Re: [RFR] po-debconf://{asedriveiiie, nsca, pnp4nagios, swish-e, cmucl, jazip, myodbc}/it.po

2014-01-31 Per discussione Beatrice Torracca
On Wednesday 29 January 2014, at 16:29 +0100, Daniele Forsi wrote:
  msgid You will have to re-index your files.
  msgstr Sarà necessario indicizzare nuovamente i propri file.
 
 leggendo solo il debconf, in questa frase propri potrebbe essere
 inteso come tutti i file dell'utente che installa il programma, cioè
 root, invece da quanto ho capito si riferisce solo ai file che il
 programma è stato configurato a usare, pensa se togliere semplicemente
 propri oppure tradurre re- in uno di questi modi:
 Sarà necessario ripetere l'indicizzazione dei file.
 Sarà necessario reindicizzare i file.

tolgo i propri

  msgstr 
  Il file di configurazione /etc/common-lisp/cmucl/site-init.lisp è cambiato 
  
  in modo non compatibile, aggiornare il file o, se non viene chiesto, 
  spostare il file /etc/common-lisp/cmucl/site-init.lisp.dpkg-new in /etc
  /common-lisp/cmucl/site-init.lisp.
 
 secondo me ci manca un poiché anche nell'originale o sostituire la
 virgola due punti
 Poiché il file di configurazione ... compatibile, aggiornare ...
 Il file di configurazione ... compatibile: aggiornare ...
 
 ma mi sembra che aggiornare il file si riferisca allo stesso della
 frase precedente quindi potrebbe essere semplicemente aggiornarlo

metto i due punti e aggiornarlo.

Grazie,
beatrice


-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20140131125744.ge2...@aebea.it.invalid



Re: [RFR] po-debconf://{asedriveiiie,nsca,pnp4nagios,swish-e,cmucl,jazip,myodbc}/it.po

2014-01-29 Per discussione Daniele Forsi
2014/1/19 Beatrice Torracca:

 # Italian translation of swish-e debconf messages

 msgid You will have to re-index your files.
 msgstr Sarà necessario indicizzare nuovamente i propri file.

leggendo solo il debconf, in questa frase propri potrebbe essere
inteso come tutti i file dell'utente che installa il programma, cioè
root, invece da quanto ho capito si riferisce solo ai file che il
programma è stato configurato a usare, pensa se togliere semplicemente
propri oppure tradurre re- in uno di questi modi:
Sarà necessario ripetere l'indicizzazione dei file.
Sarà necessario reindicizzare i file.
ma anche lasciare così va bene

 # Italian translation of cmucl debconf messages

 msgid 
 The config file /etc/common-lisp/cmucl/site-init.lisp changed in an 
 incompatible way, please upgrade the file or if you are not even asked, move 
 
 the /etc/common-lisp/cmucl/site-init.lisp.dpkg-new file to /etc/common-lisp/
 cmucl/site-init.lisp.
 msgstr 
 Il file di configurazione /etc/common-lisp/cmucl/site-init.lisp è cambiato 
 in modo non compatibile, aggiornare il file o, se non viene chiesto, 
 spostare il file /etc/common-lisp/cmucl/site-init.lisp.dpkg-new in /etc
 /common-lisp/cmucl/site-init.lisp.

secondo me ci manca un poiché anche nell'originale o sostituire la
virgola due punti
Poiché il file di configurazione ... compatibile, aggiornare ...
Il file di configurazione ... compatibile: aggiornare ...

ma mi sembra che aggiornare il file si riferisca allo stesso della
frase precedente quindi potrebbe essere semplicemente aggiornarlo

-- 
Daniele Forsi


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/can_we7nuajv8xwrfhkc7fa+4eo_zsb2gfyrxqqgdg+uq_nc...@mail.gmail.com