Re: [RFR] wml://www.debian.org/devel/join/index.wml

2020-06-09 Por tôpico Daniel Lenharo de Souza
Olá,

Em 07/06/2020 20:25, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:
> Olá,
> 
> Segue em anexo o meu patch para revisão.
> 
> Quem for revisar, observe que deixei algumas palavras em inglês mesmo
> porque são funções dentro do debian e que eu acredito que faz mais
> sentido deixá-las como original. E deixei em itálico.
> 
> Abraços,
> 
> Em 05/06/2020 14:36, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:
>> Olá,
>>
>> Vou atualizar a tradução dessa página.
>>
>> Abraços,
>>
> 

Segue meu patch com as correções :-) 

Obrigado pelo excelente trabalho!

-- 
Daniel Lenharo de Souza
Curitiba - Brasil
diff --git a/portuguese/devel/join/index.wml b/portuguese/devel/join/index.wml
index 3f0a7e6c844..2bb740ac217 100644
--- a/portuguese/devel/join/index.wml
+++ b/portuguese/devel/join/index.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
 #use wml::debian::template title="Como você pode participar"
-#use wml::debian::translation-check translation="6403b81ac51ae4a449df5d367694633c21274e04" maintainer="Paulo Henrique de Lima Santana (phls)"
+#use wml::debian::translation-check translation="aedba88f0c7572ec26770e786608b2be7d5e3001" maintainer="Paulo Henrique de Lima Santana (phls)"
 
 O Projeto Debian consiste de voluntários(as), e nossos produtos são desenvolvidos
 inteiramente por voluntários(as). Nós geralmente estamos


signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[RFR] wml://www.debian.org/devel/join/index.wml

2020-06-07 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Segue em anexo o meu patch para revisão.

Quem for revisar, observe que deixei algumas palavras em inglês mesmo
porque são funções dentro do debian e que eu acredito que faz mais
sentido deixá-las como original. E deixei em itálico.

Abraços,

Em 05/06/2020 14:36, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:
> Olá,
> 
> Vou atualizar a tradução dessa página.
> 
> Abraços,
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450
diff --git a/portuguese/devel/join/index.wml b/portuguese/devel/join/index.wml
index b2c1b9d1397..3f0a7e6c844 100644
--- a/portuguese/devel/join/index.wml
+++ b/portuguese/devel/join/index.wml
@@ -1,121 +1,126 @@
 #use wml::debian::template title="Como você pode participar"
-#use wml::debian::translation-check translation="aedba88f0c7572ec26770e786608b2be7d5e3001" maintainer="Paulo Henrique de Lima Santana (phls)"
+#use wml::debian::translation-check translation="6403b81ac51ae4a449df5d367694633c21274e04" maintainer="Paulo Henrique de Lima Santana (phls)"
 
-O Projeto Debian consiste de voluntários, e nossos produtos são desenvolvidos 
-inteiramente por voluntários. Nós geralmente estamos 
-buscando por novos contribuidores que têm 
+O Projeto Debian consiste de voluntários(as), e nossos produtos são desenvolvidos
+inteiramente por voluntários(as). Nós geralmente estamos
+buscando por novos(as) contribuidores(as) que têm
 algum interesse em software livre, e algum tempo livre.
 
-Se você não fez ainda, você deveria ler a maioria das páginas web para ter 
-uma melhor compreensão do que nós estamos tentando fazer. Dê uma particular 
-atenção para A Definição Debian de 
-Software Livre e o nosso 
+Se você não fez ainda, você deveria ler a maioria das páginas web para ter
+uma melhor compreensão do que nós estamos tentando fazer. Dê uma particular
+atenção para A Definição Debian de
+Software Livre e o nosso
 Contrato Social.
 
-Um monte de comunicações no projeto acontece em 
-listas de discussão. Se você quer ter uma 
-idéia sobre o funcionamento interno do Projeto Debian, você deve pelo menos se 
-inscrever nas listas debian-devel-announce e debian-news. Ambas têm um volume 
-muito baixo e registram o que está acontecendo na comunidade. As notícias do 
-Projeto Debian (publicadas na debian-news) resumem as recentes discussões das 
-listas e blogs relacionados ao Debian e fornecem links para eles. Como um futuro 
-Desenvolvedor, você também deve se inscrever na debian-mentors, um fórum aberto 
-que tenta ajudar novos Mantenedores (e também, embora menos frequentemente, 
-pessoas que são novas no Projeto e querem ajudar em outras coisas além da 
-manutenção de pacotes). Outras listas interessantes são a debian-devel, a 
-debian-project, a debian-release, a debian-qa, e dependendo do seu interesse, 
-várias outras. Veja a página de 
-Inscrição em Listas de Discussão 
-para uma lista completa. (Para aqueles que desejam reduzir o número de 
-mensagens, existem as listas "-digest" apenas para leitura, que são versões 
-resumidas de algumas listas com alto tráfego. Também vale a pena saber que você 
-pode usar as páginas dos 
-https://lists.debian.org/";>Arquivos das Listas de Discussão para 
-ler as as mensagens de várias listas no seu navegador de internet).
+Um monte de comunicações no projeto acontece em
+listas de discussão. Se você quer ter uma
+idéia sobre o funcionamento interno do Projeto Debian, você deve pelo menos se
+inscrever nas listas debian-devel-announce e debian-news. Ambas têm um volume
+muito baixo e registram (em inglês) o que está acontecendo na comunidade. As
+notícias do Projeto Debian (publicadas na debian-news) resumem as recentes
+discussões das listas e blogs relacionados ao Debian e fornecem links para eles.
+Como um(a) potencial desenvolvedor(a), você também deve se inscrever na debian-mentors,
+um fórum aberto que tenta ajudar novos(as) mantenedores(as) (e também, embora
+menos frequentemente, pessoas que são novas no Projeto e querem ajudar em outras
+coisas além da manutenção de pacotes).
+Outras listas interessantes são a debian-devel, a debian-project, a debian-release,
+a debian-qa, e dependendo do seu interesse, várias outras. Veja a página de
+inscrição em listas de discussão
+para uma lista completa.
+# removi os parenteses no próxima parágrafo porque não fazem sentido em português
+Para aquelas pessoas que desejam reduzir o número de mensagens recebidas, existem
+as listas "-digest" apenas para leitura, que são versões resumidas de algumas
+listas com alto tráfego.
+Também vale a pena saber que você pode usar as páginas dos
+https://lists.debian.org/";>arquivos das listas de discussão para
+ler as as mensagens de várias listas no seu navegador de internet.
 
 
 Contribuindo.
-Se você está interessado na manutenção de pacotes, então você deve dar uma 
-olhada na nossa lista de 
-Work-Needing and Pro

[RFR] wml://www.debian.org/devel/join/index.wml

2020-05-17 Por tôpico Wagner Marcuci
Bom Tarde,

correção em anexo.

Obrigado.

--
Wagner Marcuci

On Sun, 2020-05-17 at 15:10 -0300, Wagner Marcuci wrote:
> Bom Tarde,
> 
> estarei atualizando a página acima em Outdated translations.
> 
> https://www.debian.org/devel/website/stats/pt#outdated
> 
> Obrigado.
> 
> --
> Wagner Marcuci
> 
> 
diff --git a/portuguese/devel/join/index.wml b/portuguese/devel/join/index.wml
index b2c1b9d1397..0208eba1ff1 100644
--- a/portuguese/devel/join/index.wml
+++ b/portuguese/devel/join/index.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
 #use wml::debian::template title="Como você pode participar"
-#use wml::debian::translation-check translation="aedba88f0c7572ec26770e786608b2be7d5e3001" maintainer="Paulo Henrique de Lima Santana (phls)"
+#use wml::debian::translation-check translation="6403b81ac51ae4a449df5d367694633c21274e04" maintainer="Paulo Henrique de Lima Santana (phls)"
 
 O Projeto Debian consiste de voluntários, e nossos produtos são desenvolvidos 
 inteiramente por voluntários. Nós geralmente estamos 
@@ -9,7 +9,8 @@ algum interesse em software livre, e algum tempo livre.
 Se você não fez ainda, você deveria ler a maioria das páginas web para ter 
 uma melhor compreensão do que nós estamos tentando fazer. Dê uma particular 
 atenção para A Definição Debian de 
-Software Livre e o nosso 
+Software Livre 
+e o nosso 
 Contrato Social.
 
 Um monte de comunicações no projeto acontece em 
@@ -33,8 +34,7 @@ pode usar as páginas dos
 https://lists.debian.org/";>Arquivos das Listas de Discussão para 
 ler as as mensagens de várias listas no seu navegador de internet).
 
-
-Contribuindo.
+ Contribuindo.
 Se você está interessado na manutenção de pacotes, então você deve dar uma 
 olhada na nossa lista de 
 Work-Needing and Prospective Packages para ver 
@@ -46,7 +46,7 @@ aprender com o Mantenedor anterior.
 Você também pode ajudar contribuindo para a 
 elaboração de documentação, fazendo a 
 manutenção do site web, 
-traduzindo  (i18n & l10n), fazendo publicidade, 
+traduzindo  (i18n & l10n), fazendo publicidade, 
 dando suporte legal ou outras funções na comunidade Debian. Nosso site de 
 https://qa.debian.org/";>Quality Assurance lista várias outras 
 possibilidades. 
@@ -64,14 +64,14 @@ time, seja um Desenvolvedor Debian oficial ou não. Trabalhar junto com um time
 é uma excelente maneira de ganhar experiência antes de iniciar o 
 Processo de Novo Membro e é um dos melhores lugares para 
 achar padrinhos/madrinhas de pacotes. Então, encontre um time que se encaixa no 
-seu interesse e junte-se a ele. 
+seu interesse e junte-se a ele. 
+
 
 
 Participando
 Depois de você ter contribuído por algum tempo e os outros estão certos do seu 
 envolvimento no Projeto Debian, você pode participar do Debian em uma função 
-mais oficial. Existem duas funções diferentes em que você pode se juntar ao 
-Debian:
+mais oficial. Existem duas funções diferentes em que você pode se juntar ao Debian:
 
 
 
@@ -85,8 +85,8 @@ manutenção de pacotes por pelo menos seis meses. Por exemplo, subindo pacotes
 como um DM, trabalhando dentro de um time ou mantendo pacotes que são subidos 
 por padrinhos/madrinhas. DDs não empacotadores não tem permissões no arquivo. 
 Antes de se candidatar como um DD não empacotador, você deve ter uma 
-visibilidade e uma siginificante trilha de registro de trabalho dentro do 
-projeto.
+visibilidade e uma siginificante trilha de registro de trabalho dentro do projeto.
+
 
 
 Apesar do fato de que muitos dos direitos e responsabilidades de um DM e de 
@@ -103,8 +103,7 @@ crianda em 05 de agosto de 2007. Esse é o motivo pelo qual você vê o termo
 "mantenedor" usado em um sentido histórico onde o termo Desenvolvedor Debian 
 seria mais preciso. Por exemplo, o processo de candidatura para se tornar um 
 Desenvolvedor Debian ainda era conhecido como o processo de "Novo Mantenedor 
-Debian" até 2011, quando ele foi renomeado para o processo de "Novo Membro 
-Debian". 
+Debian" até 2011, quando ele foi renomeado para o processo de "Novo Membro Debian". 
 
 Independentemente de qual função você escolher para se candidatar, você deve 
 estar familiarizado com os procedimentos Debian, então é recomendado ler a 
@@ -116,6 +115,5 @@ antes de se candidatar.
 pode ajudar o Debian, incluíndo testes, 
 documentação, portabilidade, doações de 
 dinheiro e o uso de máquinas para o desenvolvimento e conectividade. 
-Nós estamos constantemente buscando por espelhos 
-em algumas partes do mundo.
+Nós estamos constantemente buscando por espelhamento em algumas partes do mundo.