Re: [RFR] po-debconf://pybit/it.po
On Tue, May 21, 2013 at 8:40 PM, Beatrice Torracca beatri...@libero.it wrote: Ciao a tutti, c'è una Call for translation per questo, ma senza scadenza. Lo manderei fra una decina di giorni (non questo fine settimana, ma l'altro). Grazie in anticipo per le revisioni che sono particolarmente necessarie. beatrice # Italian translation of pybit debconf messages # Copyright (C) 2013, Beatrice Torracca # This file is distributed under the same license as the pybit package. # Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2013. msgid msgstr Project-Id-Version: pybit\n Report-Msgid-Bugs-To: py...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2012-12-15 22:13+\n PO-Revision-Date: 2013-05-21 08:07+0200\n Last-Translator: Beatrice Torracca beatri...@libero.it\n Language-Team: Italian debian-l10n-italian@lists.debian.org\n Language: it\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n X-Generator: Virtaal 0.7.1\n #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:1001 msgid PyBit client-ID string: msgstr Stringa client-ID di PyBit: #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:1001 msgid Please specify a unique string that can be used to identify this client within the job list and queues. msgstr Specificare una stringa univoca che può essere usata per identificare questo client all'interno dell'elenco dei compiti e delle code. L'unica cosa che non mi convince, è la traduzione di job in compito, anche perché più sotto è stata usata la stessa per task. Io sarei per tenere job o inalterato (è abbastanza normale parlare di job) o tradurlo proprio con lavoro. #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:6001 msgid Client-ID string cannot be empty! msgstr La stringa client-ID non può essere vuota. ID-client ? In caso anche dopo. Ciao. -- Milo Casagrande m...@ubuntu.com -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CAN8MeYeuFU-VP5a9JEQLMvLBVf8YuasgMx=kcLTYipJ=az7...@mail.gmail.com
[RFR] po-debconf://pybit/it.po
Ciao a tutti, c'è una Call for translation per questo, ma senza scadenza. Lo manderei fra una decina di giorni (non questo fine settimana, ma l'altro). Grazie in anticipo per le revisioni che sono particolarmente necessarie. beatrice # Italian translation of pybit debconf messages # Copyright (C) 2013, Beatrice Torracca # This file is distributed under the same license as the pybit package. # Beatrice Torracca beatri...@libero.it, 2013. msgid msgstr Project-Id-Version: pybit\n Report-Msgid-Bugs-To: py...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2012-12-15 22:13+\n PO-Revision-Date: 2013-05-21 08:07+0200\n Last-Translator: Beatrice Torracca beatri...@libero.it\n Language-Team: Italian debian-l10n-italian@lists.debian.org\n Language: it\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n X-Generator: Virtaal 0.7.1\n #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:1001 msgid PyBit client-ID string: msgstr Stringa client-ID di PyBit: #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:1001 msgid Please specify a unique string that can be used to identify this client within the job list and queues. msgstr Specificare una stringa univoca che può essere usata per identificare questo client all'interno dell'elenco dei compiti e delle code. #. Type: boolean #. Description #: ../pybit-client.templates:2001 msgid Use LVM snapshots on this client? msgstr Usare istantanee LVM su questo client? #. Type: boolean #. Description #: ../pybit-client.templates:2001 msgid If the sbuild configuration uses LVM snapshots, pybit-client can ensure that your snapshot APT cache data is kept up-to-date whilst keeping the snapshot clean. msgstr Se la configurazione di sbuild usa istantanee LVM, pybit-client può assicurare che i dati della cache APT dell'istantanea vengano tenuti aggiornati mantenendo al contempo pulita l'istantanea. #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:3001 msgid Buildd location: msgstr Posizione di buildd: #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:3001 msgid Please specify a writeable directory where the version control handler and the upload task can write files. msgstr Specificare una directory scrivibile dove il gestore di controllo delle versioni e il compito di caricamento possano scrivere file. #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:3001 msgid If this is left blank, the default /home/buildd/pybit will be used. msgstr Se viene lasciato vuoto, verrà usato il valore predefinito /home/buildd/pybit. #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:4001 ../pybit-web.templates:1001 msgid Host machine running RabbitMQ: msgstr Macchina host che esegue RabbitMQ: #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:4001 msgid Please specify the server running RabbitMQ that this buildd client will communicate with, receiving details of the jobs it needs to attempt to build. msgstr Specificare il server con in esecuzione RabbitMQ con cui comunicherà questo client buildd, ricevendo i dettagli dei compiti di cui ha bisogno per tentare la compilazione. #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:5001 msgid Destination for dput package uploads: msgstr Destinazione per il caricamento dei pacchetti dput: #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:5001 msgid Please specify the machine that this client will use as upload host. This destination will be stored in its dput configuration. msgstr Specificare la macchina che questo client userà come host per il caricamento. Questa destinazione verrà memorizzata nella sua configurazione di dput. #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:5001 msgid This entry must not be empty. msgstr Questo campo non deve essere vuoto. #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:6001 msgid Client-ID string cannot be empty! msgstr La stringa client-ID non può essere vuota. #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:6001 msgid This client will fail to start until it receives a unique client-ID. msgstr Questo client non potrà avviarsi fino a che non riceve un client-ID univoco. #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:7001 ../pybit-web.templates:4001 msgid Missing RabbitMQ hostname! msgstr Nome host RabbitMQ mancante. #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:7001 msgid This client will not receive any messages from the queue and will not build any packages until a RabbitMQ host is specified. msgstr Questo client non riceverà alcun messaggio dalla coda e non compilerà alcun pacchetto fino a che non viene specificato un host RabbitMQ. #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:7001 msgid Please edit /etc/pybit/client/client.conf after configuration. msgstr Modificare /etc/pybit/client/client.conf dopo la configurazione. #. Type: note #.