[ITR] wml://www.debian.org/releases/buster/releasenotes

2020-05-18 Por tôpico Thiago Pezzo
Reservado para revisão.

Thiago Pezzo (Tico)

Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.

[ITR] wml://www.debian.org/blends/gis/about

2020-05-18 Por tôpico Thiago Pezzo
Reservado para revisão.

Thiago Pezzo (Tico)

Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.

[RFR] wml://www.debian.org/volatile/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Thiago Pezzo
Segue o arquivo revisado.

Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, May 18, 2020 3:22 PM, Thiago Pezzo  wrote:

> Reserva para revisão das traduções do Francisco M Neto, conforme conversa no 
> Telegram.
>
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
>
> Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.#use wml::debian::template title="O Projeto debian-volatile"
#use wml::debian::release_info
#use wml::debian::translation-check translation="b8114b588961778dbd04974c1464a2f388a90c28" maintainer ="Francisco Mariano-Neto"

debian-volatile para usuários finais


O projeto debian-volatile foi descontinuado com o lançamento do Debian
Squeeze. Veja https://lists.debian.org/debian-volatile-announce/2012/msg0.html";>
este anúncio para detalhes.


O que é o debian-volatile?
Alguns pacotes têm que acertar "alvos móveis", como filtragem de
spam e busca por vírus, e mesmo quando usando padrões atualizados
eles não funcionam todo o tempo durante uma versão estável. O objetivo
principal do volatile é permitir que administradores atualizem seus
sistemas de uma forma conveniente e consistente, sem as desvantagens
de usar a unstable, nem mesmo as provenientes dos pacotes
selecionados. A debian-volatile contém apenas mudanças aos programas
estáveis que são necessárias para mantê-los funcionando. 

O que é debian-volatile/sloppy?

Para pacotes na seção volatile do arquivo debian-volatile,
nós procuramos garantir que as versões mais novas não introduzam
mudanças funcionais nem necessitem que o administrador modifique o
arquivo de configuração. 


Arquivo
O arquivo oficial do debian-volatile foi salvo em http://archive.debian.org/debian-volatile/";>archive.debian.org
.

A integração com o arquivo principal aconteceu com a
Squeeze. Por favor veja o anúncio para detalhes de como
mudar para a squeeze-updates.



[RFR] wml://www.debian.org/releases/buster/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Thiago Pezzo
Segue o arquivo revisado.

Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, May 18, 2020 3:22 PM, Thiago Pezzo  wrote:

> Reserva para revisão das traduções do Francisco M Neto, conforme conversa no 
> Telegram.
>
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
>
> Sent with ProtonMail Secure Email.
#use wml::debian::template title="Informações de Lançamento do Debian “buster”"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/buster/release.data"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
#use wml::debian::translation-check translation="57acbab5de96524bfd76890f9791fe30010551e3" maintainer="Francisco Mariano-Neto"



O Debian  foi lançado em
. 
"
  "O Debian 10.0 foi inicialmente lançado em <:=spokendate(''):>."
/>
O lançamento incluiu muitas mudanças de grande porte, descritas no
nosso comunicado à imprensa e
nas Notas de Lançamento.

Para obter e instalar o Debian, veja a página informações de instalação e o 
Guia de Instalação. Para atualizar de uma
versão mais antiga do Debian, veja as instruções nas 
Notas de Lançamento.

As seguintes arquiteturas de computador são suportadas por esta versão:


<:
foreach $arch (@arches) {
	print "$arches{$arch}\n";
}
:>


Apesar dos nossos desejos, podem existir alguns problemas com esta
versão, muito embora ela tenha sido declarada estável. Nós
fizemos
uma lista dos principais problemas conhecidos, e
você sempre pode nos 
relatar outros problemas.

Por último, mas não menos importante, nós temos uma lista de pessoas que recebem crédito por fazer este
lançamento acontecer.




O codinome da próxima versão principal do Debian após a stretch é buster.

Essa versão começou como uma cópia da stretch e está atualmente em
um estado chamado testing. Isso
significa que as coisas não devem quebrar de maneira tão ruim quanto
nas distribuições unstable ou experimental, porque os pacotes só entram
nesta versão após um certo tempo e quando eles não têm bugs críticos
ao lançamento registrados contra eles.

Por favor tenha em mente que atualizações de segurança para a distribuição testing 
não são mantidos ainda pelo time de segurança. Por
isso, a testing 
não recebe atualizações de segurança de maneira oportuna.
# For more information please see the
# https://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html";>announcement
# of the Testing Security Team.
Considere-se encorajado a trocar as suas entradas
sources.list da testing para a stretch por enquanto se precisar de
suporte de segurança. Veja também a entrada no 
FAQ do Time de Segurança
para a distribuição testing.

Pode ser que já exista um esboço das notas
de lançamento disponível. Por favor também https://bugs.debian.org/release-notes";>cheque as adições
propostas às notas de lançamento.

Para imagens de instalação e documentação sobre como instalar a testing,
veja a página do Debian-Installer.

Para descobrir mais a respeito de como a distribuição
testing funciona, veja as
informações dos desenvolvedores a respeito dela.

As pessoas frequentemente perguntam se já um medidor de
progresso do lançamento. Infelizmente não existe, mas nós
podemos lhe encaminhar a vários lugares que descrevem os fatores que
precisam ser resolvidos para o lançamento acontecer:


  https://release.debian.org/";>Página genérica do status
  do lançamento
  https://bugs.debian.org/release-critical/";>Bugs
  críticos ao lançamento
  https://udd.debian.org/bugs.cgi?base=only&rc=1";>Bugs do
  sistema básico
  https://udd.debian.org/bugs.cgi?standard=only&rc=1";>Bugs
  nos pacotes padrão e task


Além disso, relatórios gerais de status são postados pelo gerente de
lançamento na https://lists.debian.org/debian-devel-announce/";>\
lista de discussão debian-devel-announce.




[RFR] wml://www.debian.org/legal/licenses/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Thiago Pezzo
Segue o arquivo revisado.

Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, May 18, 2020 3:21 PM, Thiago Pezzo  wrote:

> Reserva para revisão das traduções do Francisco M Neto, conforme conversa no 
> Telegram.
>
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
>
> Sent with ProtonMail Secure Email.
#use wml::debian::template title="Informação de Licenciamento" GEN_TIME="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="a2d057aa44562ddcc643379de20b7fc2c0c7f9e4" maintainer="Francisco Mariano-Neto"

Esta página apresenta a opinião de alguns contribuidores
debian-legal sobre como certas licenças seguem as 
Diretrizes de Software
Livre Debian (DFSG). A maioria dessas opiniões foram formadas em
discussões na https://lists.debian.org/debian-legal/";>\
lista de discussão debian-legal em resposta a perguntas de
potenciais mantenedores de pacote ou licenciantes. Consultas de
mantenedores são bem vindas ao considerar licenças específicas, mas
nós encorajamos a maioria dos mantenedores a usar uma das licenças comuns:
GPL, LGPL, BSD modificada ou Artística.

O software empacotado para o Debian é normalmente classificado em
uma de quatro categorias. Há o software livre (main), software não
livre (non-free), software livre que depende de software não livre
(contrib) e software que não pode ser redistribuído (não incluído).
A seção 2 da Política
Debian explica exatamente como a DFSG se aplica ao arquivo. Se
houver dúvida, mantenedores são solicitados a enviar um e-mail para a
debian-legal sobre licenças, incluindo o texto de qualquer licença
nova no corpo do e-mail.
Você pode achar útil https://lists.debian.org/search.html";>procurar nos arquivos da
lista pelo nome da licença antes de enviar e-mails com
perguntas sobre ela. Se você ainda assim enviar perguntas, mande
também links para as discussões prévias relevantes.

A debian-legal é consultiva. Os verdadeiros responsáveis pela
decisão são os ftpmasters e os mantenedores de pacotes. No entanto, se
não for possível convencer a maioria dos contribuidores, em geral
liberais, da debian-legal, provavelmente não está claro se o software
segue a DFSG.

Como quem decide de fato são os ftpmasters e os mantenedores de
pacotes, é uma ótima ideia consultar https://ftp-master.debian.org/REJECT-FAQ.html";>o FAQ dos
ftpmasters e procurar em site:packages.debian.org por qualquer
licença duvidosa, para buscar outros exemplos de como lidar com ela
para a Debian. (A busca funciona porque os arquivos de copyright dos
pacotes são publicados em packages.debian.org como texto puro).

Outras listas são mantidas pela https://www.gnu.org/licenses/license-list";>Free Software
Foundation (FSF) e pela https://opensource.org/licenses/";>Open Source Initiative
(OSI). No entanto tenha em mente que o projeto Debian decide com
relação ao pacote e não a uma licença em geral, e as listas contêm
explicações gerais. É possível existir um pacote com uma licença
"livre" com algum outro aspecto que o torna não livre. Às vezes, a
debian-legal comenta sobre licenças em geral, sem relação a nenhum
software em particular. Embora essas discussões possam sugerir
possíveis problemas, muitas vezes respostas firmes não podem ser
alcançadas até que algum software específico seja examinado.

Você pode entrar em contato com a debian-legal se tiver questões ou
comentários sobre esses sumários.

Licenças atualmente encontradas no Debian main incluem:


https://www.gnu.org/licenses/gpl.html";>GNU General Public License (common)
https://www.gnu.org/licenses/lgpl.html";>GNU Lesser General Public License (common)
GNU Library General Public License (common)
https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause";>Modified BSD License (common)
http://www.perl.com/pub/a/language/misc/Artistic.html";>Perl Artistic license (common)
http://www.apache.org/licenses/";>Apache License
http://www.jclark.com/xml/copying.txt";>Expat/MIT-style licenses
http://www.gzip.org/zlib/zlib_license.html";>zlib-style licenses
http://www.latex-project.org/lppl/";>LaTeX Project Public License
http://www.python.org/download/releases/2.5.2/license/";>Python Software Foundation License
http://www.ruby-lang.org/en/LICENSE.txt";>Ruby's License
http://www.php.net/license/";>PHP License
http://www.w3.org/Consortium/Legal/2002/copyright-software-20021231";>W3C Software Notice and License
http://www.openssl.org/source/license.html";>OpenSSL License
https://opensource.org/licenses/Sleepycat";>Sleepycat License
http://www.cups.org/book/examples/LICENSE.txt";>Common UNIX Printing System License Agreement
vhf Public License
http://tunes.org/legalese/bugroff.html";>"No problem Bugroff" license
Unmodified BSD License (também conhecida como a original ou
licença BSD de 4 cláusulas. Ela incluía uma exigência e agora foi
descontinuada pelo projeto BSD).
domínio público (não é uma licença, estritamente falando)
http://www.openafs.org/frameset/dl/l

Re: [RFR] wml://www.debian.org/devel/leader.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Wagner,

Por que você insiste em não ler todo o arquivo??

Essa é a versão original em inlgês:

The Project Leader is chosen in an election in which all Debian
Developers are eligible to vote. The Project Leader's term of office is
one year. Six weeks before the leadership post becomes vacant, the
Project Secretary initiates a new election. During the first week, any
Debian Developer can become a candidate for this post by nominating
themselves. The next three weeks are used for campaigning. Each
candidate posts their platforms and everyone can direct questions to one
or all candidates. The last two weeks consist of the polling period
during which developers may cast their votes.

Esse é o texto atual no site:

O Líder do Projeto é escolhido em uma eleição na qual todos os
Desenvolvedores Debian podem votar. O mandato do Líder do Projeto é de
um ano. Nove semanas antes do posto de liderança ficar vago, o
Secretário do Projeto inicia uma nova votação. Durante as primeiras três
semanas, qualquer Desenvolvedor Debian pode se tornar um candidato para
esse posto se candidatando. As próximas três semanas são usadas para
campanha. Cada candidato envia sua plataforma e todos podem direcionar
perguntas para um ou todos os candidatos. As últimas três semanas
consistem no período de votação durante o qual os desenvolvedores podem
dar seus votos.

Você consegue perceber que existem diferenças que você deveria ter
atualizado na sua tradução?

Se você não consegue perceber, aí realmente não há o que fazer para te
ajudar.


Em 18/05/2020 19:26, Wagner Marcuci escreveu:
> Boa Noite Paulo,
> 
> Cara não estou te entendo.
> 
> -O Líder do Projeto pode definir uma área específica de
> responsabilidade
> -e delegá-la a um desenvolvedor Debian.
> +O(A) Líder do Projeto pode definir uma área específica de
> responsabilidade
> +e delegá-la a um(a) Desenvolvedor(a) Debian.
>  
> Isso é uma correção importante ?
> 
> Ou me passa TODAS as diretrizes de tradução ou se eu não estiver
> adequado fala logo !!!
> 
> Estou com boa vontade, mas esta reclamação não procede.
> 
>> É o terceiro aquivo teu que eu reviso e é o terceiro que encontro
>> problemas importantes.
> 
> E se não entendeu revisão é isso, senão não precisava.
> 
> Se você não tem tempo, passa para outro.
> 
> Ficar falando "picadinho" não dá !!!
> 
> Nem farei nada hoje, aguardo resposta para ficar ou sair.
> 
> Se achar que "fiquei magoadinho" chama os caras que saíram para ajudar.
> 
> --
> Wagner Marcuci
> 
> 
> 
> 
> On Mon, 2020-05-18 at 11:44 -0300, Paulo Henrique de Lima Santana
> wrote:
>> Olá Wagner,
>>
>> Quando vi seu patch, achei estranho que você só tenha modificado o
>> commit porque não faz sentido ter alteração no commit e não ter no
>> resto
>> do texto.
>>
>> Então como sempre faço, fui revisar todo do texto.
>>
>> Cara, tem alteções importante que você não viu!
>>
>> Segue em anexo o meu patch. Eu fiz a adição de (a) para deixar o
>> texto
>> no masculino/feminino, o que equivale no texto ao uso de "They".
>> Compreendo que vc não sabia disso, mas o parágrafo dos prazos era
>> extremamente importante que você tivesse atualizado.
>>
>> É o terceiro aquivo teu que eu reviso e é o terceiro que encontro
>> problemas importantes. Eu não sei porque você resolveu olhar apenas o
>> último commit do arquivo em inlgês e atualizar apenas essa parte,
>> quando
>> o correto é você ler todo o texto para fazer as atualizações.
>>
>> Não adianta vc enviar mais de 50 traduções aqui pra lista se você não
>> está revisando todo o texto. Alías, deve ser justamente por não ler
>> todo
>> o texto que você está sendo tão rápido nessas revisões.
>>
>> Desculpe o meu desabafo, mas após várias conversas com você em pvt
>> sobre
>> a importância de fazer uma revisão completa e cuidadosa das
>> traduções,
>> eu sinceramente perdi a paciência e não vou mais revisar suas
>> traduções.
>>
>> Em 17/05/2020 21:32, Wagner Marcuci escreveu:
>>> Boa Noite,
>>>
>>> correção em anexo.
>>>
>>> Obrigado.
>>>
>>> --
>>> Wagner Marcuci
>>>
>>> On Sun, 2020-05-17 at 21:25 -0300, Wagner Marcuci wrote:
 Boa Noite,

 estarei atualizando a página acima em Outdated translations.

 h
 ttps://www.debian.org/devel/website/stats/pt#outdated

 Obrigado.

 ---
 ---
 Wagner Marcuci

> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



Re: [RFR] wml://www.debian.org/devel/leader.wml

2020-05-18 Por tôpico Wagner Marcuci
Pensando melhor,

estou saindo, quando aprender a se organizar as pessoas vão segui-lo.

Fica magoadinho se quiser, fazemos porque gostamos não para aguentar o
chefão que não sabe liderar.



E NAO ME RESPONDE O E-MAIL TIRA DA SUA LISTA.



On Mon, 2020-05-18 at 11:44 -0300, Paulo Henrique de Lima Santana
wrote:
> Olá Wagner,
> 
> Quando vi seu patch, achei estranho que você só tenha modificado o
> commit porque não faz sentido ter alteração no commit e não ter no
> resto
> do texto.
> 
> Então como sempre faço, fui revisar todo do texto.
> 
> Cara, tem alteções importante que você não viu!
> 
> Segue em anexo o meu patch. Eu fiz a adição de (a) para deixar o
> texto
> no masculino/feminino, o que equivale no texto ao uso de "They".
> Compreendo que vc não sabia disso, mas o parágrafo dos prazos era
> extremamente importante que você tivesse atualizado.
> 
> É o terceiro aquivo teu que eu reviso e é o terceiro que encontro
> problemas importantes. Eu não sei porque você resolveu olhar apenas o
> último commit do arquivo em inlgês e atualizar apenas essa parte,
> quando
> o correto é você ler todo o texto para fazer as atualizações.
> 
> Não adianta vc enviar mais de 50 traduções aqui pra lista se você não
> está revisando todo o texto. Alías, deve ser justamente por não ler
> todo
> o texto que você está sendo tão rápido nessas revisões.
> 
> Desculpe o meu desabafo, mas após várias conversas com você em pvt
> sobre
> a importância de fazer uma revisão completa e cuidadosa das
> traduções,
> eu sinceramente perdi a paciência e não vou mais revisar suas
> traduções.
> 
> Em 17/05/2020 21:32, Wagner Marcuci escreveu:
> > Boa Noite,
> > 
> > correção em anexo.
> > 
> > Obrigado.
> > 
> > --
> > Wagner Marcuci
> > 
> > On Sun, 2020-05-17 at 21:25 -0300, Wagner Marcuci wrote:
> > > Boa Noite,
> > > 
> > > estarei atualizando a página acima em Outdated translations.
> > > 
> > > h
> > > ttps://www.debian.org/devel/website/stats/pt#outdated
> > > 
> > > Obrigado.
> > > 
> > > ---
> > > ---
> > > Wagner Marcuci
> > > 



Re: [RFR] wml://www.debian.org/devel/leader.wml

2020-05-18 Por tôpico Wagner Marcuci
Boa Noite Paulo,

Cara não estou te entendo.

-O Líder do Projeto pode definir uma área específica de
responsabilidade
-e delegá-la a um desenvolvedor Debian.
+O(A) Líder do Projeto pode definir uma área específica de
responsabilidade
+e delegá-la a um(a) Desenvolvedor(a) Debian.
 
Isso é uma correção importante ?

Ou me passa TODAS as diretrizes de tradução ou se eu não estiver
adequado fala logo !!!

Estou com boa vontade, mas esta reclamação não procede.

> É o terceiro aquivo teu que eu reviso e é o terceiro que encontro
> problemas importantes.

E se não entendeu revisão é isso, senão não precisava.

Se você não tem tempo, passa para outro.

Ficar falando "picadinho" não dá !!!

Nem farei nada hoje, aguardo resposta para ficar ou sair.

Se achar que "fiquei magoadinho" chama os caras que saíram para ajudar.

--
Wagner Marcuci




On Mon, 2020-05-18 at 11:44 -0300, Paulo Henrique de Lima Santana
wrote:
> Olá Wagner,
> 
> Quando vi seu patch, achei estranho que você só tenha modificado o
> commit porque não faz sentido ter alteração no commit e não ter no
> resto
> do texto.
> 
> Então como sempre faço, fui revisar todo do texto.
> 
> Cara, tem alteções importante que você não viu!
> 
> Segue em anexo o meu patch. Eu fiz a adição de (a) para deixar o
> texto
> no masculino/feminino, o que equivale no texto ao uso de "They".
> Compreendo que vc não sabia disso, mas o parágrafo dos prazos era
> extremamente importante que você tivesse atualizado.
> 
> É o terceiro aquivo teu que eu reviso e é o terceiro que encontro
> problemas importantes. Eu não sei porque você resolveu olhar apenas o
> último commit do arquivo em inlgês e atualizar apenas essa parte,
> quando
> o correto é você ler todo o texto para fazer as atualizações.
> 
> Não adianta vc enviar mais de 50 traduções aqui pra lista se você não
> está revisando todo o texto. Alías, deve ser justamente por não ler
> todo
> o texto que você está sendo tão rápido nessas revisões.
> 
> Desculpe o meu desabafo, mas após várias conversas com você em pvt
> sobre
> a importância de fazer uma revisão completa e cuidadosa das
> traduções,
> eu sinceramente perdi a paciência e não vou mais revisar suas
> traduções.
> 
> Em 17/05/2020 21:32, Wagner Marcuci escreveu:
> > Boa Noite,
> > 
> > correção em anexo.
> > 
> > Obrigado.
> > 
> > --
> > Wagner Marcuci
> > 
> > On Sun, 2020-05-17 at 21:25 -0300, Wagner Marcuci wrote:
> > > Boa Noite,
> > > 
> > > estarei atualizando a página acima em Outdated translations.
> > > 
> > > h
> > > ttps://www.debian.org/devel/website/stats/pt#outdated
> > > 
> > > Obrigado.
> > > 
> > > ---
> > > ---
> > > Wagner Marcuci
> > > 



Arquivo não existe - [ITR] wml://www.debian.org/mirror/list.wml

2020-05-18 Por tôpico Thiago Pezzo
Não encontrei o arquivo no grupo do Google, não consta como anexo da mensagem. 
Ele fica disponível em outro lugar?

Thiago (Tico)

Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Monday, May 18, 2020 3:22 PM, Thiago Pezzo  wrote:

> Reserva para revisão das traduções do Francisco M Neto, conforme conversa no 
> Telegram.
>
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
>
> Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.

[DONE] wml://www.debian.org/social_contract.1.0.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/users/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/security/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/security/faq.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/releases/wheezy/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/releases/stretch/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/releases/stretch/debian-installer/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/releases/potato/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/releases/lenny/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/releases/jessie/debian-installer/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/releases/jessie/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/releases/etch/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/ports/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/ports/i386/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/ports/arm/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



Re: Voltando

2020-05-18 Por tôpico Qobi Ben Nun
Olá, Dennis. Bem-vindo de volta!

Pode orientar-se por aqui:
https://wiki.debian.org/Brasil/Taduzir

Caso precise de ajuda, pode usar a lista ou mesmo o grupo criado no
Telegram https://t.me/debl10nptBR.


On 18/05/20 05:53, Dennis Vieira wrote:
> Boa tarde, Senhores!
> 
> A alguns  anos eu participava da lista porem me afastei, como posso voltar a 
> ajudar?
> 
> Att
> Dennis
> 

-- 
Qobi Ben Nun

GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6
E4E0 E781 D54A 536F 0287



[ITR] wml://www.debian.org/volatile/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Thiago Pezzo
Reserva para revisão das traduções do Francisco M Neto, conforme conversa no 
Telegram.

Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.

[ITR] wml://www.debian.org/mirror/list.wml

2020-05-18 Por tôpico Thiago Pezzo
Reserva para revisão das traduções do Francisco M Neto, conforme conversa no 
Telegram.

Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.

[ITR] wml://www.debian.org/releases/buster/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Thiago Pezzo
Reserva para revisão das traduções do Francisco M Neto, conforme conversa no 
Telegram.

Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.

[ITR] wml://www.debian.org/legal/licenses/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Thiago Pezzo
Reserva para revisão das traduções do Francisco M Neto, conforme conversa no 
Telegram.

Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with [ProtonMail](https://protonmail.com) Secure Email.

[DONE] wml://www.debian.org/ports/amd64/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/partners/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/partners/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/mirror/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/mirror/ftpmirror.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/logos/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/legal/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/intro/help.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/intro/why_debian.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/intro/about.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/international/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/doc/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/doc/devel-manuals.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/doc/books.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/devel/wnpp/being_packaged.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/distrib/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



Voltando

2020-05-18 Por tôpico Dennis Vieira
Boa tarde, Senhores!

A alguns  anos eu participava da lista porem me afastei, como posso voltar a 
ajudar?

Att
Dennis



Duas situações com [ITR] wml://www.debian.org/doc/user-manuals.wml

2020-05-18 Por tôpico Thiago Pezzo
Bom-dia, pessoal,
Estou no processo de aprender a fazer revisões. Duas situações ocorreram:

1. Enviei esse ITR para a lista, mas não recebi no meu webmail (entrada e 
spam). Verifiquei e consta na lista de emails 
(https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2020/05/msg00244.html) e no 
controle de status 
(https://l10n.debian.org/coordination/brazilian/pt_BR.by_status.html#itr). 
Vocês podem me indicar possíveis causas desse problema?


2. Podem me ajudar com um erro na aplicação do patch?

$ git apply --check user-manuals.wml.patch
error: patch failed: portuguese/doc/user-manuals.wml:1
error: portuguese/doc/user-manuals.wml: patch does not apply


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)



Sent with ProtonMail Secure Email.



Re: [RFR] wml://www.debian.org/users/edu/uila

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Ajustes que precisam ser realizados:

- Atualizar o commit do arquivo em inglês.
- Remover espaços em branco no final das linhas.
- Trocar o nome da universidade e o link no título.

Abraços,

Em 18/05/2020 14:39, Leonardo S. S. da Rocha escreveu:
> Segue o arquivo .patch para revisão
> 
> Em seg., 11 de mai. de 2020 às 16:44, Leonardo S. S. da Rocha
>  escreveu:
>>
>> I have the intention to translate this page.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[RFR] wml://www.debian.org/users/edu/uila

2020-05-18 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Segue o arquivo .patch para revisão

Em seg., 11 de mai. de 2020 às 16:44, Leonardo S. S. da Rocha
 escreveu:
>
> I have the intention to translate this page.
diff --git a/portuguese/users/edu/uila.wml b/portuguese/users/edu/uila.wml
index b8c0f1dc4d7..895bd0c1f11 100644
--- a/portuguese/users/edu/uila.wml
+++ b/portuguese/users/edu/uila.wml
@@ -7,21 +7,25 @@
 #use wml::debian::translation-check translation="e3d56363bcaba11ffb28d7df1bbd6f71a2160273"
 
 
-  Desde 2000, O-Verdadeiro-Linux (Debian GNU/Linux) têm sido a 
-  distribuição padrão para servidores de rede (web, email, proxy, 
-  impressão, arquivos) no campus da UILA, Ele é amplamente
-  utilizado no Escritório de Serviços de Computação (UPT Komputer),
-  na Faculdade de Ciências da Computação, na Faculdade de Ciências e
-  na Faculdade de Engenharia. A UILA também está orgulhosamente 
-  hospedando espelhos como 
-  http://www.id.debian.org/";>http://www.id.debian.org/; 
-  http://kambing.vLSM.org/";>http://kambing.vLSM.org/; 
-  http://sdn.vLSM.org/";>http://sdn.vLSM.org/ e 
-  http://gnu.vLSM.org/.
+  Desde 2000, O-Verdadeiro-Linux (Debian GNU/Linux) têm sido de 
+  fato a distribuição padrão para servidores e roteadores.
+  É amplamento utilizado em nível acadêmico, como na Faculdade 
+  de Ciências da Computação, na Faculdade de Ciências e a
+  Faculdade de Engenharia. 
+  É também um sistema operacional padrão a nível universitário.
+  A UI também está orgulhosamente hospedando espelhos de software
+  livre em:
+  http://kambing.ui.ac.id/> e < url http://sdn.vlsm.org/>. 
 
 
-  Nós escolhemos a distribuição Debian por causa de sua facilidade
-  de manutenção. Infelizmente, ela não é facilmente instalável
-  (ainda). Assim, nós ainda usamos outra distribuição para as
-  estações de trabalho dos usuários com X11 e KDE.
+  Aproximadamente 75 servidores estão usando Debian como sistema
+  operacional.
+
+  Nós escolhemos a distribuição Debian porque ela tem o melhor
+  gerenciamento de pacotes, atualizações de segurança de alto 
+  nível e instalação leve para servidores ou qualquer instalação
+  específica.
+  Pode ser personalizado facilmente e a documentação detalhada
+  fornecida em /usr/share/doc facilita a configuração de uma nova
+  tecnologia.
 


[DONE] wml://www.debian.org/devel/website/translating.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/devel/website/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/devel/testing.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/devel/join/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/devel/developers.loc.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/devel/debian-med/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/devel/debian-desktop/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/devel/debian-jr/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/consultants/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/code_of_conduct.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/CD/mirroring/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/CD/jigdo-cd/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/Bugs/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/Bugs/Reporting.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/Bugs/Developer.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila RFR para que seja enviada uma nova tradução.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/devel/leader.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Aquivo enviado para o site.



-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/doc/user-manuals.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Removendo da fila devido a vários problemas encontrados.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/releases/jessie/debian-installer/index

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Cancelando a fila de ITT.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/social_contract.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Cancelando a fila de ITT.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/ports/amd64/index

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Cancelando a fila de ITT.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/mirror/sponsors.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Cancelando a fila de ITT.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/intro/organization.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Cancelando a fila de ITT.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/doc/ddp.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Cancelando a fila de ITT.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/distrib/archive.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Cancelando a fila de ITT.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/devel/wnpp/requested.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Cancelando a fila de ITT.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/devel/wnpp/orphaned.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Cancelando a fila de ITT.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/devel/debian-installer/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Cancelando a fila de ITT.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/CD/http-ftp/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Cancelando a fila de ITT.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/CD/faq/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Cancelando a fila de ITT.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[DONE] wml://www.debian.org/CD/artwork/index.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Cancelando a fila de ITT.

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



Re: [RFR] wml://www.debian.org/devel/leader.wml

2020-05-18 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá Wagner,

Quando vi seu patch, achei estranho que você só tenha modificado o
commit porque não faz sentido ter alteração no commit e não ter no resto
do texto.

Então como sempre faço, fui revisar todo do texto.

Cara, tem alteções importante que você não viu!

Segue em anexo o meu patch. Eu fiz a adição de (a) para deixar o texto
no masculino/feminino, o que equivale no texto ao uso de "They".
Compreendo que vc não sabia disso, mas o parágrafo dos prazos era
extremamente importante que você tivesse atualizado.

É o terceiro aquivo teu que eu reviso e é o terceiro que encontro
problemas importantes. Eu não sei porque você resolveu olhar apenas o
último commit do arquivo em inlgês e atualizar apenas essa parte, quando
o correto é você ler todo o texto para fazer as atualizações.

Não adianta vc enviar mais de 50 traduções aqui pra lista se você não
está revisando todo o texto. Alías, deve ser justamente por não ler todo
o texto que você está sendo tão rápido nessas revisões.

Desculpe o meu desabafo, mas após várias conversas com você em pvt sobre
a importância de fazer uma revisão completa e cuidadosa das traduções,
eu sinceramente perdi a paciência e não vou mais revisar suas traduções.

Em 17/05/2020 21:32, Wagner Marcuci escreveu:
> Boa Noite,
> 
> correção em anexo.
> 
> Obrigado.
> 
> --
> Wagner Marcuci
> 
> On Sun, 2020-05-17 at 21:25 -0300, Wagner Marcuci wrote:
>> Boa Noite,
>>
>> estarei atualizando a página acima em Outdated translations.
>>
>> h
>> ttps://www.debian.org/devel/website/stats/pt#outdated
>>
>> Obrigado.
>>
>> ---
>> ---
>> Wagner Marcuci
>>

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450
diff --git a/portuguese/devel/leader.wml b/portuguese/devel/leader.wml
index 190eb6fecdf..cd5e578a6d6 100644
--- a/portuguese/devel/leader.wml
+++ b/portuguese/devel/leader.wml
@@ -1,75 +1,75 @@
 #use wml::debian::template title="Líder do Projeto Debian" BARETITLE="true"
-#use wml::debian::translation-check translation="b832c82d064c6bca3a6fcdd86e93534498bd8ca6" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
+#use wml::debian::translation-check translation="9f2c3e2f64ffd99731f45de697c0b4c733e68ced" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
 
 #include "$(ENGLISHDIR)/devel/leader.data"
 
-O Líder do Projeto Debian (DPL, Debian Project Leader)
-é o representante oficial do Projeto Debian. Ele tem duas funções
+O(A) Líder do Projeto Debian (DPL, Debian Project Leader)
+é o(a) representante oficial do Projeto Debian. Ele(a) tem duas funções
 principais, uma interna e uma externa.
 
-Na função externa, o Líder do Projeto representa o Projeto Debian
+Na função externa, o(a) Líder do Projeto representa o Projeto Debian
 perante outros. Isso envolve dar palestras e apresentações sobre o
 Debian e participar de exibições, além de construir bons
 relacionamentos com outras organizações e companhias.
 
-Internamente, o Líder do Projeto o gerencia e define sua visão.
-Ele deve conversar com outros desenvolvedores, especialmente com os
-delegados, para ver como ele pode ajudar os seus trabalhos. Assim, uma
-tarefa principal do Líder do Projeto envolve coordenação e
+Internamente, o(a) Líder do Projeto o gerencia e define sua visão.
+Ele(a) deve conversar com outros(as) Desenvolvedores(as), especialmente com os(as)
+delegados(as), para ver como ele(a) pode ajudar os seus trabalhos. Assim, uma
+tarefa principal do(a) Líder do Projeto envolve coordenação e
 comunicação.
 
 
 Nomeação
 
-O Líder do Projeto é escolhido em uma eleição na qual todos os 
-Desenvolvedores Debian podem votar. O mandato do Líder do Projeto é de um ano. 
-Nove semanas antes do posto de liderança ficar vago, o \
-Secretário do Projeto inicia uma nova votação. Durante as primeiras três 
-semanas, qualquer Desenvolvedor Debian pode se tornar um candidato para esse 
+O(A) Líder do Projeto é escolhido(a) em uma eleição na qual todos(as) os(as) 
+Desenvolvedores(as) Debian podem votar. O mandato do(a) Líder do Projeto é de um ano. 
+Seis semanas antes do posto de liderança ficar vago, o(a) \
+Secretário(a) do Projeto inicia uma nova votação. Durante a primeira 
+semana, qualquer Desenvolvedor(a) Debian pode se tornar um(a) candidato(a) para esse 
 posto se candidatando. As próximas três semanas são usadas para campanha.
-Cada candidato envia sua plataforma e todos podem direcionar perguntas para
-um ou todos os candidatos. As últimas três semanas consistem no período de
-votação durante o qual os desenvolvedores podem dar seus votos.
+Cada candidato(a) envia sua plataforma e todos(as) podem direcionar perguntas para
+um(a) ou todos(as) os(as) candidatos(as). As últimas duas semanas consistem no período de
+votação durante o qual os(as) Desenvolvedores(as) podem dar seus votos.
 
-Mais informações sobre as eleições do líder estão disponíveis nas
+Mais informações