Re: [LCFC] wml://www.debian.org/portuguese/intro/organization.wml

2012-04-04 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA512

Olá,

On 03-04-2012 16:40, Claudio Filho wrote:
 Em 3 de abril de 2012 14:12, Marcelo Santana escreveu:

[...]

 #use wml::debian::template title=Estrutura Organizacional do Debian #use 
 wml::debian::translation-check translation=1.14
 translation_maintainer=Gustavo Noronha (kov) #include 
 $(ENGLISHDIR)/releases/info

Você precisa atualizar ou desligar o cabeçalho. A função dele é notificar
o tradutor e como o kov não está envolvido no processo, atualizar o
arquivo e não remover o nome dele não faz sentido.

O ideal é que o tradutor assuma, se isso não for desejado eu posso
assumir e se isso não for o ideal, nós podemos criar um apelido no
debianbrasil.org para notificar um grupo de pessoas interessado. :)



 POcasionalmente, as pessoas precisam contatar alguém sobre um aspecto em 
 particular do Debian. Segue-se uma lista de diferentes tarefas e endereços de
 e-mail para contatar as pessoas responsáveis por tais tarefas.

Parte do trabalho chato do webwml é atualizar os antigos textos. No
caso acima, fechar tags, trocá-las pra letras minúsculas. Por hora,
prefiro indicar o que precisa ser feito do que compor um patch. :)

A construção segue-se uma lista pode ser melhorada para segue uma
lista.


 pPor favor, esteja ciente que emails enviados para algum destes endereços 
 estão arquivados publicamente, especialmente, mas não limitado a, aquelas que 
 o
 termo qlists/q na parte do domínio do email./p

Coerência é importante. A palavra email fica com ou sem hífen, o
antigo VP da LDP determinava com hífen. Nós podemos mudar isso,
mas os dois parágrafos tem que ser coerentes.


 pEssa lista pode vir a ficar desatualizada, já que não é atualizada 
 automaticamente depois que algo muda na organização. Se você achar alguma 
 informação
 faltando ou incorreta, por favor a 
 href=mailto:debian-...@lists.debian.org;envie-nos correções/a./p

Deve-se alterar o texto para indicar que o envido para a -www é
em inglês ou que a pessoa pode contatar a -l10n-portuguese em
português para obter ajuda (quando couber, em alguns casos isso
não é possível, por exemplo quando for lea...@debian.org).

Abraço,
- -- 
Felipe Augusto van de Wiel (faw) f...@funlabs.org
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQIcBAEBCgAGBQJPe+VOAAoJEMa4WYSFUi4tnzsP/AqfcEbOkpQiCNCcBZi/5lib
nBgGuJybaV9b77AjR+tgCxInvPdMWPT5k96xdkHWh0s2umCqBHZEOoFCH8zyU4vd
lgPGbWyD6wdcgWgg8TOYrz3vJa8F5R/oaRVmKOpcWnY47Tp8IqtY9D6WqM78jbFv
kBB3n6TiXEnY0Lb7zxEtreW330XMrJYhhKjwE3CEabXGxMYEyCNPa8hS6UY9V77b
a5xeFFEnjpHMh1XjenHGxiXx4pU3ZbW1bZkrSFPqw5Iy0vA+qsfdPeMIxJDj1JOp
BVFwiovi6JbaK5wGPYw48dc7wwCG914ryVLP4HxKBQEAxuX88CWP0eKjLZ/62+Ih
g3tmP1hhPGeE5g6PBekDm/Z8oTcaJN8ELGQOIisv1+mcoY7n/IbkfUzxR64fSl3/
9PFLFHnxj+nf1TcfQZ0ERiJ+yZ7CIyEFHWk7wznaSqQX3SKoo3XesiOwvaq77vmY
HcrvNikuhBBqOslwtiIcXxRhgXVXSjb0RPVqxyUyEG5LeycLiWeAu6UOvOUD0hHZ
sz8TY3LrcOTM92NgMBNo/vAzDgtDjsAYtBjZ9ug219SxqOgSrC7vKcHiDrNUOWuh
mxRPAqN+sq+UlMjTim25TXLFf8QojfPB6Xzy5ZYBAtkSOTzQRa1J2jHW6Yfhk1KJ
xeu4jnD/AXmzrlOw0PRM
=x/wH
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4f7be54e.7090...@funlabs.org



Re: [LCFC] wml://www.debian.org/portuguese/intro/organization.wml

2012-04-04 Por tôpico Marcelo Santana
Olá Felipe,

Fico feliz pelo seu retorno. :-)

Olá Claudio,

Creio que você se confundiu no momento de anexar a versão final da
tradução.


Em 04 de abril de 2012, 03:08h,
Felipe Augusto van de Wiel (faw) f...@funlabs.org escreveu:

[...]

 Deve-se alterar o texto para indicar que o envido para a -www é
 em inglês ou que a pessoa pode contatar a -l10n-portuguese em
 português para obter ajuda (quando couber, em alguns casos isso
 não é possível, por exemplo quando for lea...@debian.org).

Como foi bem lembrado pelo faw, fiz uma pequena mudança no texto final,
conforme segue em anexo.

[]'s

-- 
Marcelo G. de Santana marcgsant...@yahoo.com.br
GNU Privacy Guard ID: 89C55467
--- organization.wml	2012-04-03 14:03:08.338578576 -0300
+++ organization_rev.wml	2012-04-04 08:26:51.041093492 -0300
@@ -1,14 +1,18 @@
 #use wml::debian::template title=Estrutura Organizacional do Debian
-#use wml::debian::translation-check translation=1.12
+#use wml::debian::translation-check translation=1.14 maintainer=Claudio Ferreira Filho (filhocf)
 
-POcasionalmente, as pessoas precisam contatar alguém sobre um aspecto
-em particular do Debian. Segue-se uma lista de diferentes tarefas
+pOcasionalmente, as pessoas precisam contatar alguém sobre um aspecto
+em particular do Debian. A seguir temos uma lista de diferentes tarefas
 e endereços de e-mail para contatar as pessoas responsáveis por tais
-tarefas.
+tarefas./p
+
+pPor favor, esteja ciente que e-mails enviados para alguns desses endereços
+estão arquivados publicamente, especialmente, mas não limitando-se aqueles com
+o termo qlists/q na parte do domínio do e-mail./p
 
 #include $(ENGLISHDIR)/intro/organization.data
 
-PEssa lista pode vir a ficar desatualizada, já que não é atualizada
+pEssa lista pode vir a ficar desatualizada, já que não é atualizada
 automaticamente depois que algo muda na organização. Se você achar alguma
-informação faltando ou incorreta, por favor 
-A HREF=mailto:debian-...@lists.debian.orgenvie-nos correções/A.
+informação faltando ou incorreta, por favor,
+a href=mailto:debian-...@lists.debian.orgenvie-nos correções/a (em inglês)./p


signature.asc
Description: PGP signature


[LCFC] wml://www.debian.org/portuguese/intro/organization.wml

2012-04-03 Por tôpico Claudio Filho
Olá

Em 3 de abril de 2012 14:12, Marcelo Santana
marcgsant...@yahoo.com.br escreveu:
 Original[1], em inglês[2] e o diff em anexo.
 [1]http://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/portuguese/intro/organization.wml?view=markup
 [2]http://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/intro/organization.wml?revision=1.14view=markup

Está ótimo, Marcelo. Obrigado.

Claudio
#use wml::debian::template title=Estrutura Organizacional do Debian
#use wml::debian::translation-check translation=1.14 translation_maintainer=Gustavo Noronha (kov)
#include $(ENGLISHDIR)/releases/info

POcasionalmente, as pessoas precisam contatar alguém sobre um aspecto
em particular do Debian. Segue-se uma lista de diferentes tarefas
e endereços de e-mail para contatar as pessoas responsáveis por tais
tarefas.

pPor favor, esteja ciente que emails enviados para algum destes endereços estão
arquivados publicamente, especialmente, mas não limitado a, aquelas que o termo
qlists/q na parte do domínio do email./p

#include $(ENGLISHDIR)/intro/organization.data

pEssa lista pode vir a ficar desatualizada, já que não é atualizada
automaticamente depois que algo muda na organização. Se você achar alguma
informação faltando ou incorreta, por favor 
a href=mailto:debian-...@lists.debian.orgenvie-nos correções/a./p