Re: DDTSS di nuovo funzionante e finalmente su debian.org (traduttori fatevi avanti!!!)
On sabato 04 luglio 2020, at 10:50 +0200, Daniele Forsi wrote: > > posso finalmente dare una buona notizia. Il sistema DDTSS > > (l'interfaccia web del DDTP - Debian Description Translation Project) > > con cui vengono fatte le traduzioni delle descrizioni dei pacchetti > > Debian è di nuovo funzionante. Cosa ancora più importante, finalmente > > è su una macchina debian.org e questo si spera risolva tutti i > > problemi di interruzioni periodiche del servizio che aveva. > > finalmente, ringrazio te e s3v per avere seguito la cosa il grosso del lavoro è stato decisamente fatto da s3v. Davvero grazie a lui. > Sai a che punto siamo con la pubblicazione delle traduzioni? Mi sembra > che dovevano chiedere a ftp master di cambiare l'indirizzo da cui le > scaricano, vedo qui che le cartelle hanno la data di oggi, ma i file > hano date vecchie http://ftp.debian.org/debian/dists/sid/main/i18n > e non vedo la richiesta diagigornamento qui (se è i posto giusto) > https://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=ftp.debian.org;dist=unstable No, ero rimasta che mancava qualche traduzione francese da correggere. Ora ho visto sembrerebbero tutte corrette. Magari mando un ping su debian-i18n. > Secondo le statistiche https://ddtp.debian.org/stats/stats-sid.html > per gli optional siamo a 43010 (73%) mentre il 17 gennaio eravamo a > 43804 (74%), in 6 mesi ci siamo giocati il lavoro di un anno Già :( Speriamo di riprenderci in fretta (nei limiti del possibile)...magari con qualche mano nuova :) > ho appena aggiornato gli script per ViolentMonkey, e sono pronti per > l'aggiornamento automatico o manuale; Grazie!! beatrice signature.asc Description: PGP signature
Re: DDTSS di nuovo funzionante e finalmente su debian.org (traduttori fatevi avanti!!!)
Il giorno ven 26 giu 2020 alle ore 17:01 Beatrice Torracca ha scritto: > posso finalmente dare una buona notizia. Il sistema DDTSS > (l'interfaccia web del DDTP - Debian Description Translation Project) > con cui vengono fatte le traduzioni delle descrizioni dei pacchetti > Debian è di nuovo funzionante. Cosa ancora più importante, finalmente > è su una macchina debian.org e questo si spera risolva tutti i > problemi di interruzioni periodiche del servizio che aveva. finalmente, ringrazio te e s3v per avere seguito la cosa Sai a che punto siamo con la pubblicazione delle traduzioni? Mi sembra che dovevano chiedere a ftp master di cambiare l'indirizzo da cui le scaricano, vedo qui che le cartelle hanno la data di oggi, ma i file hano date vecchie http://ftp.debian.org/debian/dists/sid/main/i18n e non vedo la richiesta diagigornamento qui (se è i posto giusto) https://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=ftp.debian.org;dist=unstable Secondo le statistiche https://ddtp.debian.org/stats/stats-sid.html per gli optional siamo a 43010 (73%) mentre il 17 gennaio eravamo a 43804 (74%), in 6 mesi ci siamo giocati il lavoro di un anno > Approfitto per chiedere agli autori di script per lavorare con il DDTP > se possono trovare il tempo per aggiornare gli script per funzionare > con il nuovo server. ho appena aggiornato gli script per ViolentMonkey, e sono pronti per l'aggiornamento automatico o manuale; le versioni attuali sono: canned-strings.user.js 0.4.3 linux-packages.user.js 1.0.13 ddtss-lite.user.js 0.8.5 ricordo che l'aggiornamento di canned-strings.user.js sovrascrive eventuali personalizzazioni (il nickname e le stringhe personali) -- Daniele Forsi