Re: d-i: revisione apt
Davide Viti sistemò: Ho messo in CC: anche il TP, visto che si tratta di una revisione. Magari rispedisci lì anche il tuo messaggio originale. "Language-Team: Italian <[EMAIL PROTECTED]>\n" O o <[EMAIL PROTECTED]>. #: cmdline/apt-cache.cc:232 msgid "Total Package Names : " msgstr "Totale Nomi dei pacchetti : " #: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Normal Packages: " msgstr " Pacchetti Normali: " #: cmdline/apt-cache.cc:273 msgid " Pure Virtual Packages: " msgstr " Pacchetti Virtuali Puri: " #: cmdline/apt-cache.cc:274 msgid " Single Virtual Packages: " msgstr " Pacchetti Virtuali Singoli: " #: cmdline/apt-cache.cc:275 msgid " Mixed Virtual Packages: " msgstr " Pacchetti Virtuali Misti: " Togli le maiuscole di troppo. #: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid " Missing: " msgstr " Mancante: " O "mancanti"? #: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total Distinct Versions: " msgstr "Totale Versioni Distinte: " #: cmdline/apt-cache.cc:280 msgid "Total Dependencies: " msgstr "Totale Dipendenze: " #: cmdline/apt-cache.cc:283 msgid "Total Ver/File relations: " msgstr "Totale relazioni Ver/File: " Maiuscole. #: cmdline/apt-cache.cc:285 msgid "Total Provides Mappings: " msgstr "Totale Corrispondenze Fornite: " No, è sbagliata. #: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total Globbed Strings: " msgstr "Totale Stringhe Globalizzate: " Idem. #: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid "Total Dependency Version space: " msgstr "Totale spazio di Dipendenza di Versione: " Boh? #: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total Slack space: " msgstr "Totale spazio \"Slack\": " Boh? #: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid "Total Space Accounted for: " msgstr "Totale Spazio Occupato: " Maiuscole. #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Il file dei pacchetti %s è desincronizzato." "[...] non è sincronizzato." #: cmdline/apt-cache.cc:1231 msgid "You must give exactly one pattern" msgstr "Bisogna dare solamente un pattern" "È necessario fornire esattamente un modello solo" #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "La cache è desincronizzata, impossibile referenziare un file di pacchetti" "La cache non è sincronizzata, impossibile effettuare riferimenti incrociati con un file di pacchetti" #. Show any packages have explicit pins #: cmdline/apt-cache.cc:1482 msgid "Pinned Packages:" msgstr "Pacchetti con Pin:" Tempo addietro erano state proposte le seguenti traduzioni, raggiungendo un discreto consenso: pin gancio [Debian apt] pinned agganciato [Debian apt] pin, to agganciare [Debian apt] #: cmdline/apt-cache.cc:1532 msgid " Package Pin: " msgstr " Pin del pacchetto: " "Gancio". #. Show the priority tables #: cmdline/apt-cache.cc:1541 msgid " Version Table:" msgstr " Tabella Versione:" "Tabella delle versioni"? #: cmdline/apt-cache.cc:1653 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" "cache files, and query information from them\n" "\n" "Commands:\n" " add - Add a package file to the source cache\n" " gencaches - Build both the package and source cache\n" " showpkg - Show some general information for a single package\n" " showsrc - Show source records\n" " stats - Show some basic statistics\n" " dump - Show the entire file in a terse form\n" " dumpavail - Print an available file to stdout\n" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages\n" " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" " policy - Show policy settings\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -p=? The package cache.\n" " -s=? The source cache.\n" " -q Disable progress indicator.\n" " -i Show only important deps for the unmet command.\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" "Utilizzo: apt-cache [opzioni] comando\n" "Uso: [...]" "apt-cache [opzioni] add file1 [file1 ...]\n" "apt-cache [opzioni] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" "apt-cache [opzioni] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-cache è un tool di basso livello usato per manipolare \n" s/tool/strumento/ "i file di cache dei binari di apt, e cercare informazioni in questi\n" "i file binari della cache di apt e per cercare informazioni in questi "\n" "Comandi:\n" " add - Aggiunge un file di pac
Re: d-i: revisione apt
Davide Viti wrote: > ho finito di sistemare la traduzione di "apt": una dei pochi files > mancanti per il raggiungimento del 100%... purtroppo pare che sia un pò > tardi :( Non è tardi, c'è tempo ancora fino alle 16:00 UTC (cioè le 18:00 CEST) di questo pomeriggio (6 ottobre). > Allego comunque il file in modo che non vada perso. > Poichè il file non è mantenuto da me ho pensato soltanto a eliminare le > entries "fuzzy", a tradurre ciò che non era stato tradotto e ad > eliminare le stringhe obsolete: credo che eventuali modifiche alla > traduzione delle stringhe e il commit siano a carico dell'autore > originale (Samuele Giovanni Tonon <[EMAIL PROTECTED]>) > Un'ultima nota: ho effettuato la conversione in utf-8 Ho guardato le tue modifiche, ho aggiornato l'header e fatto tre o quattro piccole correzione ortografiche all'originale ("esssere" -> "essere", "e'" -> "è", "Poichè" -> "Poiché"). Per mantenere il diff di dimensioni ridotte, ho lasciato il vecchio charset e le stringhe obsolete. Il file diff allegato contiene le tue modifiche più le mie, effettuate rispetto al CVS di apt. Un msgmerge ha rivelato altri 2 fuzzy che ho corretto. Spero che qualcuno possa fare il commit per raggiungere il 100% e per non sprecare il tuo lavoro. -- Danilo Piazzalunga <[EMAIL PROTECTED]> ++ GPG Key available at http://pgp.mit.edu | Linux User #245762 | Fingerprint: D018 815E 8C7F 2AE2 5565 | ICQ #105550412 | 0C36 B5F6 DB20 B800 CB9F ++Index: po/it.po === RCS file: /cvs/deity/apt/po/it.po,v retrieving revision 1.13 diff -u -r1.13 it.po --- po/it.po14 Jul 2004 14:45:19 - 1.13 +++ po/it.po5 Oct 2004 22:56:05 - @@ -3,14 +3,14 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" +"Project-Id-Version: apt 0.5.28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-29 21:46-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-28 09:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-06 00:55+0200\n" "Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon <[EMAIL PROTECTED]>\n" -"Language-Team: Italian <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Italian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: cmdline/apt-cache.cc:135 @@ -210,8 +210,7 @@ " search - Cerca nella lista dei pacchetti la regex specificata\n" " show - Mostra un campo leggibile per il pacchetto specificato\n" " depends - Mostra informazioni di dipendenza per un pacchetto\n" -" rdepends - Mostra informazioni di dipendenza invertite per un " -"pacchetto\n" +" rdepends - Mostra informazioni di dipendenza invertite per un pacchetto\n" " pkgnames - Elenca i nomi di tutti i pacchetti\n" " dotty - Genera un grafo dei pacchetti per GraphVis\n" " xvcg - Genera un grafo dei pacchetti per xvcg\n" @@ -325,7 +324,6 @@ msgstr "Errore nell'analisi di Contents %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -367,8 +365,8 @@ " -o=? Set an arbitary configuration option" msgstr "" "Utilizzo: apt-ftparchive [opzioni] comando\n" -"Comandi: packages pathaibinari [filedioverride [pathprefix]\n" -" sources pathaisorgenti [filedioverride [pathprefix]\n" +"Comandi: packages pathaibinari [filedioverride [pathprefix]]\n" +" sources pathaisorgenti [filedioverride [pathprefix]]\n" " contents path\n" " generate config [gruppi]\n" " clean config\n" @@ -383,12 +381,12 @@ "pacchetto così come l'hash MD5 e la dimensione del file. Un file override\n" "è supportato per forzare il valore di Priorità e Sezione.\n" "\n" -"Similarmente apt-ftparchive genera file Sources da un albero di .dscs.\n" +"Similarmente apt-ftparchive genera file Sources da un albero di .dsc.\n" "L'opzione --source-override può essere usata per specificare un file di " "override\n" "per i sorgenti\n" "\n" -"I comandi 'packages' e 'sources' devono essere seguiti nella root " +"I comandi 'packages' e 'sources' devono essere eseguiti nella root " "dell'albero.\n" "BinaryPath deve puntare alla base della ricerca ricorsiva e il file override " "deve\n" @@ -399,9 +397,9 @@ " dists/potato/main/binary-i386/Packages \n" "\n" "Opzioni:\n" -" -h Questo help\n" +" -hQuesto help\n" " --md5 Controlla la generazione del MD5\n" -" -s=? File override dei sorgenti\n" +" -s=? File override dei sorgenti\n" " -qSilenzioso\n" " -d=? Seleziona il database di cache opzionale\n" " --no-delink Abilita modalità di debug del delinking\n" @@ -426,12 +424,12 @@ #: ftparchive/cachedb.cc:63 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "" +msgstr "DB è vecchio, tentativo di
d-i: revisione apt
ciao, ho finito di sistemare la traduzione di "apt": una dei pochi files mancanti per il raggiungimento del 100%... purtroppo pare che sia un pò tardi :( Allego comunque il file in modo che non vada perso. Poichè il file non è mantenuto da me ho pensato soltanto a eliminare le entries "fuzzy", a tradurre ciò che non era stato tradotto e ad eliminare le stringhe obsolete: credo che eventuali modifiche alla traduzione delle stringhe e il commit siano a carico dell'autore originale (Samuele Giovanni Tonon <[EMAIL PROTECTED]>) Un'ultima nota: ho effettuato la conversione in utf-8 # Advanced Package Transfer - APT message translation catalog # Samuele Giovanni Tonon <[EMAIL PROTECTED]>, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-04-29 21:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-05 19:24+0200\n" "Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Italian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Il pacchetto %s, versione %s, ha una dipendenza non soddisfatta:\n" #: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 #: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 #: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s" #: cmdline/apt-cache.cc:232 msgid "Total Package Names : " msgstr "Totale Nomi dei pacchetti : " #: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Normal Packages: " msgstr " Pacchetti Normali: " #: cmdline/apt-cache.cc:273 msgid " Pure Virtual Packages: " msgstr " Pacchetti Virtuali Puri: " #: cmdline/apt-cache.cc:274 msgid " Single Virtual Packages: " msgstr " Pacchetti Virtuali Singoli: " #: cmdline/apt-cache.cc:275 msgid " Mixed Virtual Packages: " msgstr " Pacchetti Virtuali Misti: " #: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid " Missing: " msgstr " Mancante: " #: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total Distinct Versions: " msgstr "Totale Versioni Distinte: " #: cmdline/apt-cache.cc:280 msgid "Total Dependencies: " msgstr "Totale Dipendenze: " #: cmdline/apt-cache.cc:283 msgid "Total Ver/File relations: " msgstr "Totale relazioni Ver/File: " #: cmdline/apt-cache.cc:285 msgid "Total Provides Mappings: " msgstr "Totale Corrispondenze Fornite: " #: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total Globbed Strings: " msgstr "Totale Stringhe Globalizzate: " #: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid "Total Dependency Version space: " msgstr "Totale spazio di Dipendenza di Versione: " #: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total Slack space: " msgstr "Totale spazio \"Slack\": " #: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid "Total Space Accounted for: " msgstr "Totale Spazio Occupato: " #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Il file dei pacchetti %s è desincronizzato." #: cmdline/apt-cache.cc:1231 msgid "You must give exactly one pattern" msgstr "Bisogna dare solamente un pattern" #: cmdline/apt-cache.cc:1385 msgid "No packages found" msgstr "Nessun pacchetto trovato" #: cmdline/apt-cache.cc:1462 msgid "Package Files:" msgstr "File dei pacchetti:" #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "La cache è desincronizzata, impossibile referenziare un file di pacchetti" #: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format msgid "%4i %s\n" msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins #: cmdline/apt-cache.cc:1482 msgid "Pinned Packages:" msgstr "Pacchetti con Pin:" #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "(non trovato)" #. Installed version #: cmdline/apt-cache.cc:1515 msgid " Installed: " msgstr " Installato: " #: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "(nessuno)" #. Candidate Version #: cmdline/apt-cache.cc:1522 msgid " Candidate: " msgstr " Candidato: " #: cmdline/apt-cache.cc:1532 msgid " Package Pin: " msgstr " Pin del pacchetto: " #. Show the priority tables #: cmdline/apt-cache.cc:1541 msgid " Version Table:" msgstr " Tabella Versione:" #: cmdline/apt-cache.cc:1556 #, c-format msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 #: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s per %s %s compilato il %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1653 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-cache i