[RFR] po-debconf://eviacam/it.po
Buon giorno a tutti e buona data palindroma!! 02022020!! sto aggiornando questa traduzione. Ho già segnalato che mi sembrano strani i nuovi messaggi di due righe divisi in 4 messaggi riga-per-riga. E spero non ci siano problemi perché virtaal si rifiuta di cooperare e sono ripassata a poedit ma non ricordo nulla di come funzioni. La scadenza è l'11 febbraio. Grazie a chiunque protrà darci un'occhiata. PS: sembrano esserci sviluppi nel nuovo server DDTSS, appena si avrà un nuovo sistema su debian.org in produzione avviserò!! # Italian translation of jove debconf messages # Copyright (C) 2020, jove package copyright holder # This file is distributed under the same license as the jove package. # Beatrice Torracca , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jove\n" "Report-Msgid-Bugs-To: j...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-01 00:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-02 13:00+0100\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #. Type: note #. Description #: ../jove.templates:1001 msgid "Found old version of /etc/jove.rc. Moved it to /etc/jove/jove.rc" msgstr "Trovata una vecchia versione di /etc/jove.rc. Spostata in /etc/jove/jove.rc" #. Type: note #. Description #: ../jove.templates:2001 msgid "Old version of /etc/jove.rc and new version /etc/jove/jove.rc found" msgstr "Trovate una vecchia versione di /etc/jove.rc e una nuova in /etc/jove/jove.rc" #. Type: note #. Description #: ../jove.templates:2001 msgid "Moving old version to /etc/jove/jove.rc.old" msgstr "La vecchia versione viene spostata in /etc/jove/jove.rc.old" #. Type: note #. Description #: ../jove.templates:3001 msgid "we found the obsolete /etc/init.d/jove script and have now" msgstr "Trovato lo script obsoleto /etc/init.d/jove ed è stato ora" #. Type: note #. Description #: ../jove.templates:3001 msgid "removed it. check NEWS.Debian for more information." msgstr "rimosso. Controllare NEWS.Debian per maggiori informazioni." #. Type: note #. Description #: ../jove.templates:4001 msgid "we found old files in /var/lib/jove/preserve/ . You can recover" msgstr "Trovati vecchi file in /var/lib/jove/preserve/. Li si può recuperare" #. Type: note #. Description #: ../jove.templates:4001 msgid "those by running jove -r. check NEWS.Debian for more information." msgstr "eseguendo jove -r. Controllare NEWS.Debian per maggiori informazioni." signature.asc Description: PGP signature
[RFR] po-debconf://eviacam/it.po (aggiornato)
Grazie Giuseppe e Beatrice per i preziosi consigli. In allegato il .po aggiornato con i vostri suggerimenti/correzioni. Giuseppe> Io comunque tradurrei la frase in modo che in italiano suoni più Giuseppe> lineare (almeno per me): Si dovrebbe installare Eviacamloader come Giuseppe> «setuid root»? Anche a me era venuto in mente di tradurre così, pensando più al gruppo root, ma visto che di seguito si parla di bit da impostare, allora ho scelto "con" invece di "come". Fatemi sapere se ci sono altre modifiche o se mi è sfuggito altro, così correggo e inoltro al DBTS. Dario ---{it.po}- # Italian translation of the eviacam debconf template # This file is distributed under the same license as the eviacam package. # Dario , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eviacam\n" "Report-Msgid-Bugs-To: evia...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-07 06:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-11 21:19+0100\n" "Last-Translator: Dario \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should eviacamloader be installed \"setuid root\"?" msgstr "Si dovrebbe installare eviacamloader con «setuid root»?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Installing eviacamloader with the set-user-ID bit set enables all users who have " "been added to the group \"eviacam\" to launch eviacam with a modified scheduling " "priority for better responsiveness." msgstr "" "Installando eviacamloader con impostato il bit set-user-ID si abilitano tutti gli " "utenti che sono stati aggiunti al gruppo «eviacam» ad eseguire eviacam con una " "priorità di schedulazione modificata per una migliore reattività." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Since this setting allows eviacamloader to be run with superuser privileges, it " "may have security implications in the case of vulnerabilities in eviacamloader's " "code." msgstr "" "Poiché questa impostazione consente di eseguire eviacamloader con privilegi di " "superutente, questo può comportare implicazioni per la sicurezza in caso di " "vulnerabilità nel codice di eviacamloader." eviacam_2.0.3-1_it.po Description: Binary data
Re: [RFR] po-debconf://eviacam/it.po
On Friday 11 March 2016, at 01:28 +0100, Dario wrote: > Allego il template tradotto per le opportune revisioni. > Erano poche righe da tradurre :-) Ciao Dario e grazie!! alcuni commenti > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:2001 > msgid "Should eviacamloader be installed \"setuid root\"?" > msgstr "Eviacamloader dovrebbe essere installato con \"setuid root\"?" Di solito si rigira in modo più neutro tipo "Installare eviacamloader con «setuid root»?" . Attenzione anche alle virgolette basse. e i nomi propri non diventano maiuscoli in italiano dopo il punto se sono minuscoli, mentre gli inglesi lo fanno. > #: ../templates:2001 > msgid "" > "Installing eviacamloader with the set-user-ID bit set enables all users who > " > "have been added to the group \"eviacam\" to launch eviacam with a modified > " > "scheduling priority for better responsiveness." > msgstr "" > "Installare eviacamloader con impostato il bit set-user-ID, abilita tutti > gli " > "utenti che sono stati aggiunti al gruppo «eviacam» ad eseguire eviacam con > " > "una priorità di schedulazione modificata per una migliore reattività." hai messo la virgola tra soggetto e verbo (installare... abilita) e questo è male :) Per questo tipo di domande a volte si usano anche le forme "Se si installa si abilitano..." oppure "Installando eviacamloader si abilitano tutti gli utenti". Però come hai messo va benissimo se ti piace (a parte la virgola :) grazie ancora, beatrice signature.asc Description: PGP signature
Re: [RFR] po-debconf://eviacam/it.po
Buongiorno Dario, ho un solo commento: Il giorno ven, 11/03/2016 alle 01.28 +0100, Dario ha scritto [...] > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:2001 > msgid "Should eviacamloader be installed \"setuid root\"?" > msgstr "Eviacamloader dovrebbe essere installato con \"setuid > root\"?" Potresti usare, come hai fatto dopo, le virgolette «» al posto di "". Io comunque tradurrei la frase in modo che in italiano suoni più lineare (almeno per me): Si dovrebbe installare Eviacamloader come «setuid root»? Ciao, Giusepppe
[RFR] po-debconf://eviacam/it.po
Allego il template tradotto per le opportune revisioni. Erano poche righe da tradurre :-) Se ho letto bene [1] non c'é fretta, grazie in anticipo a chi revisionerà. Dario [1] https://lists.debian.org/debian-i18n/2016/03/msg1.html ---{it.po}- # Italian translation of the eviacam debconf template # This file is distributed under the same license as the eviacam package. # Dario , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eviacam\n" "Report-Msgid-Bugs-To: evia...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-07 06:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-10 21:36+0100\n" "Last-Translator: Dario \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should eviacamloader be installed \"setuid root\"?" msgstr "Eviacamloader dovrebbe essere installato con \"setuid root\"?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Installing eviacamloader with the set-user-ID bit set enables all users who " "have been added to the group \"eviacam\" to launch eviacam with a modified " "scheduling priority for better responsiveness." msgstr "" "Installare eviacamloader con impostato il bit set-user-ID, abilita tutti gli " "utenti che sono stati aggiunti al gruppo «eviacam» ad eseguire eviacam con " "una priorità di schedulazione modificata per una migliore reattività." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Since this setting allows eviacamloader to be run with superuser privileges, " "it may have security implications in the case of vulnerabilities in " "eviacamloader's code." msgstr "" "Poiché questa impostazione consente di eseguire eviacamloader con privilegi " "di superutente, questo può comportare implicazioni per la sicurezza in caso " "di vulnerabilità nel codice di eviacamloader." eviacam_2.0.3-1_it.po.gz Description: application/gzip