmehl toli...@debian.org 
-

Date: Thu, 3 Feb 2011 11:33:49 +0100
From: Alexander Reichle-Schmehl toli...@debian.org
To: debian-i...@lists.debian.org
Cc: debian-public...@lists.debian.org
Subject: Call for translations:  Squeeze release announcement
User-Agent: Mutt/1.5.18 (2008-05-17)

Hi!

We finalized the content of the announcement for the upcoming squeeze
release, and while the actual text is currently being reviewed by the
-l10n-english team, I think it's ready for you to start translations of
it.


You can find the announcement at:

svn+ssh://svn.alioth.debian.org/svn/publicity/announcements/ in
en/2011/2011-02-06-squeeze-announce.wml ; please add your translations
in a similar maner (e.g. fr/2011/011-02-06-squeeze-announce.wml).

It's also available via the web interface at:
https://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/announcements/en/2011/2011-02-06-squeeze-announce.wml?root=publicityview=log


All DDs should already be able to commit into that repository, non-DDs
can get write access to that repository, but need to request membership
of the publicity team at
https://alioth.debian.org/project/request.php?group_id=100480

See also
http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute#Becominganeditoryourself
for some details (same procedure, different folder of the repository).



As you can see, we expect to be done with the release (and the
announcement to be send) on Sunday, the 6th.  There's currently no good
estimate of when exactly the announcement will be need to send out.

I can add the translated announcements to the website myself for you.
But please contact me if there is also a localized -user or -news
mailing list, so we can coordinate a) whome I ping when the announcement
should be sent to that list or b) if I may/can send that announcement to
that list myself.



Best Regards,
  Alexander


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/20110203103349.gc11...@melusine.alphascorpii.net


- End forwarded message -


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Call for translations: Squeeze release announcement

2011-02-03 Per discussione Dario Santamaria
Io ci sarò: per me è OK!

Ciao,
Dario

2011/2/3 Francesca Ciceri madame...@yahoo.it

 Ciao,
 come da oggetto è pronto l'annuncio di rilascio di Squeeze, ed è da
 tradurre.
 La mia proposta è di tradurlo collettivamente allo sprint di stasera che,
 ricordo, si terrà alle 21:30 sul chan IRC #debian-it su irc.debian.org.

 Che ne dite?
 Francesca

 - Forwarded message from Alexander Reichle-Schmehl toli...@debian.org
 -

 Date: Thu, 3 Feb 2011 11:33:49 +0100
 From: Alexander Reichle-Schmehl toli...@debian.org
 To: debian-i...@lists.debian.org
 Cc: debian-public...@lists.debian.org
 Subject: Call for translations:  Squeeze release announcement
 User-Agent: Mutt/1.5.18 (2008-05-17)

 Hi!

 We finalized the content of the announcement for the upcoming squeeze
 release, and while the actual text is currently being reviewed by the
 -l10n-english team, I think it's ready for you to start translations of
 it.


 You can find the announcement at:

 svn+ssh://svn.alioth.debian.org/svn/publicity/announcements/ in
 en/2011/2011-02-06-squeeze-announce.wml ; please add your translations
 in a similar maner (e.g. fr/2011/011-02-06-squeeze-announce.wml).

 It's also available via the web interface at:

 https://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/announcements/en/2011/2011-02-06-squeeze-announce.wml?root=publicityview=log


 All DDs should already be able to commit into that repository, non-DDs
 can get write access to that repository, but need to request membership
 of the publicity team at
 https://alioth.debian.org/project/request.php?group_id=100480

 See also
 http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute#Becominganeditoryourself
 for some details (same procedure, different folder of the repository).



 As you can see, we expect to be done with the release (and the
 announcement to be send) on Sunday, the 6th.  There's currently no good
 estimate of when exactly the announcement will be need to send out.

 I can add the translated announcements to the website myself for you.
 But please contact me if there is also a localized -user or -news
 mailing list, so we can coordinate a) whome I ping when the announcement
 should be sent to that list or b) if I may/can send that announcement to
 that list myself.



 Best Regards,
  Alexander


 --
 To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-requ...@lists.debian.org
 with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact
 listmas...@lists.debian.org
 Archive:
 http://lists.debian.org/20110203103349.gc11...@melusine.alphascorpii.net


 - End forwarded message -

 -BEGIN PGP SIGNATURE-
 Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

 iQIcBAEBAgAGBQJNSodkAAoJENtobJLZ1Z9hZ9cP/0uDqcS2EqizfHUKxPjrsVKM
 xmTw0z4PzJEorQ8izMOXj0o6yyEqXulKlY4u3MEJRA60tTXXqv/lXLhwx5Ro239t
 DtmDnOem/Ds6TMjFPlDxlDaQN+/zIcbqngLZQAkVjgbM95uMom3BRfWndgtAccLI
 jd/zGWGS/LtXAmSAO7LPnUOegf9r3TSfGg94JPPujGHIqpDhsuPOKsq3lVS5jg87
 VMXHIZKavfUMfbkiqqXXDoOC6o6mq6sniNEZOxciM2Y3Ys2nEme0yu3uqXlbFfyT
 vpzm2BOtmy7cZYqb/oJgCcr68NW0urt3yWqub8T/R5L9sjQvYSv4ltOwSOO+OR0U
 Pe80OIDZQfAa4zbdAnTTq22VYPmGIcrZmMAgozMGxmimPOh+PlP+RUmiEyujUv/v
 5rygWmWQiHgdqZdzOxQv1h7wokDk4XxmVsQnAIq1Q9oeOO1Jo77c27hazstvntt3
 Xm/P9XpZBgALEG94brAYrwJ8aPQ9El/9uR3fARGB94Qmr3mgH+qgboMEpzRn/5nY
 V2sS7Sge48NQAzWIPvVfj3+fNKKGFSlm11GClybhjTPQviM4IlJXt/mSta7KQFRF
 GY2vaPFRYT1RsZQ9QSiccjI0gMTB+h8uQYUvZ6Gxv6RuYjyD/WynsN/uL4U5LIHD
 xW+t8O7Jqmnkx2kmmyq4
 =F63z
 -END PGP SIGNATURE-




Re: Call for translations: Squeeze release announcement

2011-02-03 Per discussione Mark Caglienzi
Presente!! :-)


-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/aanlktim0c8_vchkln9j2ewrak39qolwsavm3ak1xn...@mail.gmail.com



Re: Call for translations: Squeeze release announcement

2011-02-03 Per discussione Gabriele 'LightKnight' Stilli
giovedì 03 febbraio 2011, alle 11:45, Francesca Ciceri scrive:

 come da oggetto è pronto l'annuncio di rilascio di Squeeze, ed è da
 tradurre. La mia proposta è di tradurlo collettivamente allo sprint di
 stasera che, ricordo, si terrà alle 21:30 sul chan IRC #debian-it su
 irc.debian.org.
 
 Che ne dite?

Perfetto, ci sarò.

Gabriele :-)

-- 
http://poisson.phc.unipi.it/~stilli/
http://lightknight.homelinux.org/blog/
Meglio essere ottimisti e avere torto, che pessimisti e avere ragione
[Albert Einstein]


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Call for translations: Squeeze release announcement

2011-02-03 Per discussione Luca Bruno
Francesca Ciceri scrisse:

 Ciao,
 come da oggetto è pronto l'annuncio di rilascio di Squeeze, ed è da
 tradurre. La mia proposta è di tradurlo collettivamente allo sprint
 di stasera che, ricordo, si terrà alle 21:30 sul chan IRC #debian-it
 su irc.debian.org.

Come promesso, l'annuncio tradotto è in allegato.
La deadline è chiaramente per prima del rilascio :)

Ciao, Luca

-- 
 .''`.  ** Debian GNU/Linux **  | Luca Bruno (kaeso)
: :'  :   The Universal O.S.| lucab (AT) debian.org
`. `'`  | GPG Key ID: 3BFB9FB3
  `- http://www.debian.org  | Debian GNU/Linux Developer
define-tag pagetitleDebian 6.0 qSqueeze/q released/define-tag
define-tag release_date2011-02-06/define-tag
#use wml::debian::news

pDopo 24 mesi di sviluppo costante, il Progetto Debian è orgoglioso di presentare
la sua nuova versione stabile 6.0 (nome in codice
qSqueeze/q). Debian 6.0 è un sistema operativo libero e per la prima volta viene fornito in due
varianti. Accanto a Debian GNU/Linux, con questa versione viene introdotta, come 
qanteprima tecnologica/q, Debian GNU/kFreeBSD./p

pDebian 6.0 include il desktop e le applicazioni KDE Plasma, gli ambienti desktop
GNOME, Xfce, e LXDE oltre ad ogni sorta di applicazioni server.
È inoltre garantita la compatibilità con FHS v2.3
e il software sviluppato per la versione 3.2 delle specifiche LSB./p

pDebian funziona su dispositivi di ogni tipo, dai palmari ai supercomputer. 
Supporta inoltre un totale di nove architetture:
PC a 32-bit / Intel IA-32 (codei386/code), PC a 64-bit / Intel EM64T / x86-64
(codeamd64/code), Motorola/IBM PowerPC (codepowerpc/code),
Sun/Oracle SPARC (codesparc/code), MIPS (codemips/code
(big-endian) e codemipsel/code (little-endian)), Intel Itanium
(codeia64/code), IBM S/390 (codes390/code) e ARM EABI
(codearmel/code)./p

pDebian 6.0 qSqueeze/q introduce in anteprima due nuovi port del kernel del 
progetto FreeBSD sul sistema Debian/GNU: Debian GNU/kFreeBSD per i PC a 32 (codekfreebsd-i386/code) e a 64-bit (codekfreebsd-amd64/code). Questi port sono in assoluto i primi inclusi in un rilascio di Debian a non essere basati sul kernel Linux. Il supporto ai comuni programmi server è solido e unisce le funzionalità esistenti delle versioni di Debian basate su Linux con le peculiarità del mondo BSD. Tuttavia, per questo rilascio i due nuovi port sono limitati; ad esempio, alcune funzionalità avanzate per il desktop non sono ancora supportate./p

pUn'altra novità assoluta è un kernel Linux completamente libero, che non contiene
più firmware problematici. Questi sono stati divisi in pacchetti separati
e spostati al di fuori dell'archivio principale Debian nell'area non-free del nostro
archivio, la quale non è abilitata in maniera predefinita. In questo modo gli
utenti Debian hanno la possibilità di utilizzare un sistema operativo
completamente libero ma possono comunque scegliere, se necessario, di usare i firmware non-free. I firmware necessari durante l'installazione possono essere caricati
dal sistema di installazione; sono anche disponibili immagini CD e archivi tar speciali per installazioni basate su USB. Maggiori informazioni possono essere trovate sul sito Debian nella a href=http://wiki.debian.org/Firmware;pagina wiki relativa ai firmware/a./p

pInoltre, Debian 6.0 introduce un sistema di avvio basato sulle dipendenze, rendendo così più rapida e robusta la partenza del sistema tramite l'esecuzione parallela degli script d'avvio e il corretto tracciamento delle loro dipendenze. Diverse altre modifiche, come l'introduzione dell'ambiente KDE Plasma Netbook, fanno sì che Debian si avvicini di più al mondo dei netbook compatti.

pQuesto rilascio include le ultime versioni disponibili di molti software, tra i quali:
/p
ul
liAree di lavoro e applicazioni KDE Plasma 4.4.5/li
liuna versione aggiornata dell'ambiente desktop GNOME 2.30/li
lil'ambiente desktop Xfce 4.6/li
liLXDE 0.5.0/li
liX.Org 7.5/li
liOpenOffice.org 3.2.1/li
liGIMP 2.6.11/li
liIceweasel 3.5.16 (una versione di Mozilla Firefox priva del marchio)/li
liIcedove 3.0.11 (una versione di Mozilla Thunderbird priva del marchio)/li
liPostgreSQL 8.4.6/li
liMySQL 5.1.49/li
liGNU Compiler Collection 4.4.5/li
liLinux 2.6.32/li
liApache 2.2.16/li
liSamba 3.5.6/li
liPython 2.6.6, 2.5.5 e 3.1.3/li
liPerl 5.10.1/li
liPHP 5.3.3/li
liAsterisk 1.6.2.9/li
liNagios 3.2.3/li
liXen Hypervisor 4.0.1 (con il supporto per dom0 e domU)/li
liOpenJDK 6b18/li
liTomcat 6.0.18/li
liPiù di 29.000 altri pacchetti pronti per l'uso, generati a partire da circa 15.000 sorgenti./li
/ul
p
Debian 6.0 include inoltre più di 10.000 nuovi pacchetti, come il browser Chromium, la suite di controllo Icinga, l'interfaccia del Software
Center per la gestione dei pacchetti, il gestore delle reti wicd, gli strumenti lxc per i container Linux e il framework per cluster Corosync.
/p

pGrazie a questa ampia scelta di pacchetti, Debian ancora una volta rimane fedele al proprio obiettivo di essere il sistema 

Re: Call for translations: Squeeze release announcement

2011-02-03 Per discussione Giuseppe Sacco
Buongiorno a tutti.
complimenti per la traduzione di ieri sera. Ho perso l'occasione di
parteciparvi, ma collaboro con la prima revisione :-)


Il giorno gio, 03/02/2011 alle 23.26 +0100, Luca Bruno ha scritto:
[...]
 pDebian 6.0 include il desktop e le applicazioni KDE Plasma, gli
 ambienti desktop
 GNOME, Xfce, e LXDE oltre ad ogni sorta di applicazioni server.
 È inoltre garantita la compatibilità con FHS v2.3
 e il software sviluppato per la versione 3.2 delle specifiche LSB./p

Io, forse, toglierei la firgola dopo Xfce.

 pDebian può essere installata da diversi supporti di installazione,
 come dischi
 Blu-ray, DVD, CD e supporti USB, o dalla rete. GNOME è
 l'ambiente desktop predefinito ed è contenuto nel primo CD.
 Altri ambienti desktop mdash; come il desktop e le applicazioni KDE
 Plasma, Xfce o LXDE mdash; possono essere installati tramite due
 immagini CD alternative.
 Si può anche scegliere l'ambiente desktop preferito dal menu di avvio
 dei CD/DVD. Sono inoltre disponibili con Debian 6.0 dei CD e DVD
 multi-architettura che supportano il processo di installazione per più
 architetture da un signolo disco. È stata enormemente semplificata
 anche la creazione di supporti di installazione USB avviabili; si veda
 la a href=$(HOME)/releases/squeeze/installmanualGuida
 all'installazione/a per ulteriori dettagli./p

s/signolo/singolo/

Ciao,
Giuseppe


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/1296800439.5404.32.camel@scarafaggio