Re: [wml] Atualizacao de devel/debian-med/drugdb.wml e pergunta sobre arquivos nao traduzidos
Olá Michelle e demais colegas da lista, Consta no registro %MR24526 do Livro da Grande Teia que Michelle, em 24/05/03 escreveu o seguinte: > Também não vi, mas de qualquer forma enviei novamente pro cvs. Então ele realmente foi pro limbo... 8-) Muito obrigado, de qualquer forma. > É só usar o script copypage.pl do diretório webwml, para que ele > insira a translation_tag no arquivo. > > A síntaxe é > ./copypage.pl > english/devel/debian-med/NomeDoArquivoQueVoceQuerTraduzir Valeu mais uma vez, Michelle. Vou ver se amanhã cedo dou uma adiantada nisso. Ao final do dia pretendo enviar mais presentes pra lista... 8-) Um abraço a todos e até mais. Frederico -- Linux User #228171 Debian-BR User #434 Grupo LinuxBH
Re: [wml] Atualizacao de devel/debian-med/drugdb.wml e pergunta sobre arquivos nao traduzidos
Em Sat, 24 May 2003 17:11:58 -0300 Frederico Goncalves Guimaraes <[EMAIL PROTECTED]> escreveu: > Olá colegas da lista, > > Enviei esse arquivo ontem, mas aparentemente não o recebi de volta. Como > desconfiei de algum problema, estou reenviando. Desculpe-me se ele foi > recebido aí e eu comi mosca. Também não vi, mas de qualquer forma enviei novamente pro cvs. > A minha pergunta é a seguinte. No diretório devel/debian-med existem vários > arquivos em inglês sem correspondentes em português. Uma vez que sou biólogo, > me interessei por esses arquivos. Para traduzi-los basta copiá-los para o > ramo portuguese e fazer as alterações? Ou existe algum outro procedimento? Ou > eu não devo fazer isso por algum motivo e caso desobedeça o meu computador > vai ser dominado pela Matrix? 8-) Fred, É só usar o script copypage.pl do diretório webwml, para que ele insira a translation_tag no arquivo. A síntaxe é ./copypage.pl english/devel/debian-med/NomeDoArquivoQueVoceQuerTraduzir -- -- Michelle Ribeiro Consultoria em Software Livre Campinas - SP
[wml] Atualizacao de devel/debian-med/drugdb.wml e pergunta sobre arquivos nao traduzidos
Olá colegas da lista, Enviei esse arquivo ontem, mas aparentemente não o recebi de volta. Como desconfiei de algum problema, estou reenviando. Desculpe-me se ele foi recebido aí e eu comi mosca. A minha pergunta é a seguinte. No diretório devel/debian-med existem vários arquivos em inglês sem correspondentes em português. Uma vez que sou biólogo, me interessei por esses arquivos. Para traduzi-los basta copiá-los para o ramo portuguese e fazer as alterações? Ou existe algum outro procedimento? Ou eu não devo fazer isso por algum motivo e caso desobedeça o meu computador vai ser dominado pela Matrix? 8-) No aguardo Um abraço a todos e até a próxima. Frederico -- Linux User #228171 Debian-BR User #434 Grupo LinuxBH #use wml::debian::template title="Debian-Med - Banco de Dados de Drogas" #use wml::debian::translation-check translation="1.6" {#style#::#style#} http://www.drugref.org/";>Drugref.org drugref.org é uma tentativa de criar e manter, de forma colaborativa, um banco de dados de referência farmacêutica livre e independente. Os princípios incluem: revisão contínua de toda a informação pelos parceiros independência da indústria independência de coerção por parte de financiamentos independência de país, sistema de saúde ou idioma Este projeto depende de contribuições ativas da comunidade. Qualquer um com uma formação médica, farmacêutica ou bioquímica é bem-vindo para contribuir.