Re: [RFR] DPN #11 italian - Commit della Revisione 3828 eseguito

2012-06-02 Per discussione beatrice
On Wednesday 30 May 2012, at 20:34 +0200, Giuliano wrote:

Ciao!

rispondo in ritardo, ho letto il messaggio e non volevo ignorarlo ma ho
dimenticato di rispondere subito. Il commit è fatto ed è una bella cosa!
ma comunque rispondo alle domande.

  Io quasi quasi lo considererei nome proprio al MES College of
  Engineering; comunque ad occhio (wikipedia inglese) più che una facoltà
  mi sembra tutta un'università (college)
 
 Onestamente non conosco l'ordinamento universitario indiano e ragiono
 per quanto conosco (conoscevo) quello italiano. Per me ingegneria è una
 facoltà. Il fatto che l'incontro si sia svolto nei locali ad essa
 deputati, anche se questi ultimi si trovano certamente entro il campus
 universitario, mi fa propendere per l'utilizzo del termine usuale di
 facoltà (anche se ormai invece da noi si utilizza da anni il termine
 dipartimento).

Anche per me ingegneria è una facoltà :). Ma il MES College of
Engineering direi che è (guardando Wikipedia) un'Università in cui non si
studia null'altro che ingegneria. È l'equivalente di Università di
Pisa, ma solo per l'ingegneria... poi ovviamente non ho idea se hanno
facoltà, dipartimenti o quant'altro. tutto lì.

  noted , più che osservato userei ha fatto osservare che
  
  forse tenere - mantenere (vedi se ti piace)
 
 Beatrice, qui, sul mantenere, comincio a non avere più alcuna certezza.
 Coloro che mantengono i pacchetti si chiamano manutentori. Il verbo
 relativo a questa attività viene reso come manutenere (praticamente in
 latino), Se invece lo adoperiamo nel signoficato di conservare, in
 questo caso che sottolinei, diciamo invece mantenere.
 Eppure il verbo è lo stesso. Quale forma usare?

Fai come vuoi. A me ci piaceva più mantenere, nel senso di conservare
come dici tu. Naturalmente se si parla di mantenere pacchetti nel senso che
indichi il verbo mantenere non è sostituibile da altri. 

Quando un termine non è usato in modo tecnico, ovvio che ognuno ha le
sue preferenze e ognuno traduce come preferisce, secondo i propri gusti e
accetta o non accetta i suggerimenti, secondo i propri gusti. JM2C.

Ciao,
beatrice


-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20120602153546.gb2...@aebea.it.invalid



Re: [RFR] DPN #11 italian - Commit della Revisione 3828 eseguito

2012-05-30 Per discussione Giuliano
Il 29/05/2012 21:44, beatrice ha scritto:
 On Sunday 27 May 2012, at 13:03 +0200, Giuliano wrote:
 
 toc-add-entry name=bitsreleasePillole dal gruppo
 Rilascio/toc-add-entry
 
 ma è la traduzione ufficiale? se esiste una ufficiale... i nomi dei
 gruppi li traduciamo?

Ho dato un'occhiata al lavoro già pubblicato. Mi è parso che i nomi dei
gruppi solitamente siano resi in italiano. Controllerò ulteriormente
s'intende.

 
 In questa pagina ad es. è team di rilascio (che io preferirei)
 http://www.debian.org/intro/organization.it.html
 
 Cyril Brulebois ha inviato alcune pillole dal gruppo Rilascio. Nella
 mail, Cyril annuncia che, sebbene la data esatta
 non sia stata ancora decisa, il freeze di Debian 7.0 qWheezy/q è
 stato previsto per la seconda metà di giugno.
 Cyril ha anche chiesto aiuto nella correzione a
 href=http://bugs.debian.org/release-critical/other/testing.html;dell'elevato

 numero di bug critici che interessano qWheezy/q/a.
 
 mia fissa... c'è e-mail e c'è posta, ma mail ...ancora non mi ci
 abituo *g* Non si potrebbe fare Nel messaggio, Cyril annuncia che
 
 direi critici per il rilascio e non semplicemente critici

OK!

 
 anno fa/a e, visto che nessuno si è offerto
 volontario per il suo mantenimento, è ora candidato alla rimozione prima
 dell'uscita di qWheezy/q.
 
 direi uscita - rilascio

release - rilascio. Sta bene!

 
 Praveen Arimbrathodiyil ha scritto una a
 href=http://www.j4v4m4n.in/2012/05/01/debian-utsavam-at-mes-kuttippuram-kerala-2/;relazione
 dall'evento Debian Utsavam/a che si è tenuto alla fine di aprile alla
 facoltà di ingegneria
 MES, a Kuttippuram, India. L'evento di due giorni era rivolto sia agli
 utenti nuovi che a quelli avanzati con
 conferenze sull'utilizzo di base della linea di comando, e dimostrazioni
 su come vengono creati i pacchetti Debian.
 
 Io quasi quasi lo considererei nome proprio al MES College of
 Engineering; comunque ad occhio (wikipedia inglese) più che una facoltà
 mi sembra tutta un'università (college)

Onestamente non conosco l'ordinamento universitario indiano e ragiono
per quanto conosco (conoscevo) quello italiano. Per me ingegneria è una
facoltà. Il fatto che l'incontro si sia svolto nei locali ad essa
deputati, anche se questi ultimi si trovano certamente entro il campus
universitario, mi fa propendere per l'utilizzo del termine usuale di
facoltà (anche se ormai invece da noi si utilizza da anni il termine
dipartimento).
Sono vecchio e legato ai miei ricordi. Questo è certamente un mio limite.

 
 linea - riga

cfr Daniele Forsi. E' arrivata immediatamente. Difatti l'ultimo commit è
nuovamente il mio.

 
 
 p
 Christian Perrier ha osservato che a
 href=http://www.perrier.eu.org/weblog/2012/05/21#di-deactivation-status-5;14
 lingue stanno per essere tolte dal Debian Installer/a e cerca
 volontari per poterle tenere.
 
 noted , più che osservato userei ha fatto osservare che
 
 forse tenere - mantenere (vedi se ti piace)

Beatrice, qui, sul mantenere, comincio a non avere più alcuna certezza.
Coloro che mantengono i pacchetti si chiamano manutentori. Il verbo
relativo a questa attività viene reso come manutenere (praticamente in
latino), Se invece lo adoperiamo nel signoficato di conservare, in
questo caso che sottolinei, diciamo invece mantenere.
Eppure il verbo è lo stesso. Quale forma usare?

 
  lia href=$(HOME)/events/Dal giorno 8 al 18 giugno, a Hualien,
 Taiwan - Taiwan Mini-DebConf 2012/a/li
  liDal giorno 15 al 17 giugno a Salisburgo, Austria - Debian bug
 squashing party/li
 /ul
 
 Nell'originale il link (l'anchor... il tag a/a contiene solo il
 nome, cioè Taiwan Mini-DebConf 2012 e Debian bug squashing party,
 non tutto compresa data e luogo

Bene, questo mi è sfuggito.

 
 
 Debian/toc-add-entry

 pDall'ultimo rilascio di Debian Project News, 20 persone
 a href=https://nm.debian.org/nmlist.php#newmaint;sono state accettate/a
 come Debian Developer. Un grande benvenuto a
 Jeremy Bicha, Rafael Laboissiere, Dmitry Nezhevenko, Jerome Villeneuve
 Larouche, Mehdi Abaakouk, John Millikin, Juhani Numminen, Raoul Snyman,
 Maarten L. Hekkelman, Jeroen Dekkers, Simrun Basuita, Sebastian Bator,
 Philip Muškovac, Jean-Louis Dupond, Tom Jampen, Sebastian Lohff, John R.
 Baskwill, Alexis Bienvenüe, Kevin Smith, e Mathieu Trudel-Lapierre
 nel nostro progetto!
 /p
 
 nel sito io vedo 17 people, non 20. e sarebbe non sono state accettate
 come Debian Developer ma hanno iniziato a mantenere pacchetti (started
 to maintain packages)

Cinque minuti dopo il mio commit su svn c'era una successiva versione
riportante il numero corretto. Quest'ultima è stata direttamente inviata
su svn.

 
 Non ci sono infatti più  Rafael Laboissiere , Sebastian Bator, Mathieu 
 Trudel-Lapierre

Appunto!

 
 
 ## release= codename for the current testing release
 ## testing= number of bugs as defined by this UDD query →
 http://ur1.ca/8p8k0 (for the not shortened url, look at
 webwml/english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml on the
 webwml repository)
 ## 

Re: [RFR] DPN #11 italian - Commit della Revisione 3828 eseguito

2012-05-29 Per discussione Luca BRUNO
Giuliano scrisse:

 Cyril Brulebois ha inviato alcune pillole dal gruppo Rilascio. Nella
 mail, Cyril annuncia che, sebbene la data esatta
 non sia stata ancora decisa, il freeze di Debian 7.0 qWheezy/q è
 stato previsto per la seconda metà di giugno.

Essendo una previsione per il futuro, direi è previsto per.
Per il resto mi sembra ok, non so se Mirco è nei paraggi per il commit.

73, Luca

-- 
  .''`.  |   ~[ Luca BRUNO ~ (kaeso) ]~
 : :'  : | Email: lucab (AT) debian.org ~ Debian Developer
 `. `'`  | GPG Key ID: 0x3BFB9FB3   ~ Free Software supporter
   `-| HAM-radio callsign: IZ1WGT   ~ Networking sorcerer


signature.asc
Description: PGP signature


Re: [RFR] DPN #11 italian - Commit della Revisione 3828 eseguito

2012-05-29 Per discussione beatrice
On Sunday 27 May 2012, at 13:03 +0200, Giuliano wrote:

 toc-add-entry name=bitsreleasePillole dal gruppo
 Rilascio/toc-add-entry

ma è la traduzione ufficiale? se esiste una ufficiale... i nomi dei
gruppi li traduciamo?

In questa pagina ad es. è team di rilascio (che io preferirei)
http://www.debian.org/intro/organization.it.html

 Cyril Brulebois ha inviato alcune pillole dal gruppo Rilascio. Nella
 mail, Cyril annuncia che, sebbene la data esatta
 non sia stata ancora decisa, il freeze di Debian 7.0 qWheezy/q è
 stato previsto per la seconda metà di giugno.
 Cyril ha anche chiesto aiuto nella correzione a
 href=http://bugs.debian.org/release-critical/other/testing.html;dell'elevato
 
 numero di bug critici che interessano qWheezy/q/a.

mia fissa... c'è e-mail e c'è posta, ma mail ...ancora non mi ci
abituo *g* Non si potrebbe fare Nel messaggio, Cyril annuncia che

direi critici per il rilascio e non semplicemente critici

 anno fa/a e, visto che nessuno si è offerto
 volontario per il suo mantenimento, è ora candidato alla rimozione prima
 dell'uscita di qWheezy/q.

direi uscita - rilascio

 Praveen Arimbrathodiyil ha scritto una a
 href=http://www.j4v4m4n.in/2012/05/01/debian-utsavam-at-mes-kuttippuram-kerala-2/;relazione
 dall'evento Debian Utsavam/a che si è tenuto alla fine di aprile alla
 facoltà di ingegneria
 MES, a Kuttippuram, India. L'evento di due giorni era rivolto sia agli
 utenti nuovi che a quelli avanzati con
 conferenze sull'utilizzo di base della linea di comando, e dimostrazioni
 su come vengono creati i pacchetti Debian.

Io quasi quasi lo considererei nome proprio al MES College of
Engineering; comunque ad occhio (wikipedia inglese) più che una facoltà
mi sembra tutta un'università (college)

linea - riga


 p
 Christian Perrier ha osservato che a
 href=http://www.perrier.eu.org/weblog/2012/05/21#di-deactivation-status-5;14
 lingue stanno per essere tolte dal Debian Installer/a e cerca
 volontari per poterle tenere.

noted , più che osservato userei ha fatto osservare che

forse tenere - mantenere (vedi se ti piace)

  lia href=$(HOME)/events/Dal giorno 8 al 18 giugno, a Hualien,
 Taiwan - Taiwan Mini-DebConf 2012/a/li
  liDal giorno 15 al 17 giugno a Salisburgo, Austria - Debian bug
 squashing party/li
 /ul

Nell'originale il link (l'anchor... il tag a/a contiene solo il
nome, cioè Taiwan Mini-DebConf 2012 e Debian bug squashing party,
non tutto compresa data e luogo


 Debian/toc-add-entry
 
 pDall'ultimo rilascio di Debian Project News, 20 persone
 a href=https://nm.debian.org/nmlist.php#newmaint;sono state accettate/a
 come Debian Developer. Un grande benvenuto a
 Jeremy Bicha, Rafael Laboissiere, Dmitry Nezhevenko, Jerome Villeneuve
 Larouche, Mehdi Abaakouk, John Millikin, Juhani Numminen, Raoul Snyman,
 Maarten L. Hekkelman, Jeroen Dekkers, Simrun Basuita, Sebastian Bator,
 Philip Muškovac, Jean-Louis Dupond, Tom Jampen, Sebastian Lohff, John R.
 Baskwill, Alexis Bienvenüe, Kevin Smith, e Mathieu Trudel-Lapierre
 nel nostro progetto!
 /p

nel sito io vedo 17 people, non 20. e sarebbe non sono state accettate
come Debian Developer ma hanno iniziato a mantenere pacchetti (started
to maintain packages)

Non ci sono infatti più  Rafael Laboissiere , Sebastian Bator, Mathieu 
Trudel-Lapierre


 ## release= codename for the current testing release
 ## testing= number of bugs as defined by this UDD query →
 http://ur1.ca/8p8k0 (for the not shortened url, look at
 webwml/english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml on the
 webwml repository)
 ## tobefixed: number of bugs as defined byt this UDD query →
 http://ur1.ca/8p8lo
 ## example:
 # rcstats release=Wheezy
 # testing=613
 # tobefixed=410 /
 rcstats release=Wheezy
   testing=857
   tobefixed=500 /

ma sta roba viene sostituita in fase di pubblicazione spero :)

e anche quella per i pacchetti che necessitano di lavoro immagino.

Ciao,
beatrice (tardi).


-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20120529194400.gb3...@aebea.it.invalid



[RFR] DPN #11 italian - Commit della Revisione 3828 eseguito

2012-05-27 Per discussione Giuliano
Come da oggetto, il numero undici è in attesa delle vostre revisioni.
Grazie ai revisori e, non ultimo, all'impagabile Mirco Scottà.

--
Giuliano

#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE=2012-05-28
SUMMARY=Pillole dal gruppo Rilascio, rimozione di Qt3 da Debian,
relazione dal Debian Utsavam

intro issue=all'undicesimo /

toc-display/

toc-add-entry name=bitsreleasePillole dal gruppo
Rilascio/toc-add-entry

p
Cyril Brulebois ha inviato alcune pillole dal gruppo Rilascio. Nella
mail, Cyril annuncia che, sebbene la data esatta
non sia stata ancora decisa, il freeze di Debian 7.0 qWheezy/q è
stato previsto per la seconda metà di giugno.
Cyril ha anche chiesto aiuto nella correzione a
href=http://bugs.debian.org/release-critical/other/testing.html;dell'elevato

numero di bug critici che interessano qWheezy/q/a.
/p

toc-add-entry name=qt3Rimozione di Qt3 da Debian/toc-add-entry

p
Ana Beatriz Guerrero López ha scritto sul proprio blog riguardo alla a
href=http://ekaia.org/blog/2012/05/20/long-due-to-do-item-removal-of-qt3-from-debian/;rimozione
di Qt3 da Debian/a:
il pacchetto è rimasto a href=http://bugs.debian.org/625502;orfano un
anno fa/a e, visto che nessuno si è offerto
volontario per il suo mantenimento, è ora candidato alla rimozione prima
dell'uscita di qWheezy/q.
Egrave; disponibile a
href=http://wiki.debian.org/qt3-x11-freeRemoval;una pagina wiki per
poter seguire lo stato
della rimozione/a.
/p

toc-add-entry name=debianindiaRelazione dal Debian
Utsavam/toc-add-entry

p
Praveen Arimbrathodiyil ha scritto una a
href=http://www.j4v4m4n.in/2012/05/01/debian-utsavam-at-mes-kuttippuram-kerala-2/;relazione
dall'evento Debian Utsavam/a che si è tenuto alla fine di aprile alla
facoltà di ingegneria
MES, a Kuttippuram, India. L'evento di due giorni era rivolto sia agli
utenti nuovi che a quelli avanzati con
conferenze sull'utilizzo di base della linea di comando, e dimostrazioni
su come vengono creati i pacchetti Debian.
/p

toc-add-entry name=interviewsInterviste/toc-add-entry

p
ITWire ha pubblicato un'intervista con a
href=http://www.itwire.com/it-people-news/people/54879-how-debian-has-grown-stefano-zacchiroli-speaks-;Stefano
Zacchiroli/a, a seguito della sua rielezione a leader del progetto Debian.
/p

toc-add-entry name=otherAltre notizie/toc-add-entry

p
Christian Perrier ha osservato che a
href=http://www.perrier.eu.org/weblog/2012/05/21#di-deactivation-status-5;14
lingue stanno per essere tolte dal Debian Installer/a e cerca
volontari per poterle tenere.
/p

p
Christopher Huhn ha notato che a
href=https://lists.debian.org/debian-science/2012/05/msg00110.html;l'infrastruttura

dei computer presso il GSI utilizza Debian/a. GSI è un laboratorio di
ricerca tedesco
non-profit che gestisce un acceleratore di ioni pesanti: adoperano una
Linux farm basata su Debian con più di 1000 nodi.
/p

toc-add-entry name=eventsProssimi eventi/toc-add-entry

pSono imminenti alcuni eventi relativi a Debian:/p

ul
 lia href=$(HOME)/events/Dal giorno 8 al 18 giugno, a Hualien,
Taiwan - Taiwan Mini-DebConf 2012/a/li
 liDal giorno 15 al 17 giugno a Salisburgo, Austria - Debian bug
squashing party/li
/ul


p
È possibile ottenere maggiori informazioni su eventi e seminari relativi
a Debian
nella a href=$(HOME)/eventssezione eventi/a del sito, oppure
iscrivendosi ad una delle mailing list regionali sugli eventi:
a href=http://lists.debian.org/debian-events-eu;Europa/a,
a href=http://lists.debian.org/debian-events-nl;Olanda/a,
a href=http://lists.debian.org/debian-events-ha;America Latina/a,
a href=http://lists.debian.org/debian-events-na;Nord America/a.
/p

p
Vorresti organizzare uno stand Debian o una festa di installazione Debian?
Sei a conoscenza di altri eventi su Debian che si svolgeranno a breve?
Hai tenuto un intervento su Debian e ti piacerebbe che lo aggiungessimo
alla nostra
a href=$(HOME)/events/talkspagina dei talk/a?
Invia una mail al a href=mailto:eve...@debian.org;team eventi di
Debian/a.
/p

toc-add-entry name=newcontributorsNuovi contributori
Debian/toc-add-entry

pDall'ultimo rilascio di Debian Project News, 20 persone
a href=https://nm.debian.org/nmlist.php#newmaint;sono state accettate/a
come Debian Developer. Un grande benvenuto a
Jeremy Bicha, Rafael Laboissiere, Dmitry Nezhevenko, Jerome Villeneuve
Larouche, Mehdi Abaakouk, John Millikin, Juhani Numminen, Raoul Snyman,
Maarten L. Hekkelman, Jeroen Dekkers, Simrun Basuita, Sebastian Bator,
Philip Muškovac, Jean-Louis Dupond, Tom Jampen, Sebastian Lohff, John R.
Baskwill, Alexis Bienvenüe, Kevin Smith, e Mathieu Trudel-Lapierre
nel nostro progetto!
/p

toc-add-entry name=rcstatsStatistiche sui bug critici per il
rilascio nella prossima versione di Debian/toc-add-entry

## release= codename for the current testing release
## testing= number of bugs as defined by this UDD query →
http://ur1.ca/8p8k0 (for the not shortened url, look at
webwml/english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml on the
webwml repository)
## tobefixed: number of bugs as 

Re: [RFR] DPN #11 italian - Commit della Revisione 3828 eseguito

2012-05-27 Per discussione Daniele Forsi
Il 27 maggio 2012 13:03, Giuliano ha scritto:

 conferenze sull'utilizzo di base della linea di comando, e dimostrazioni

s/linea/riga/ se vuoi seguire la convenzione del TP di usare riga
quando line è riferito ai comandi e linea quando è riferito alla
grafica

-- 
Daniele Forsi


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/CAN_we7Oxrjc2JBFAPLiaAOfmopaT7C9fFMr=Y=ya8ywzzi5...@mail.gmail.com