Re: DDTP: libasprintf0c2

2013-01-03 Por tôpico Fernando Ike


On 03-01-2013 14:43, Fred Maranhão wrote:
[...]


Apesar de não mudar o contexto, muda significativamente o estilo do
autor original da descrição.


aguardo você botar o texto como eu pedi acima para conversarmos mais.
Não sei exatamente sobre o que você está falando, mas existe uma coisa
que é estilo do autor e outra coisa é estilo da língua. na tradução a
gente tenta manter o estilo do autor, mas o estilo da língua deve ser
traduzido. (fui eu que inventei este termo "estilo da língua").



  Entendido. Faz sentido o que você comentou. Gostei do estilo da 
língua. :)


[]'s
--
Fernando Ike
http://fernandoike.com


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/50e5ef71.3070...@midstorm.org



Re: DDTP: libasprintf0c2

2013-01-03 Por tôpico Fred Maranhão
Em 03/01/13, Fernando Ike escreveu:
> Fred,
>
>
> Acho que na descrição do libasprintf0c2 você revisou, certo?
>

Não. eu traduzi. Mas acabo de concordar com as revisões que você e
ldutra fizeram.

> Vide a discussão sobre o termo patch da thread anterior, não acha
> deveria ser revertido parte da tradução da descrição deste pacote?

exatamente que parte. você pode botar aqui como está e como você acha
que deveria estar?

> Apesar de não mudar o contexto, muda significativamente o estilo do
> autor original da descrição.

aguardo você botar o texto como eu pedi acima para conversarmos mais.
Não sei exatamente sobre o que você está falando, mas existe uma coisa
que é estilo do autor e outra coisa é estilo da língua. na tradução a
gente tenta manter o estilo do autor, mas o estilo da língua deve ser
traduzido. (fui eu que inventei este termo "estilo da língua").

>
>
> []'s
> --
> Fernando Ike
> http://fernandoike.com
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> listmas...@lists.debian.org
> Archive: http://lists.debian.org/50e52056.30...@midstorm.org
>
>


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/CAPr829n�OzN=~xxyn0oaukibjqxsaxpe7le0q87may0...@mail.gmail.com



DDTP: libasprintf0c2

2013-01-02 Por tôpico Fernando Ike

Fred,


   Acho que na descrição do libasprintf0c2 você revisou, certo?

   Vide a discussão sobre o termo patch da thread anterior, não acha 
deveria ser revertido parte da tradução da descrição deste pacote? 
Apesar de não mudar o contexto, muda significativamente o estilo do 
autor original da descrição.



[]'s
--
Fernando Ike
http://fernandoike.com


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/50e52056.30...@midstorm.org