Re: [RFR] web://www.debian.org/social_contract.1.0.wml

2020-06-06 Por tôpico Thiago Pezzo
Obrigado pela tradução Carlos.
Seguem minhas sugestões em anexo.
Só um detalhe: você enviou o arquivo em outra codificação que não a UTF-8. 
Corrigi antes de aplicar o patch.


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Friday, June 5, 2020 7:16 PM, Carlos Henrique Lima Melara 
 wrote:

> Boa tarde, pessoal.
>
> Segue para revisão.
>
> Obrigado,
> Charles
>
> On Mon, Jun 01, 2020 at 10:52:06PM -0300, Carlos Henrique Lima Melara wrote:
>
> > Boa noite, pessoal.
> > Estarei fazendo a atualização de www.debian.org/social_contract.1.0.
> > Att.,
> > Carlos (Charles)


diff --git a/portuguese/social_contract.1.0.wml b/portuguese/social_contract.1.0.wml
index fed7cc73364..9b5334b4c2f 100644
--- a/portuguese/social_contract.1.0.wml
+++ b/portuguese/social_contract.1.0.wml
@@ -1,23 +1,23 @@
 #use wml::debian::template title="Contrato Social Debian, Versão 1.0" BARETITLE=true
-#use wml::debian::translation-check translation="b8114b588961778dbd04974c1464a2f388a90c28"
+#use wml::debian::translation-check translation="a2d057aa44562ddcc643379de20b7fc2c0c7f9e4"
 
-#  Original document: contract.html
-#  Author   : Manoj Srivastava ( sriva...@tiamat.datasync.com )
-#  Created On   : Wed Jul  2 12:47:56 1997
+#  Documento original: contract.html
+#  Autor(a)  : Manoj Srivastava ( sriva...@tiamat.datasync.com )
+#  Criado em : Wed Jul  2 12:47:56 1997
 
 
   Versão 1.0 ratificada em 5 de julho de 1997. Substituída pela
-  Versão 1.1, ratificada em 26 
+  Versão 1.1, ratificada em 26
   de abril de 2004.
 
 
-O Projeto Debian, o produtor do sistema Debian GNU/Linux, criou o 
-Contrato Social Debian. A 
-Definição Debian de Software Livre (DFSG), uma 
+O Projeto Debian, o produtor do sistema Debian GNU/Linux, criou o
+Contrato Social Debian. A
+Definição Debian de Software Livre (DFSG), uma
 parte do contrato, inicialmente designada como um conjunto de compromissos
-públicos que nós concordamos em respeitar, foi adotada pela 
+públicos que nós concordamos em respeitar, foi adotada pela
 comunidade de software livre como a base para a
-http://opensource.org/docs/osd";>Definição 
+http://opensource.org/docs/osd";>Definição
 de Open Source.
 
 
@@ -28,52 +28,52 @@ de Open Source.
 	integralmente de software livre. Como há muitas definições de
 	software livre, incluímos as definições que usamos para a
 	identificação de software "livre" abaixo.
-	Iremos apoiar nossos usuários que desenvolvem e executam software 
-	não livre sobre o Debian, mas nunca faremos o sistema depender
+	Iremos apoiar nossos usuários que desenvolvem e executam software
+	não-livre sobre o Debian, mas nunca faremos o sistema depender
 	de um item de software que não seja livre.
 
-   Vamos retribuir à comunidade do software livre
+   Nós iremos retribuir à comunidade do software livre
 	Quando escrevermos novos componentes do Sistema Debian, nós
-	o licenciaremos como software livre. Iremos fazer o melhor 
+	o licenciaremos como software livre. Iremos fazer o melhor
 	sistema que pudermos, de modo que software livre seja
-	amplamente distribuído e usado. Iremos fornecer aos
-	autores originais dos componentes usados por 
-	nosso sistema as correções de bugs, aperfeiçoamentos, 
+	amplamente distribuído e usado. Iremos fornecer aos(às)
+	autores(as) originais dos componentes usados por
+	nosso sistema as correções de bugs, aperfeiçoamentos,
 	pedidos de usuários, etc.
 
Nós não esconderemos problemas
- 	Iremos manter nosso banco de dados de relatório de falhas 
-	(nosso bugtraq) aberto para a visualização pública todo o tempo. 
-	Relatórios que os usuários ficarão imediatamente visíveis para 
-	todos os outros.
+ 	Iremos manter nosso banco de dados de relatório de falhas
+	aberto para a visualização pública todo o tempo. Relatórios
+	submetidos pelos(as) usuários(as) ficarão imediatamente visíveis para
+	todos os(as) outros(as).
 
-   Nossas prioridades são nossos usuários e o software livre
+   Nossas prioridades são nossos(as) usuários(as) e o software livre
 
-	Nós seremos guiados pelas necessidades de nossos usuários e
-	pela comunidade de software livre, colocando seus interesses em 
+	Nós seremos guiados pelas necessidades de nossos(as) usuários(as) e
+	pela comunidade de software livre, colocando seus interesses em
 	primeiro lugar em nossas prioridades. Apoiaremos as necessidades
-	de nossos usuários para operação em muitos tipos diferentes de 
-	ambiente computacional. Não iremos fazer objeção a software 
-	proprietário que deva rodar em sistemas Debian, e permitiremos a 
-	outros criarem distribuições com valor agregado contendo tanto o
-	Debian como software comercial, não sendo nenhuma taxa por nós 
-	cobrada. Para apoiar estes objetivos forneceremos um sistema 
-	operacional de alta qualidade, 100% livre, sem restrições legais 
+	de nossos(as) usuários(as) para ope

[RFR] web://www.debian.org/social_contract.1.0.wml

2020-06-05 Por tôpico Carlos Henrique Lima Melara
Boa tarde, pessoal.

Segue para revisão.

Obrigado,
Charles

On Mon, Jun 01, 2020 at 10:52:06PM -0300, Carlos Henrique Lima Melara wrote:
> Boa noite, pessoal.
> 
> Estarei fazendo a atualização de www.debian.org/social_contract.1.0.
> 
> Att.,
> Carlos (Charles)
> 
diff --git a/portuguese/social_contract.1.0.wml b/portuguese/social_contract.1.0.wml
index fed7cc73364..43cd690d1d5 100644
--- a/portuguese/social_contract.1.0.wml
+++ b/portuguese/social_contract.1.0.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
 #use wml::debian::template title="Contrato Social Debian, Versão 1.0" BARETITLE=true
-#use wml::debian::translation-check translation="b8114b588961778dbd04974c1464a2f388a90c28"
+#use wml::debian::translation-check translation="a2d057aa44562ddcc643379de20b7fc2c0c7f9e4"
 
 #  Original document: contract.html
 #  Author   : Manoj Srivastava ( sriva...@tiamat.datasync.com )
@@ -32,7 +32,7 @@ de Open Source.
 	não livre sobre o Debian, mas nunca faremos o sistema depender
 	de um item de software que não seja livre.
 
-   Vamos retribuir à comunidade do software livre
+   Nós iremos retribuir à comunidade do software livre
 	Quando escrevermos novos componentes do Sistema Debian, nós
 	o licenciaremos como software livre. Iremos fazer o melhor 
 	sistema que pudermos, de modo que software livre seja
@@ -43,8 +43,8 @@ de Open Source.
 
Nós não esconderemos problemas
  	Iremos manter nosso banco de dados de relatório de falhas 
-	(nosso bugtraq) aberto para a visualização pública todo o tempo. 
-	Relatórios que os usuários ficarão imediatamente visíveis para 
+	aberto para a visualização pública todo o tempo. Relatórios
+	submetidos pelos usuários ficarão imediatamente visíveis para 
 	todos os outros.
 
Nossas prioridades são nossos usuários e o software livre
@@ -57,7 +57,7 @@ de Open Source.
 	proprietário que deva rodar em sistemas Debian, e permitiremos a 
 	outros criarem distribuições com valor agregado contendo tanto o
 	Debian como software comercial, não sendo nenhuma taxa por nós 
-	cobrada. Para apoiar estes objetivos forneceremos um sistema 
+	cobrada. Para apoiar estes objetivos, forneceremos um sistema 
 	operacional de alta qualidade, 100% livre, sem restrições legais 
 	que possam impedir estes tipos de uso.
 	
@@ -108,7 +108,7 @@ nenhum arquivo, fonte ou binário, de ser modificado).
 
Não à discriminação contra pessoas ou grupos.
  
-A licença não pode discriminar nenhuma pessoa ou grupo de pessoas
+A licença não pode discriminar nenhuma pessoa ou grupo de pessoas.
  
Não à discriminação contra Fins de Utilização