Re: dpkg -S
Il dom, 2004-02-22 alle 12:52, Gian Piero Carrubba ha scritto: > Il ven, 2004-02-20 alle 17:17, Emanuele Aina ha scritto: [...] > In realta' sono ancora un po' dubbioso per due motivi: > > 1) ho visto che alcune segnalazioni sono contrassegnate con l10n, ma in > http://www.debian.org/Bugs/Developer.en#subjectscan non ve ne e' traccia > (semplicemente un'imprecisione del documento?) Il tag l10n è nuovo, credo sia di quest'anno, e quindi è stato inserito solo nelle nuovo segnalazioni, oppure da maintainer che lo abbiano aggiunto a vecchie segnalazioni. > 2) la maggior parte delle segnalazioni (se non tutte) riguardanti > l'internazionalizzazione non fanno riferimento diretto alla traduzione, > ma sono wishlist per l'inclusione di una nuova traduzione (non so se > sono riuscito a far capire la differenza). In genere i problemi relativi alla traduzione sono considerati minori o wishlist. La norma è quella di aprire la segnalazione, allegargli una patch e aggiungere i tag patch e l10n. Per saperne di più, leggi il messaggio nel quale è stato fatto l'"annuncio" del tag: http://lists.debian.org/debian-i18n/2004/debian-i18n-200401/msg00029.html > Dici che comunque va segnalato sul BTS? E se invece volessi mandare la > segnalazione al traduttore, come lo individuo? Se il file è un ".po" allora puoi trovare il nome del traduttore all'interno del file stesso (il file fa parte dei sorgenti del pacchetto e si dovrebbe chiamare it.po). Altrimenti puoi cercare in debian/changelog per cercare informazioni. Inoltre, dai collegamenti in basso alla pagina http://www.debian.org/international/l10n/ puoi risalire a quasi qualsiasi traduzione in Debian e al suo autore. Ciao, Giuseppe
Re: dpkg -S
Il ven, 2004-02-20 alle 17:17, Emanuele Aina ha scritto: > > [1] Ne' ho idea di dove guardare per vedere se il bug e' gia' stato > > segnalato (cosa probabile, visto che e' piuttosto vecchiotto). Maggiori > > info in proposito sono gradite. > > Se c'è, è nel Bug Tracking System di debian (bugs.debian.org, se non erro). Ops, pensavo che i problemi di traduzione non andassero segnalati al BTS, ma che esistesse un sistema apposito, auspicabilmente diviso per gruppi linguistici (ehm, non so come si chiamano). In realta' sono ancora un po' dubbioso per due motivi: 1) ho visto che alcune segnalazioni sono contrassegnate con l10n, ma in http://www.debian.org/Bugs/Developer.en#subjectscan non ve ne e' traccia (semplicemente un'imprecisione del documento?) 2) la maggior parte delle segnalazioni (se non tutte) riguardanti l'internazionalizzazione non fanno riferimento diretto alla traduzione, ma sono wishlist per l'inclusione di una nuova traduzione (non so se sono riuscito a far capire la differenza). Dici che comunque va segnalato sul BTS? E se invece volessi mandare la segnalazione al traduttore, come lo individuo? Ciao, Gian Piero.
Re: dpkg -S
Gian Piero Carrubba segnalò: Spero di fare la segnalazione nella lista giusta (scusatemi, ma di traduzioni non so niente [1]). La lista è quella giusta, anche se non so chi si sia occupato di dpkg..
dpkg -S
Spero di fare la segnalazione nella lista giusta (scusatemi, ma di traduzioni non so niente [1]). $ LANG=C dpkg -S /usr/bin/perldoc diversion by perl-doc from: /usr/bin/perldoc diversion by perl-doc to: /usr/bin/perldoc.stub perl, perl-doc: /usr/bin/perldoc $ dpkg -S /usr/bin/perldoc diversificata da perl-doc a: /usr/bin/perldoc diversificata da perl-doc da: /usr/bin/perldoc.stub perl, perl-doc: /usr/bin/perldoc Nella traduzione italiana, il senso e' invertito. Ciao, Gian Piero. [1] Ne' ho idea di dove guardare per vedere se il bug e' gia' stato segnalato (cosa probabile, visto che e' piuttosto vecchiotto). Maggiori info in proposito sono gradite.