Re: padronização da tradução de 'command line interface'

2013-04-01 Por tôpico Alberto Fabiano
de indiscutivelmente, principalmente no que refere-se o exemplo.

Visto que há ferramentas que são de modo GUI (interface gráfica) e CLI
(linha de comando), portanto ela não é exclusiva de CLI e ao rodar sob
esta, pode-se falar que ela está em linha de comando pois ela também roda
em GUI. Portanto, acho que depende do contexto.

O de só se aplica quando ela é exclusiva de CLI, mas mesmo assim depende
do contexto.

[ ]s

Alberto fabiano


2013/4/1 Fred Maranhão fred.maran...@gmail.com

 Caros,

 revisando um texto, me deparei com a tradução de 'command line interface'
 como 'interface de linha de comando'. achei que 'interface em linha de
 comando' ficaria mais natural.

 fui ver como estava a situação dos textos já traduzidos:

 $ apt-cache search 'ferramenta de linha de comando' | wc -l
 32
 $ apt-cache search 'ferramenta em linha de comando' | wc -l
 9

 por enquanto, '... de ...' está ganhando. vou pro lado do ganhador, ou
 alguém tem algo a dizer em defesa do '... em ...'?




-- 
Alberto Fabiano C. de Medeiros
||| albe...@computer.org
-.. .- -.  -.- .- -.--.. .. -.-. --.  .. ...  -
“Security is an illusion. Paranoia is our profession.-- Strategic Air
command.
-.  .. ...  - --  .. -. ...- . -. -  .. -.-
The best way to predict the future is to invent it. --Alan Kay
-.. .- -.  -.- .- -.--.. .. -.-. --.  .. ...  -
Chance favors the prepared mind.   --Louis Pasteur
-. . -.. .. -.-. --  .  ..-. ..- - ..- .-.-
The world is full of fascinating problems waiting to be solved
--Eric S.Raymond


Re: dúvida em tradução de termo - thread-safe

2012-12-27 Por tôpico Alberto Fabiano
A tradução é segmento seguro.

Mas é um termo pouco comum, quem tentar descobrir o que é terá dificuldade.

Recomendo manter thread-safe

[ ]s

--
sent from my mobile, excuse my fingers...
Em 27/12/2012 00:10, Fred Maranhão fred.maran...@gmail.com escreveu:

 Em 23 de dezembro de 2012 23:18, gilberto dos santos alves
 gsa...@gmail.com escreveu:
  é um termo só mesmo com dois vocábulos.

 mas coisas como XXX-safe aparecem com frequencia. e não só o termo
 thread-safe.

 dá um

 apt-cache search '\-safe' | cut -f 1 -d' ' | xargs apt-cache show |
 grep '\-safe'

 que você vai ver. aparece NFS-safe, type-safe, binary-safe...

 então, como traduzo XXX-safe?


 --
 To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
 with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact
 listmas...@lists.debian.org
 Archive:
 http://lists.debian.org/capr829nkoxguwusiuxk4tvq4g1lmzxqmwcwspjq5d8kvroz...@mail.gmail.com




Re: dúvida em tradução de termo - thread-safe

2012-12-27 Por tôpico Alberto Fabiano
outra tradução para thread (mais acadêmico) é fio de execução mas no caso
o termo não costuma ser traduzido por significar funcionamento preciso
durante simultaneidade de vários fios de execução.

--
sent from my mobile, excuse my fingers...
Em 27/12/2012 07:11, Alberto Fabiano albe...@computer.org escreveu:

 A tradução é segmento seguro.

 Mas é um termo pouco comum, quem tentar descobrir o que é terá dificuldade.

 Recomendo manter thread-safe

 [ ]s

 --
 sent from my mobile, excuse my fingers...
 Em 27/12/2012 00:10, Fred Maranhão fred.maran...@gmail.com escreveu:

 Em 23 de dezembro de 2012 23:18, gilberto dos santos alves
 gsa...@gmail.com escreveu:
  é um termo só mesmo com dois vocábulos.

 mas coisas como XXX-safe aparecem com frequencia. e não só o termo
 thread-safe.

 dá um

 apt-cache search '\-safe' | cut -f 1 -d' ' | xargs apt-cache show |
 grep '\-safe'

 que você vai ver. aparece NFS-safe, type-safe, binary-safe...

 então, como traduzo XXX-safe?


 --
 To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
 with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact
 listmas...@lists.debian.org
 Archive:
 http://lists.debian.org/capr829nkoxguwusiuxk4tvq4g1lmzxqmwcwspjq5d8kvroz...@mail.gmail.com




Re: dúvida em tradução de termo - thread-safe

2012-12-27 Por tôpico Alberto Fabiano
2012/12/27 Dennis Fernandes Vieira dfvie...@msn.com:

 por que nao protegido contra thread ?

não é bem este o conceito, seria segmentos seguros ou threads seguras;
 a proteção é para as threads e para o sistema;

mas o que adianta traduzir se quem for tentar entender depois o que
significa, terá uma tremenda dificuldade para conseguir encontrar o
termo pela net?

mantenha thread-safe.


 att

 Dennis


 
 Date: Thu, 27 Dec 2012 15:24:10 -0200
 Subject: Re: dúvida em tradução de termo - thread-safe
 From: albe...@computer.org
 To: fred.maran...@gmail.com
 CC: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org


 outra tradução para thread (mais acadêmico) é fio de execução mas nem este
 tem sido tão empregado.
 lembro-me de ter encontrado a seguinte tradução tempos atrás:
 -  se tem fluxo preciso durante simultaneidade dos vários fios de execução
 do programa.
 e ao consultar o texto original estava:
 - if is thread-safe
 enfim, não traduza...
 [ ]s
 --
 sent from my mobile, excuse my fingers...
 Em 27/12/2012 07:11, Alberto Fabiano albe...@computer.org escreveu:

 A tradução é segmento seguro.
 Mas é um termo pouco comum, quem tentar descobrir o que é terá dificuldade.
 Recomendo manter thread-safe
 [ ]s
 --
 sent from my mobile, excuse my fingers...
 Em 27/12/2012 00:10, Fred Maranhão fred.maran...@gmail.com escreveu:

 Em 23 de dezembro de 2012 23:18, gilberto dos santos alves
 gsa...@gmail.com escreveu:
 é um termo só mesmo com dois vocábulos.

 mas coisas como XXX-safe aparecem com frequencia. e não só o termo
 thread-safe.

 dá um

 apt-cache search '\-safe' | cut -f 1 -d' ' | xargs apt-cache show |
 grep '\-safe'

 que você vai ver. aparece NFS-safe, type-safe, binary-safe...

 então, como traduzo XXX-safe?


 --
 To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
 with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact
 listmas...@lists.debian.org
 Archive:
 http://lists.debian.org/capr829nkoxguwusiuxk4tvq4g1lmzxqmwcwspjq5d8kvroz...@mail.gmail.com



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/caav_oxvaave2abzwosze-ma175rc7n1pqg5wnahqu01eerh...@mail.gmail.com