Re: d-i: revisione apt

2004-11-01 Per discussione Emanuele Aina
Davide Viti sistemò:
Ho messo in CC: anche il TP, visto che si tratta di una revisione.
Magari rispedisci lì anche il tuo messaggio originale.
"Language-Team: Italian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
O  o <[EMAIL PROTECTED]>.
#: cmdline/apt-cache.cc:232
msgid "Total Package Names : "
msgstr "Totale Nomi dei pacchetti : "

#: cmdline/apt-cache.cc:272
msgid "  Normal Packages: "
msgstr "  Pacchetti Normali: "

#: cmdline/apt-cache.cc:273
msgid "  Pure Virtual Packages: "
msgstr "  Pacchetti Virtuali Puri: "

#: cmdline/apt-cache.cc:274
msgid "  Single Virtual Packages: "
msgstr "  Pacchetti Virtuali Singoli: "

#: cmdline/apt-cache.cc:275
msgid "  Mixed Virtual Packages: "
msgstr "  Pacchetti Virtuali Misti: "
Togli le maiuscole di troppo.
#: cmdline/apt-cache.cc:276
msgid "  Missing: "
msgstr "  Mancante: "
O "mancanti"?
#: cmdline/apt-cache.cc:278
msgid "Total Distinct Versions: "
msgstr "Totale Versioni Distinte: "

#: cmdline/apt-cache.cc:280
msgid "Total Dependencies: "
msgstr "Totale Dipendenze: "

#: cmdline/apt-cache.cc:283
msgid "Total Ver/File relations: "
msgstr "Totale relazioni Ver/File: "
Maiuscole.
#: cmdline/apt-cache.cc:285
msgid "Total Provides Mappings: "
msgstr "Totale Corrispondenze Fornite: "
No, è sbagliata.
#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total Globbed Strings: "
msgstr "Totale Stringhe Globalizzate: "
Idem.
#: cmdline/apt-cache.cc:311
msgid "Total Dependency Version space: "
msgstr "Totale spazio di Dipendenza di Versione: "
Boh?
#: cmdline/apt-cache.cc:316
msgid "Total Slack space: "
msgstr "Totale spazio \"Slack\": "
Boh?
#: cmdline/apt-cache.cc:324
msgid "Total Space Accounted for: "
msgstr "Totale Spazio Occupato: "
Maiuscole.
#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Il file dei pacchetti %s è desincronizzato."
"[...] non è sincronizzato."
#: cmdline/apt-cache.cc:1231
msgid "You must give exactly one pattern"
msgstr "Bisogna dare solamente un pattern"
"È necessario fornire esattamente un modello solo"
#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "La cache è desincronizzata, impossibile referenziare un file di
pacchetti"
"La cache non è sincronizzata, impossibile effettuare riferimenti
incrociati con un file di pacchetti"
#. Show any packages have explicit pins
#: cmdline/apt-cache.cc:1482
msgid "Pinned Packages:"
msgstr "Pacchetti con Pin:"
Tempo addietro erano state proposte le seguenti traduzioni, raggiungendo
un discreto consenso:
pin gancio [Debian apt]
pinned  agganciato [Debian apt]
pin, to agganciare [Debian apt]
#: cmdline/apt-cache.cc:1532
msgid "  Package Pin: "
msgstr "  Pin del pacchetto: "
"Gancio".
#. Show the priority tables
#: cmdline/apt-cache.cc:1541
msgid "  Version Table:"
msgstr "  Tabella Versione:"
"Tabella delle versioni"?
#: cmdline/apt-cache.cc:1653
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
"   apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
"   apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
"   apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
"cache files, and query information from them\n"
"\n"
"Commands:\n"
"   add - Add a package file to the source cache\n"
"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
"   showsrc - Show source records\n"
"   stats - Show some basic statistics\n"
"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
"   unmet - Show unmet dependencies\n"
"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
"   show - Show a readable record for the package\n"
"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
"   pkgnames - List the names of all packages\n"
"   dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
"   policy - Show policy settings\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -h   This help text.\n"
"  -p=? The package cache.\n"
"  -s=? The source cache.\n"
"  -q   Disable progress indicator.\n"
"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
"  -c=? Read this configuration file\n"
"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more
information.\n"
msgstr ""
"Utilizzo: apt-cache [opzioni] comando\n"
"Uso: [...]"
"apt-cache [opzioni] add file1 [file1 ...]\n"
"apt-cache [opzioni] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
"apt-cache [opzioni] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache è un tool di basso livello usato per manipolare \n"
s/tool/strumento/
"i file di cache dei binari di apt, e cercare informazioni in questi\n"
"i file binari della cache di apt e per cercare informazioni in questi
"\n"
"Comandi:\n"
"   add - Aggiunge un file di pac

Re: d-i: revisione apt

2004-10-05 Per discussione Danilo Piazzalunga
Davide Viti wrote:
> ho finito di sistemare la traduzione di "apt": una dei pochi files
> mancanti per il raggiungimento del 100%... purtroppo pare che sia un pò
> tardi :(

Non è tardi, c'è tempo ancora fino alle 16:00 UTC (cioè le 18:00 CEST) di
questo pomeriggio (6 ottobre).

> Allego comunque il file in modo che non vada perso.
> Poichè il file non è mantenuto da me ho pensato soltanto a eliminare le
> entries "fuzzy", a tradurre ciò che non era stato tradotto e ad
> eliminare le stringhe obsolete: credo che eventuali modifiche alla
> traduzione delle stringhe e il commit siano a carico dell'autore
> originale (Samuele Giovanni Tonon <[EMAIL PROTECTED]>)
> Un'ultima nota: ho effettuato la conversione in utf-8

Ho guardato le tue modifiche, ho aggiornato l'header e fatto tre o quattro
piccole correzione ortografiche all'originale ("esssere" -> "essere", "e'" ->
"è", "Poichè" -> "Poiché"). Per mantenere il diff di dimensioni ridotte, ho
lasciato il vecchio charset e le stringhe obsolete.

Il file diff allegato contiene le tue modifiche più le mie, effettuate
rispetto al CVS di apt. Un msgmerge ha rivelato altri 2 fuzzy che ho
corretto.

Spero che qualcuno possa fare il commit per raggiungere il 100% e per non
sprecare il tuo lavoro.

-- 
Danilo Piazzalunga <[EMAIL PROTECTED]> ++
GPG Key available at http://pgp.mit.edu | Linux User #245762 |
Fingerprint: D018 815E 8C7F 2AE2 5565   | ICQ #105550412 |
 0C36 B5F6 DB20 B800 CB9F   ++Index: po/it.po
===
RCS file: /cvs/deity/apt/po/it.po,v
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.13 it.po
--- po/it.po14 Jul 2004 14:45:19 -  1.13
+++ po/it.po5 Oct 2004 22:56:05 -
@@ -3,14 +3,14 @@
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.5.28\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-29 21:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-28 09:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-06 00:55+0200\n"
 "Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon <[EMAIL PROTECTED]>\n"
-"Language-Team: Italian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Italian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:135
@@ -210,8 +210,7 @@
 "   search - Cerca nella lista dei pacchetti la regex specificata\n"
 "   show - Mostra un campo leggibile per il pacchetto specificato\n"
 "   depends - Mostra informazioni di dipendenza per un pacchetto\n"
-"   rdepends - Mostra informazioni di dipendenza invertite per un "
-"pacchetto\n"
+"   rdepends - Mostra informazioni di dipendenza invertite per un pacchetto\n"
 "   pkgnames - Elenca i nomi di tutti i pacchetti\n"
 "   dotty - Genera un grafo dei pacchetti per GraphVis\n"
 "   xvcg - Genera un grafo dei pacchetti per xvcg\n"
@@ -325,7 +324,6 @@
 msgstr "Errore nell'analisi di Contents %s"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -367,8 +365,8 @@
 "  -o=?  Set an arbitary configuration option"
 msgstr ""
 "Utilizzo: apt-ftparchive [opzioni] comando\n"
-"Comandi: packages pathaibinari [filedioverride [pathprefix]\n"
-"  sources pathaisorgenti [filedioverride [pathprefix]\n"
+"Comandi:  packages pathaibinari [filedioverride [pathprefix]]\n"
+"  sources pathaisorgenti [filedioverride [pathprefix]]\n"
 "  contents path\n"
 "  generate config [gruppi]\n"
 "  clean config\n"
@@ -383,12 +381,12 @@
 "pacchetto così come l'hash MD5 e la dimensione del file. Un file override\n"
 "è supportato per forzare il valore di Priorità e Sezione.\n"
 "\n"
-"Similarmente apt-ftparchive genera file Sources da un albero di .dscs.\n"
+"Similarmente apt-ftparchive genera file Sources da un albero di .dsc.\n"
 "L'opzione --source-override può essere usata per specificare un file di "
 "override\n"
 "per i sorgenti\n"
 "\n"
-"I comandi 'packages' e 'sources' devono essere seguiti nella root "
+"I comandi 'packages' e 'sources' devono essere eseguiti nella root "
 "dell'albero.\n"
 "BinaryPath deve puntare alla base della ricerca ricorsiva e il file override "
 "deve\n"
@@ -399,9 +397,9 @@
 "   dists/potato/main/binary-i386/Packages \n"
 "\n"
 "Opzioni:\n"
-"  -h   Questo help\n"
+"  -hQuesto help\n"
 "  --md5 Controlla la generazione del MD5\n"
-"  -s=?   File override dei sorgenti\n"
+"  -s=?  File override dei sorgenti\n"
 "  -qSilenzioso\n"
 "  -d=?  Seleziona il database di cache opzionale\n"
 "  --no-delink Abilita modalità di debug del delinking\n"
@@ -426,12 +424,12 @@
 #: ftparchive/cachedb.cc:63
 #, c-format
 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr ""
+msgstr "DB è vecchio, tentativo di

d-i: revisione apt

2004-10-05 Per discussione Davide Viti
ciao,
ho finito di sistemare la traduzione di "apt": una dei pochi files
mancanti per il raggiungimento del 100%... purtroppo pare che sia un pò
tardi :(
Allego comunque il file in modo che non vada perso.
Poichè il file non è mantenuto da me ho pensato soltanto a eliminare le
entries "fuzzy", a tradurre ciò che non era stato tradotto e ad
eliminare le stringhe obsolete: credo che eventuali modifiche alla
traduzione delle stringhe e il commit siano a carico dell'autore
originale (Samuele Giovanni Tonon <[EMAIL PROTECTED]>)
Un'ultima nota: ho effettuato la conversione in utf-8


# Advanced Package Transfer - APT message translation catalog
# Samuele Giovanni Tonon <[EMAIL PROTECTED]>, 2002.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-29 21:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-05 19:24+0200\n"
"Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Italian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: cmdline/apt-cache.cc:135
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Il pacchetto %s, versione %s, ha una dipendenza non
soddisfatta:\n"

#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527
cmdline/apt-cache.cc:615
#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989
cmdline/apt-cache.cc:1357
#: cmdline/apt-cache.cc:1508
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s"

#: cmdline/apt-cache.cc:232
msgid "Total Package Names : "
msgstr "Totale Nomi dei pacchetti : "

#: cmdline/apt-cache.cc:272
msgid "  Normal Packages: "
msgstr "  Pacchetti Normali: "

#: cmdline/apt-cache.cc:273
msgid "  Pure Virtual Packages: "
msgstr "  Pacchetti Virtuali Puri: "

#: cmdline/apt-cache.cc:274
msgid "  Single Virtual Packages: "
msgstr "  Pacchetti Virtuali Singoli: "

#: cmdline/apt-cache.cc:275
msgid "  Mixed Virtual Packages: "
msgstr "  Pacchetti Virtuali Misti: "

#: cmdline/apt-cache.cc:276
msgid "  Missing: "
msgstr "  Mancante: "

#: cmdline/apt-cache.cc:278
msgid "Total Distinct Versions: "
msgstr "Totale Versioni Distinte: "

#: cmdline/apt-cache.cc:280
msgid "Total Dependencies: "
msgstr "Totale Dipendenze: "

#: cmdline/apt-cache.cc:283
msgid "Total Ver/File relations: "
msgstr "Totale relazioni Ver/File: "

#: cmdline/apt-cache.cc:285
msgid "Total Provides Mappings: "
msgstr "Totale Corrispondenze Fornite: "

#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total Globbed Strings: "
msgstr "Totale Stringhe Globalizzate: "

#: cmdline/apt-cache.cc:311
msgid "Total Dependency Version space: "
msgstr "Totale spazio di Dipendenza di Versione: "

#: cmdline/apt-cache.cc:316
msgid "Total Slack space: "
msgstr "Totale spazio \"Slack\": "

#: cmdline/apt-cache.cc:324
msgid "Total Space Accounted for: "
msgstr "Totale Spazio Occupato: "

#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Il file dei pacchetti %s è desincronizzato."

#: cmdline/apt-cache.cc:1231
msgid "You must give exactly one pattern"
msgstr "Bisogna dare solamente un pattern"

#: cmdline/apt-cache.cc:1385
msgid "No packages found"
msgstr "Nessun pacchetto trovato"

#: cmdline/apt-cache.cc:1462
msgid "Package Files:"
msgstr "File dei pacchetti:"

#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "La cache è desincronizzata, impossibile referenziare un file di
pacchetti"

#: cmdline/apt-cache.cc:1470
#, c-format
msgid "%4i %s\n"
msgstr "%4i %s\n"

#. Show any packages have explicit pins
#: cmdline/apt-cache.cc:1482
msgid "Pinned Packages:"
msgstr "Pacchetti con Pin:"

#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
msgid "(not found)"
msgstr "(non trovato)"

#. Installed version
#: cmdline/apt-cache.cc:1515
msgid "  Installed: "
msgstr "  Installato: "

#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
msgid "(none)"
msgstr "(nessuno)"

#. Candidate Version
#: cmdline/apt-cache.cc:1522
msgid "  Candidate: "
msgstr "  Candidato: "

#: cmdline/apt-cache.cc:1532
msgid "  Package Pin: "
msgstr "  Pin del pacchetto: "

#. Show the priority tables
#: cmdline/apt-cache.cc:1541
msgid "  Version Table:"
msgstr "  Tabella Versione:"

#: cmdline/apt-cache.cc:1556
#, c-format
msgid "   %4i %s\n"
msgstr "   %4i %s\n"

#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731
cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s per %s %s compilato il %s %s\n"

#: cmdline/apt-cache.cc:1653
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
"   apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
"   apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
"   apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache i