Re: Tradução de Debian Administrator's Handbook paraa pt-BR
Olá Em 12 de julho de 2012 10:29, Éverton Arruda not...@gmail.com escreveu: Sobre o processo de tradução, podemos fazer de 2 maneiras: 1 - Utilizando o GIT: Fazendo clone do repositório do source do livro, traduzindo, gerando commits e subindo as modificações para o repositório 2 - Utilizando uma interface Web: Podemos utilizar uma ferramenta de tradução para a web chamada Weblate[1]. Everton, concordo com o Marcelo. Fui eu q traduziu o WebLate para pt-BR e é bem tranquilo trabalhar com ele. Particularmente, acho q o mais fácil por não precisar de absolutamente nada além do navegador, te dando mobilidade. Para quem não tem afinidade com controle de versionamento, com certeza, ele é uma mão na roda. Sobre a ajuda, estou atrasado nas minhas coisas com WML, de forma q, dependendo da ferramenta (como weblate), fica mais fácil de ajudar. E parabéns pela iniciativa! Um abraço Claudio -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CAC=mJXdXkcCO3hdJ5WZi52j=j_JT8EYX9G3YwW=fu9ykuwk...@mail.gmail.com
Re: debian-installer: Please (once again) complete sublevel 6 for Debian Installer
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Olá, On 13-07-2012 23:06, Adriano Rafael Gomes wrote: Em Fri, 13 Jul 2012 19:27:22 -0600 Christian Perrier bubu...@debian.org escreveu: Sorina Sandu's GSOC work about link detection and wireless network selection in D-I has been merged into the main repository for netcfg. This involves some templates changes. These will not be included in D-I beta1 which is about to be released. Still, it would be great if people could update their translations. Segue um patch para atualizar o sublevel6. Fique à vontade para aplicá-lo, se julgar pertinente. Ajustei as strings em 80 colunas e fiz apenas um ajuste de tradução: -ESSID) da rede sem fio que você gostaria que a interface ${iface} usasse. Se -você deseja usar qualquer rede disponÃvel, deixe este campo em branco. +ESSID) da rede sem fio que você gostaria que a interface ${iface} usasse. Para +conectar a qualquer rede disponÃvel, deixe este campo em branco. Para se conectar a qualquer rede disponível, deixe este campo em branco. Soou melhor com o se. Abraço, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) f...@debian.org -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAlAB6S4ACgkQCjAO0JDlykZn9wCbBLdyrkwMSqeZ3dbVrwsNP8ej RTIAn0KRMQB6h0mikRjl2Z/z89fsGfnT =FYPD -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/5001e934.50...@debian.org
Re: [ITR] wml://www.debian.org/legal/licenses/index.wml
Olá 2012/5/5 Daniel Bessa polit...@gmail.com: Minha primeira revisão! Vamos lá! Daniel, tu chegou a mandar algum diff? Pesquisei aqui e não achei. Claudio -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CAC=mjxd083o5ocirtuc_6fbksao2anmpjhhgz_41g5xbydu...@mail.gmail.com
[RFR2] wml://www.debian.org/CD/torrent-cd/index.wml
Olá Em 3 de junho de 2012 15:24, Eder L. Marques e...@edermarques.net escreveu: Segue patch com sugestões, feitas no original com o seu patch aplicado. Aceitei a maioria das sugestões, Eder, mantendo a parte de descarga vs download. Tb revisei e atualizei da versão 1.26 para a 1.30. Acredito q esteja tudo certo agora. Um abraço Claudio Como está página está apontando para links quebrados (gerados pelo código que deveria estar comentado), sugiro priorizarmos a revisão desse arquivo para fazermos o upload o quanto antes. []'s -- Eder L. Marques (frolic) #use wml::debian::cdimage title=Obtendo imagens de CD do Debian com BitTorrent BARETITLE=true #use wml::debian::toc #include $(ENGLISHDIR)/releases/info #use wml::debian::installer #include $(ENGLISHDIR)/releases/images.data #include $(ENGLISHDIR)/devel/debian-installer/images.data #use wml::debian::translation-check translation=1.30 maintainer=Felipe Augusto van de Wiel (faw) pO a href=http://bitconjurer.org/BitTorrent/;BitTorrent/a é um sistema de descarga ponto-a-ponto (P2P) otimizado para um grande número de usuários. Ele coloca uma carga mínima em nossos servidores porque os clientes BitTorrent fazem o envio de pedaços de arquivos para os outros enquanto estão baixando dados, distribuindo assim a carga por toda a rede e possibilitando descargas mais rápidas. /p div class=tip pO strongprimeiro/strong disco de CD/DVD contém todos os arquivos necessários para instalar um sistema Debian padrão.br / Para evitar baixar dados desnecessariamente, por favor, strongnão/strong baixe outros arquivos de imagem de CD ou DVD a menos que você saiba que precisa de pacotes deles./p /div p Você precisará de um cliente BitTorrent para baixar as imagens de CD/DVD desse modo. A distribuição Debian inclui as ferramentas a href=http://packages.debian.org/azureus;Azureus/a, a href=http://packages.debian.org/bittornado;BitTornado/a, a href=http://packages.debian.org/ktorrent;KTorrent/a e o original a href=http://packages.debian.org/bittorrent;BitTorrent/a. Outros sistemas operacionais são suportados pelo a href=http://azureus.sourceforge.net/download.php;Azureus/a, a href=http://www.bittornado.com/download.html;BitTornado/a e a href=http://www.bittorrent.com/download;BitTorrent/a. /p h3qTorrents/q oficiais para a distribuição estável (qstable/q)/h3 div class=line div class=item col50 pstrongCD/strong/p stable-full-cd-torrent /div div class=item col50 lastcol pstrongDVD/strong/p stable-full-dvd-torrent /div div class=clear/div /div pCertifique-se de dar uma olhado a documentação antes de instalar. strongSe você lê somente um documento/strong antes da instalação, leia nosso a href=$(HOME)/releases/stable/i386/apaHowto de Instalação/a, um rápido passo a passo do processo de instalação. Outras documentações úteis incluem: /p ul lia href=$(HOME)/releases/stable/installmanualGuia de Instalação/a, as instruções detalhadas de instalação/li lia href=http://wiki.debian.org/DebianInstaller;Documentação do Debian-Installer/a, incluindo a FAQ com perguntas frequentes e respostas/li lia href=$(HOME)/releases/stable/debian-installer/#errataErrata do Debian-Installer/a, a lista de problemas conhecidos no instalador/li /ul # h3qTorrents/q oficiais para a distribuição qtesting/q/h3 # # ul # # listrongCD/strong:br / # full-cd-torrent # /li # # listrongDVD/strong:br / # full-dvd-torrent # /li # # /ul p Se você puder, por favor deixe seu cliente em execução após concluir a descarga, para ajudar os outros a obter a imagem mais rápido! /p index.wml.diff Description: Binary data
Re: [RFR] wml://www.debian.org/CD/netinst/index.wml
Olá Alguém para ajudar com uma revisão? O diff ainda é válido, para a versão 1.61. Um abraço Claudio 2012/5/4 Claudio Filho filh...@gmail.com: Olá Arquivo: http://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/portuguese/CD/netinst/index.wml?view=markup Claudio -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CAC=mjxfpwkyhxamr9keuknhu2t29jtnam1eamegeqbycacg...@mail.gmail.com
Re: [RFR] wml://www.debian.org/Bugs/index.wml
Olá Este arquivo sofreu atualização. A última versão é a 1.82. http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/Bugs/index.wml?root=webwmlview=diffr1=1.76r2=1.82diff_format=h Alguém para revisar? Um abraço Claudio 2012/5/4 Claudio Filho filh...@gmail.com: Olá Arquivo: http://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/portuguese/Bugs/index.wml Claudio index.wml.diff Description: Binary data
Re: [RFR] wml://www.debian.org/distrib/archive.wml
Olá Alguém para ajudar neste arquivo? Continua valendo o último diff - 1.20 Um abraço Claudio 2012/5/4 Claudio Filho filh...@gmail.com: Olá Arquivo: http://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/portuguese/distrib/archive.wml?view=markup Claudio -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CAC=mJXdZGrAj2LVCaQQWYvnxhBxD+2wkpJfE88S4KrDH=xb...@mail.gmail.com