Re: [RFR] po-debconf://glance - semi urgente

2012-06-09 Per discussione Daniele Forsi
2012/6/8 beatrice:

  - il nome host del server (tale server deve permettere le connessioni\n
    TCP da questo macchina);\n

s/questo/questa/

 msgid Auth server admin token:
 msgstr Token di ammnistrazione del server di autenticazione:

s/ammnistrazione/amministrazione/

-- 
Daniele Forsi


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/can_we7pvs8wp_pqp_-sm3f7hrfooefz3-4rysfw-o3k1585...@mail.gmail.com



[RFR] po-debconf://glance - semi urgente

2012-06-08 Per discussione beatrice
Ciao,

ho aggiornato questo. Non c'è data di scadenza ma è stato consigliato di
hurry up! perciò mi piacerebbe inviarlo entro domenica se ho almeno
una revisione. 

grazie,
beatrice

P.S.: spero che l'aggiunta di testo in fondo all'oggetto del messsaggio
non confonda il robot che si occupa di tener conto delle traduzioni in
atto. 

# Italian description of glance debconf messages.
# Copyright (C) 2012, glance package copyright holder.
# This file is distributed under the same license as the glance package.
# Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2012.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: glance\n
Report-Msgid-Bugs-To: gla...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-06-05 08:33+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-06-08 18:44+0200\n
Last-Translator: Beatrice Torracca beatri...@libero.it\n
Language-Team: Italian debian-l10n-italian@lists.debian.org\n
Language: it\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
X-Generator: Virtaal 0.7.1\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-registry.templates:1001
msgid Set up a database for glance-registry?
msgstr Impostare un database per glance-registry?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-registry.templates:1001
msgid 
No database has been set up for glance-registry to use. Before continuing, 
you should make sure you have:
msgstr 
Non è stato impostato alcun database per essere usato da glance-registry. 
Prima di continuare ci si dovrebbe assicurare di avere:

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-registry.templates:1001
msgid 
 - the server host name (that server must allow TCP connections\n
   from this machine);\n
 - a username and password to access the database.\n
 - A database type that you want to use.
msgstr 
 - il nome host del server (tale server deve permettere le connessioni\n
   TCP da questo macchina);\n
 - un nome utente e una password per accedere al database;\n
 - un tipo di database che si desidera usare.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-registry.templates:1001
msgid 
If some of these requirements are missing, reject this option and run with 
regular sqlite support.
msgstr 
Se non si ha uno o più di questi requisiti, rifiutare questa opzione ed 
eseguire con il regolare supporto per sqlite.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-registry.templates:1001
msgid 
You can change this setting later on by running 'dpkg-reconfigure -plow 
glance-registry
msgstr 
È possibile cambiare questa impostazione successivamente eseguendo \dpkg-
reconfigure -plow glance-registry\

#. Type: select
#. Description
#: ../glance-common.templates:2001
msgid Pipeline flavor:
msgstr Tipo di pipeline:

#. Type: select
#. Description
#: ../glance-common.templates:2001
msgid Please specify the flavor of pipeline to be used by Glance.
msgstr Specificare il tipo di pipeline da usare con Glance.

#. Type: select
#. Description
#: ../glance-common.templates:2001
msgid 
If you use the OpenStack Identity Service (Keystone), you might want to 
select \keystone\. If you don't use this service, you can safely choose 
\caching\ only.
msgstr 
Se si usa OpenStack Identity Service (Keystone) si può selezionare 
«keystone». Se non si usa questo servizio, si può senza problemi scegliere 
semplicemente «caching».

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-common.templates:3001
msgid Auth server URL:
msgstr URL del server di autenticazione:

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-common.templates:3001
msgid 
Please specify the URL of your Glance authentication server. Typically this 
is also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone).
msgstr 
Specificare l'URL del server di autenticazione Glance. Tipicamente, è anche 
l'URL dell'OpenStack Identity Service (Keystone).

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-common.templates:4001
msgid Auth server admin token:
msgstr Token di ammnistrazione del server di autenticazione:


-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20120608164852.gb12...@aebea.it.invalid