[RFR] po-debconf://apt-cacher-ng/it.po

2015-04-04 Per discussione Beatrice Torracca
Ciao a tutti,

questo me lo ero dimenticato. Purtroppo ci sono solo 2 giorni di tempo
perché va inviato entro il 6... e immagino tutti siate impegnati per le
festività.

Ho lasciato fuzzy i 3 messaggi nuovi (sono alla fine)

Io il 6 lo invio... se ci sono revisioni dopo me lo segno e comunque
verranno incorporate successivamente.

Grazie,

beatrice

# Italian translation of apt-cacher-ng po-debconf file.
# COPYRIGHT (C) 2014, apt-cacher-ng's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the apt-cacher-ng package.
# Vincenzo Campanella vin...@gmail.com, 2009.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2014, 2015.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: apt-cacher-ng 0.4-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: apt-cacher...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2015-03-17 19:19+0100\n
PO-Revision-Date: 2015-03-28 13:36+0200\n
Last-Translator: Beatrice Torracca beatri...@libero.it\n
Language-Team: Italian debian-l10n-italian@lists.debian.org\n
Language: it\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
X-Generator: Virtaal 0.7.1\n

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher-ng.templates:2001
msgid Set up once
msgstr Impostare una volta

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher-ng.templates:2001
msgid Set up now and update later
msgstr Impostare ora e aggiornare successivamente

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher-ng.templates:2001
msgid No automated setup
msgstr Nessuna impostazione automatica

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2002
msgid Automatic remapping of client requests:
msgstr Ridirezione automatica delle richieste dei client:

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2002
msgid 
Apt-Cacher NG can download packages from repositories other than those 
requested by the clients. This allows it to cache content effectively, and 
makes it easy for an administrator to switch to another mirror later. The 
URL remapping can be set up automatically, using a configuration based on 
the current state of /etc/apt/sources.list.
msgstr 
Apt-Cacher NG può scaricare i pacchetti da repository diversi da quelli 
richiesti dai client. Questo consente di memorizzare localmente il contenuto 
in maniera efficace e facilita agli amministratori un eventuale successivo 
passaggio a un altro mirror. La ridirezione degli URL può essere impostata 
automaticamente usando una configurazione basata sullo stato attuale di /etc/
apt/sources.list.

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2002
msgid 
Please specify whether the remapping should be configured once now, or 
reconfigured on every update of Apt-Cacher NG (modifying the configuration 
files each time), or left unconfigured.
msgstr 
Specificare se la ridirezione deve essere configurata una volta sola ora o 
riconfigurata ad ogni aggiornamento di Apt-Cacher NG (modificando ogni volta 
i file di configurazione), oppure lasciata non configurata.

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2002
msgid 
Selecting \No automated setup\ will leave the existing configuration 
unchanged. It will need to be updated manually.
msgstr 
Selezionando «Nessuna impostazione automatica» si lascerà la configurazione 
attuale invariata. Dovrà essere aggiornata manualmente.

#. Type: string
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:3001
msgid Listening address(es) for Apt-Cacher NG:
msgstr Indirizzi di ascolto di Apt-Cacher NG:

#. Type: string
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:3001
msgid 
Please specify the local addresses that Apt-Cacher NG should listen on 
(multiple entries must be separated by spaces).
msgstr 
Specificare gli indirizzi locali su cui Apt-Cacher NG deve restare in 
ascolto (se più di uno devono essere separati da spazi).

#. Type: string
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:3001
msgid 
Each entry must be an IP address or hostname associated with a local network 
interface. Generic protocol-specific addresses are also supported, such as 
0.0.0.0 for listening on all IPv4-enabled interfaces.
msgstr 
Ogni voce deve essere un indirizzo IP o nome host associato con 
un'interfaccia di rete locale. Sono permessi anche indirizzi generici 
specifici di un protocollo, come 0.0.0.0 per restare in ascolto su tutte le 
interfacce IPv4.

#. Type: string
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:3001
msgid 
If this field is left empty, Apt-Cacher NG will listen on all interfaces, 
with all supported protocols.
msgstr 
Se questo campo viene lasciato vuoto, Apt-Cacher NG resterà in ascolto su 
tutte le interfacce con tutti i protocolli supportati.

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:3001 ../apt-cacher-ng.templates:6001
msgid 
The special word \keep\ keeps the value from the current (or default) 
configuration unchanged.
msgstr 
La parola speciale «keep» mantiene immutato il valore della configurazione 
attuale (o 

[RFR] po-debconf://apt-cacher-ng/it.po

2014-02-08 Per discussione Beatrice Torracca
Ciao a tutti,

con estremo ritardo mando questo che scade fra 2 giorni, il 10. Spero
che qualcuno abbia il tempo di darci un'occhiata.

grazie,
beatrice

# Italian translation of apt-cacher-ng po-debconf file.
# COPYRIGHT (C) 2014, apt-cacher-ng's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the apt-cacher-ng package.
# Vincenzo Campanella vin...@gmail.com, 2009.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2014.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: apt-cacher-ng 0.4-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: apt-cacher...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2014-01-27 06:52+0100\n
PO-Revision-Date: 2014-02-08 10:18+0200\n
Last-Translator: Beatrice Torracca beatri...@libero.it\n
Language-Team: Italian debian-l10n-italian@lists.debian.org\n
Language: it\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
X-Generator: Virtaal 0.7.1\n

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher-ng.templates:2001
msgid Set up once
msgstr Impostare una volta

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher-ng.templates:2001
msgid Set up now and update later
msgstr Impostare ora e aggiornare successivamente

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher-ng.templates:2001
msgid No automated setup
msgstr Nessuna impostazione automatica

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2002
msgid Automatic remapping of client requests:
msgstr Ridirezione automatica delle richieste dei client:

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2002
#| msgid 
#| Apt-Cacher NG can download packages from repositories other than those 
#| requested by the clients. This allows it to cache content effectively, 
#| and makes it easy for an administrator to switch to another mirror later.
msgid 
Apt-Cacher NG can download packages from repositories other than those 
requested by the clients. This allows it to cache content effectively, and 
makes it easy for an administrator to switch to another mirror later. The 
URL remapping can be set up automatically, using a configuration based on 
the current state of /etc/apt/sources.list.
msgstr 
Apt-Cacher NG può scaricare i pacchetti da repository diversi da quelli 
richiesti dai client. Questo consente di memorizzare localmente il contenuto 
in maniera efficace e facilita agli amministratori un eventuale successivo 
passaggio a un altro mirror. La ridirezione degli URL può essere impostata 
automaticamente usando una configurazione basata sullo stato attuale del 
file /etc/apt/sources.list.

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2002
msgid 
Please specify whether the remapping should be configured once now, or 
reconfigured on every update of Apt-Cacher NG (modifying the configuration 
files each time), or left unconfigured.
msgstr 
Specificare se la ridirezione deve essere configurata una volta sola ora o 
riconfigurata ad ogni aggiornamento di Apt-Cacher NG (modificando ogni volta 
i file di configurazione), oppure lasciata non configurata.

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2002
msgid 
Selecting \No automated setup\ will leave the existing configuration 
unchanged. It will need to be updated manually.
msgstr 
Selezionando «Nessuna impostazione automatica» si lascerà la configurazione 
attuale invariata. Dovrà essere aggiornata manualmente.

#. Type: string
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:3001
msgid Listening address(es) for Apt-Cacher NG:
msgstr Indirizzi di ascolto di Apt-Cacher NG:

#. Type: string
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:3001
msgid 
Please specify the local addresses that Apt-Cacher NG should listen on 
(multiple entries must be separated by spaces).
msgstr 
Specificare gli indirizzi locali su cui Apt-Cacher NG deve restare in 
ascolto (se più di uno devono essere separati da spazi).

#. Type: string
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:3001
msgid 
Each entry must be an IP address or hostname associated with a local network 
interface. Generic protocol-specific addresses are also supported, such as 
0.0.0.0 for listening on all IPv4-enabled interfaces.
msgstr 
Ogni voce deve essere un idirizzo IP o nome host associato con 
un'interfaccia di rete locale. Sono permessi anche indirizzi generici 
specifici di un protocollo, come 0.0.0.0 per restare in ascolto su tutte le 
interfacce IPv4.

#. Type: string
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:3001
msgid 
If this field is left empty, Apt-Cacher NG will listen on all interfaces, 
with all supported protocols.
msgstr 
Se questo campo viene lasciato vuoto, Apt-Cacher NG resterà in ascolto su 
tutte le interfacce con tutti i protocolli supportati.

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:3001 ../apt-cacher-ng.templates:6001
msgid 
The special word \keep\ keeps the value from the current (or default) 
configuration unchanged.
msgstr 
La parola speciale «keep» mantiene immutato il valore