Re: [RFR] wml://www.debian.org/devel/join/index.wml
Olá, Em 07/06/2020 20:25, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu: > Olá, > > Segue em anexo o meu patch para revisão. > > Quem for revisar, observe que deixei algumas palavras em inglês mesmo > porque são funções dentro do debian e que eu acredito que faz mais > sentido deixá-las como original. E deixei em itálico. > > Abraços, > > Em 05/06/2020 14:36, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu: >> Olá, >> >> Vou atualizar a tradução dessa página. >> >> Abraços, >> > Segue meu patch com as correções :-) Obrigado pelo excelente trabalho! -- Daniel Lenharo de Souza Curitiba - Brasil diff --git a/portuguese/devel/join/index.wml b/portuguese/devel/join/index.wml index 3f0a7e6c844..2bb740ac217 100644 --- a/portuguese/devel/join/index.wml +++ b/portuguese/devel/join/index.wml @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="Como você pode participar" -#use wml::debian::translation-check translation="6403b81ac51ae4a449df5d367694633c21274e04" maintainer="Paulo Henrique de Lima Santana (phls)" +#use wml::debian::translation-check translation="aedba88f0c7572ec26770e786608b2be7d5e3001" maintainer="Paulo Henrique de Lima Santana (phls)" O Projeto Debian consiste de voluntários(as), e nossos produtos são desenvolvidos inteiramente por voluntários(as). Nós geralmente estamos signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[RFR] wml://www.debian.org/devel/join/index.wml
Olá, Segue em anexo o meu patch para revisão. Quem for revisar, observe que deixei algumas palavras em inglês mesmo porque são funções dentro do debian e que eu acredito que faz mais sentido deixá-las como original. E deixei em itálico. Abraços, Em 05/06/2020 14:36, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu: > Olá, > > Vou atualizar a tradução dessa página. > > Abraços, > -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Debian Developer Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 diff --git a/portuguese/devel/join/index.wml b/portuguese/devel/join/index.wml index b2c1b9d1397..3f0a7e6c844 100644 --- a/portuguese/devel/join/index.wml +++ b/portuguese/devel/join/index.wml @@ -1,121 +1,126 @@ #use wml::debian::template title="Como você pode participar" -#use wml::debian::translation-check translation="aedba88f0c7572ec26770e786608b2be7d5e3001" maintainer="Paulo Henrique de Lima Santana (phls)" +#use wml::debian::translation-check translation="6403b81ac51ae4a449df5d367694633c21274e04" maintainer="Paulo Henrique de Lima Santana (phls)" -O Projeto Debian consiste de voluntários, e nossos produtos são desenvolvidos -inteiramente por voluntários. Nós geralmente estamos -buscando por novos contribuidores que têm +O Projeto Debian consiste de voluntários(as), e nossos produtos são desenvolvidos +inteiramente por voluntários(as). Nós geralmente estamos +buscando por novos(as) contribuidores(as) que têm algum interesse em software livre, e algum tempo livre. -Se você não fez ainda, você deveria ler a maioria das páginas web para ter -uma melhor compreensão do que nós estamos tentando fazer. Dê uma particular -atenção para A Definição Debian de -Software Livre e o nosso +Se você não fez ainda, você deveria ler a maioria das páginas web para ter +uma melhor compreensão do que nós estamos tentando fazer. Dê uma particular +atenção para A Definição Debian de +Software Livre e o nosso Contrato Social. -Um monte de comunicações no projeto acontece em -listas de discussão. Se você quer ter uma -idéia sobre o funcionamento interno do Projeto Debian, você deve pelo menos se -inscrever nas listas debian-devel-announce e debian-news. Ambas têm um volume -muito baixo e registram o que está acontecendo na comunidade. As notícias do -Projeto Debian (publicadas na debian-news) resumem as recentes discussões das -listas e blogs relacionados ao Debian e fornecem links para eles. Como um futuro -Desenvolvedor, você também deve se inscrever na debian-mentors, um fórum aberto -que tenta ajudar novos Mantenedores (e também, embora menos frequentemente, -pessoas que são novas no Projeto e querem ajudar em outras coisas além da -manutenção de pacotes). Outras listas interessantes são a debian-devel, a -debian-project, a debian-release, a debian-qa, e dependendo do seu interesse, -várias outras. Veja a página de -Inscrição em Listas de Discussão -para uma lista completa. (Para aqueles que desejam reduzir o número de -mensagens, existem as listas "-digest" apenas para leitura, que são versões -resumidas de algumas listas com alto tráfego. Também vale a pena saber que você -pode usar as páginas dos -https://lists.debian.org/";>Arquivos das Listas de Discussão para -ler as as mensagens de várias listas no seu navegador de internet). +Um monte de comunicações no projeto acontece em +listas de discussão. Se você quer ter uma +idéia sobre o funcionamento interno do Projeto Debian, você deve pelo menos se +inscrever nas listas debian-devel-announce e debian-news. Ambas têm um volume +muito baixo e registram (em inglês) o que está acontecendo na comunidade. As +notícias do Projeto Debian (publicadas na debian-news) resumem as recentes +discussões das listas e blogs relacionados ao Debian e fornecem links para eles. +Como um(a) potencial desenvolvedor(a), você também deve se inscrever na debian-mentors, +um fórum aberto que tenta ajudar novos(as) mantenedores(as) (e também, embora +menos frequentemente, pessoas que são novas no Projeto e querem ajudar em outras +coisas além da manutenção de pacotes). +Outras listas interessantes são a debian-devel, a debian-project, a debian-release, +a debian-qa, e dependendo do seu interesse, várias outras. Veja a página de +inscrição em listas de discussão +para uma lista completa. +# removi os parenteses no próxima parágrafo porque não fazem sentido em português +Para aquelas pessoas que desejam reduzir o número de mensagens recebidas, existem +as listas "-digest" apenas para leitura, que são versões resumidas de algumas +listas com alto tráfego. +Também vale a pena saber que você pode usar as páginas dos +https://lists.debian.org/";>arquivos das listas de discussão para +ler as as mensagens de várias listas no seu navegador de internet. Contribuindo. -Se você está interessado na manutenção de pacotes, então você deve dar uma -olhada na nossa lista de -Work-Needing and Pro
[RFR] wml://www.debian.org/devel/join/index.wml
Bom Tarde, correção em anexo. Obrigado. -- Wagner Marcuci On Sun, 2020-05-17 at 15:10 -0300, Wagner Marcuci wrote: > Bom Tarde, > > estarei atualizando a página acima em Outdated translations. > > https://www.debian.org/devel/website/stats/pt#outdated > > Obrigado. > > -- > Wagner Marcuci > > diff --git a/portuguese/devel/join/index.wml b/portuguese/devel/join/index.wml index b2c1b9d1397..0208eba1ff1 100644 --- a/portuguese/devel/join/index.wml +++ b/portuguese/devel/join/index.wml @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="Como você pode participar" -#use wml::debian::translation-check translation="aedba88f0c7572ec26770e786608b2be7d5e3001" maintainer="Paulo Henrique de Lima Santana (phls)" +#use wml::debian::translation-check translation="6403b81ac51ae4a449df5d367694633c21274e04" maintainer="Paulo Henrique de Lima Santana (phls)" O Projeto Debian consiste de voluntários, e nossos produtos são desenvolvidos inteiramente por voluntários. Nós geralmente estamos @@ -9,7 +9,8 @@ algum interesse em software livre, e algum tempo livre. Se você não fez ainda, você deveria ler a maioria das páginas web para ter uma melhor compreensão do que nós estamos tentando fazer. Dê uma particular atenção para A Definição Debian de -Software Livre e o nosso +Software Livre +e o nosso Contrato Social. Um monte de comunicações no projeto acontece em @@ -33,8 +34,7 @@ pode usar as páginas dos https://lists.debian.org/";>Arquivos das Listas de Discussão para ler as as mensagens de várias listas no seu navegador de internet). - -Contribuindo. + Contribuindo. Se você está interessado na manutenção de pacotes, então você deve dar uma olhada na nossa lista de Work-Needing and Prospective Packages para ver @@ -46,7 +46,7 @@ aprender com o Mantenedor anterior. Você também pode ajudar contribuindo para a elaboração de documentação, fazendo a manutenção do site web, -traduzindo (i18n & l10n), fazendo publicidade, +traduzindo (i18n & l10n), fazendo publicidade, dando suporte legal ou outras funções na comunidade Debian. Nosso site de https://qa.debian.org/";>Quality Assurance lista várias outras possibilidades. @@ -64,14 +64,14 @@ time, seja um Desenvolvedor Debian oficial ou não. Trabalhar junto com um time é uma excelente maneira de ganhar experiência antes de iniciar o Processo de Novo Membro e é um dos melhores lugares para achar padrinhos/madrinhas de pacotes. Então, encontre um time que se encaixa no -seu interesse e junte-se a ele. +seu interesse e junte-se a ele. + Participando Depois de você ter contribuído por algum tempo e os outros estão certos do seu envolvimento no Projeto Debian, você pode participar do Debian em uma função -mais oficial. Existem duas funções diferentes em que você pode se juntar ao -Debian: +mais oficial. Existem duas funções diferentes em que você pode se juntar ao Debian: @@ -85,8 +85,8 @@ manutenção de pacotes por pelo menos seis meses. Por exemplo, subindo pacotes como um DM, trabalhando dentro de um time ou mantendo pacotes que são subidos por padrinhos/madrinhas. DDs não empacotadores não tem permissões no arquivo. Antes de se candidatar como um DD não empacotador, você deve ter uma -visibilidade e uma siginificante trilha de registro de trabalho dentro do -projeto. +visibilidade e uma siginificante trilha de registro de trabalho dentro do projeto. + Apesar do fato de que muitos dos direitos e responsabilidades de um DM e de @@ -103,8 +103,7 @@ crianda em 05 de agosto de 2007. Esse é o motivo pelo qual você vê o termo "mantenedor" usado em um sentido histórico onde o termo Desenvolvedor Debian seria mais preciso. Por exemplo, o processo de candidatura para se tornar um Desenvolvedor Debian ainda era conhecido como o processo de "Novo Mantenedor -Debian" até 2011, quando ele foi renomeado para o processo de "Novo Membro -Debian". +Debian" até 2011, quando ele foi renomeado para o processo de "Novo Membro Debian". Independentemente de qual função você escolher para se candidatar, você deve estar familiarizado com os procedimentos Debian, então é recomendado ler a @@ -116,6 +115,5 @@ antes de se candidatar. pode ajudar o Debian, incluíndo testes, documentação, portabilidade, doações de dinheiro e o uso de máquinas para o desenvolvimento e conectividade. -Nós estamos constantemente buscando por espelhos -em algumas partes do mundo. +Nós estamos constantemente buscando por espelhamento em algumas partes do mundo.