[RFR] po-debconf://apt-cacher-ng/it.po
Ciao a tutti, questo me lo ero dimenticato. Purtroppo ci sono solo 2 giorni di tempo perché va inviato entro il 6... e immagino tutti siate impegnati per le festività. Ho lasciato fuzzy i 3 messaggi nuovi (sono alla fine) Io il 6 lo invio... se ci sono revisioni dopo me lo segno e comunque verranno incorporate successivamente. Grazie, beatrice # Italian translation of apt-cacher-ng po-debconf file. # COPYRIGHT (C) 2014, apt-cacher-ng's copyright holder # This file is distributed under the same license as the apt-cacher-ng package. # Vincenzo Campanella vin...@gmail.com, 2009. # Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2014, 2015. msgid msgstr Project-Id-Version: apt-cacher-ng 0.4-2\n Report-Msgid-Bugs-To: apt-cacher...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2015-03-17 19:19+0100\n PO-Revision-Date: 2015-03-28 13:36+0200\n Last-Translator: Beatrice Torracca beatri...@libero.it\n Language-Team: Italian debian-l10n-italian@lists.debian.org\n Language: it\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n X-Generator: Virtaal 0.7.1\n #. Type: select #. Choices #: ../apt-cacher-ng.templates:2001 msgid Set up once msgstr Impostare una volta #. Type: select #. Choices #: ../apt-cacher-ng.templates:2001 msgid Set up now and update later msgstr Impostare ora e aggiornare successivamente #. Type: select #. Choices #: ../apt-cacher-ng.templates:2001 msgid No automated setup msgstr Nessuna impostazione automatica #. Type: select #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:2002 msgid Automatic remapping of client requests: msgstr Ridirezione automatica delle richieste dei client: #. Type: select #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:2002 msgid Apt-Cacher NG can download packages from repositories other than those requested by the clients. This allows it to cache content effectively, and makes it easy for an administrator to switch to another mirror later. The URL remapping can be set up automatically, using a configuration based on the current state of /etc/apt/sources.list. msgstr Apt-Cacher NG può scaricare i pacchetti da repository diversi da quelli richiesti dai client. Questo consente di memorizzare localmente il contenuto in maniera efficace e facilita agli amministratori un eventuale successivo passaggio a un altro mirror. La ridirezione degli URL può essere impostata automaticamente usando una configurazione basata sullo stato attuale di /etc/ apt/sources.list. #. Type: select #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:2002 msgid Please specify whether the remapping should be configured once now, or reconfigured on every update of Apt-Cacher NG (modifying the configuration files each time), or left unconfigured. msgstr Specificare se la ridirezione deve essere configurata una volta sola ora o riconfigurata ad ogni aggiornamento di Apt-Cacher NG (modificando ogni volta i file di configurazione), oppure lasciata non configurata. #. Type: select #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:2002 msgid Selecting \No automated setup\ will leave the existing configuration unchanged. It will need to be updated manually. msgstr Selezionando «Nessuna impostazione automatica» si lascerà la configurazione attuale invariata. Dovrà essere aggiornata manualmente. #. Type: string #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:3001 msgid Listening address(es) for Apt-Cacher NG: msgstr Indirizzi di ascolto di Apt-Cacher NG: #. Type: string #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:3001 msgid Please specify the local addresses that Apt-Cacher NG should listen on (multiple entries must be separated by spaces). msgstr Specificare gli indirizzi locali su cui Apt-Cacher NG deve restare in ascolto (se più di uno devono essere separati da spazi). #. Type: string #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:3001 msgid Each entry must be an IP address or hostname associated with a local network interface. Generic protocol-specific addresses are also supported, such as 0.0.0.0 for listening on all IPv4-enabled interfaces. msgstr Ogni voce deve essere un indirizzo IP o nome host associato con un'interfaccia di rete locale. Sono permessi anche indirizzi generici specifici di un protocollo, come 0.0.0.0 per restare in ascolto su tutte le interfacce IPv4. #. Type: string #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:3001 msgid If this field is left empty, Apt-Cacher NG will listen on all interfaces, with all supported protocols. msgstr Se questo campo viene lasciato vuoto, Apt-Cacher NG resterà in ascolto su tutte le interfacce con tutti i protocolli supportati. #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:3001 ../apt-cacher-ng.templates:6001 msgid The special word \keep\ keeps the value from the current (or default) configuration unchanged. msgstr La parola speciale «keep» mantiene immutato il valore della configurazione attuale (o
[RFR] po-debconf://apt-cacher-ng/it.po
Ciao a tutti, con estremo ritardo mando questo che scade fra 2 giorni, il 10. Spero che qualcuno abbia il tempo di darci un'occhiata. grazie, beatrice # Italian translation of apt-cacher-ng po-debconf file. # COPYRIGHT (C) 2014, apt-cacher-ng's copyright holder # This file is distributed under the same license as the apt-cacher-ng package. # Vincenzo Campanella vin...@gmail.com, 2009. # Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2014. msgid msgstr Project-Id-Version: apt-cacher-ng 0.4-2\n Report-Msgid-Bugs-To: apt-cacher...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2014-01-27 06:52+0100\n PO-Revision-Date: 2014-02-08 10:18+0200\n Last-Translator: Beatrice Torracca beatri...@libero.it\n Language-Team: Italian debian-l10n-italian@lists.debian.org\n Language: it\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n X-Generator: Virtaal 0.7.1\n #. Type: select #. Choices #: ../apt-cacher-ng.templates:2001 msgid Set up once msgstr Impostare una volta #. Type: select #. Choices #: ../apt-cacher-ng.templates:2001 msgid Set up now and update later msgstr Impostare ora e aggiornare successivamente #. Type: select #. Choices #: ../apt-cacher-ng.templates:2001 msgid No automated setup msgstr Nessuna impostazione automatica #. Type: select #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:2002 msgid Automatic remapping of client requests: msgstr Ridirezione automatica delle richieste dei client: #. Type: select #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:2002 #| msgid #| Apt-Cacher NG can download packages from repositories other than those #| requested by the clients. This allows it to cache content effectively, #| and makes it easy for an administrator to switch to another mirror later. msgid Apt-Cacher NG can download packages from repositories other than those requested by the clients. This allows it to cache content effectively, and makes it easy for an administrator to switch to another mirror later. The URL remapping can be set up automatically, using a configuration based on the current state of /etc/apt/sources.list. msgstr Apt-Cacher NG può scaricare i pacchetti da repository diversi da quelli richiesti dai client. Questo consente di memorizzare localmente il contenuto in maniera efficace e facilita agli amministratori un eventuale successivo passaggio a un altro mirror. La ridirezione degli URL può essere impostata automaticamente usando una configurazione basata sullo stato attuale del file /etc/apt/sources.list. #. Type: select #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:2002 msgid Please specify whether the remapping should be configured once now, or reconfigured on every update of Apt-Cacher NG (modifying the configuration files each time), or left unconfigured. msgstr Specificare se la ridirezione deve essere configurata una volta sola ora o riconfigurata ad ogni aggiornamento di Apt-Cacher NG (modificando ogni volta i file di configurazione), oppure lasciata non configurata. #. Type: select #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:2002 msgid Selecting \No automated setup\ will leave the existing configuration unchanged. It will need to be updated manually. msgstr Selezionando «Nessuna impostazione automatica» si lascerà la configurazione attuale invariata. Dovrà essere aggiornata manualmente. #. Type: string #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:3001 msgid Listening address(es) for Apt-Cacher NG: msgstr Indirizzi di ascolto di Apt-Cacher NG: #. Type: string #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:3001 msgid Please specify the local addresses that Apt-Cacher NG should listen on (multiple entries must be separated by spaces). msgstr Specificare gli indirizzi locali su cui Apt-Cacher NG deve restare in ascolto (se più di uno devono essere separati da spazi). #. Type: string #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:3001 msgid Each entry must be an IP address or hostname associated with a local network interface. Generic protocol-specific addresses are also supported, such as 0.0.0.0 for listening on all IPv4-enabled interfaces. msgstr Ogni voce deve essere un idirizzo IP o nome host associato con un'interfaccia di rete locale. Sono permessi anche indirizzi generici specifici di un protocollo, come 0.0.0.0 per restare in ascolto su tutte le interfacce IPv4. #. Type: string #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:3001 msgid If this field is left empty, Apt-Cacher NG will listen on all interfaces, with all supported protocols. msgstr Se questo campo viene lasciato vuoto, Apt-Cacher NG resterà in ascolto su tutte le interfacce con tutti i protocolli supportati. #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:3001 ../apt-cacher-ng.templates:6001 msgid The special word \keep\ keeps the value from the current (or default) configuration unchanged. msgstr La parola speciale «keep» mantiene immutato il valore