Re: DDTP do aptitude

2004-09-29 Por tôpico Gustavo Noronha Silva
On Tue, 28 Sep 2004 00:41:02 -0300 (ART)
Fred Maranhão [EMAIL PROTECTED] wrote:

 Temos que traduzir o que o cara quer passar. O
 non-fattenning antes tava traduzido para uma coisa bem
 formal. um dos revisores que sugeriu isto. eu achei
 que ficou mais parecido com o original.

non-fattening não significaria 'não engorda'?

-- 
[EMAIL PROTECTED]: Gustavo Noronha http://people.debian.org/~kov
Debian:  http://www.debian.org  *  http://www.debian-br.org
  Não deixe para amanhã, o WML que você pode traduzir hoje!
http://debian-br.alioth.debian.org/?id=WebWML




DDTP do aptitude

2004-09-27 Por tôpico Miguel Filho
eeerrr, fui revisar o aptitude pro debian cdd, me deparei com isso:

aptitude is also Y2K-compliant, non-fattening, naturally cleansing,
 and housebroken.

aptitude também é compatível com o ano 2000, não engordado, naturalmente
 limpo e amestrado.

não engordado? amestrado?

-- 
Miguel Di Ciurcio Filho
Slackware 10 - Debian Sarge
Linux Professional 102 ID 22833
Linux user # 347217




Re: DDTP do aptitude

2004-09-27 Por tôpico Fred Maranhão
 --- Miguel Filho [EMAIL PROTECTED] escreveu: 
 eeerrr, fui revisar o aptitude pro debian cdd, me
 deparei com isso:
 
 aptitude is also Y2K-compliant, non-fattening,
 naturally cleansing,
  and housebroken.
 
 aptitude também é compatível com o ano 2000, não
 engordado, naturalmente
  limpo e amestrado.
 
 não engordado? amestrado?

Eu aceitei. sou um dos revisores. Você tem sugestão
melhor? Lembre que é um trabalho de tradução. Não
inventamos texto e nem mudamos o teor. Se o texto
parece engraçado é por que o tradutor acreditou que
era engraçado no original.

Temos que traduzir o que o cara quer passar. O
non-fattenning antes tava traduzido para uma coisa bem
formal. um dos revisores que sugeriu isto. eu achei
que ficou mais parecido com o original.

Paro por aqui, Fred

__
Do You Yahoo!?
Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam protection around 
http://mail.yahoo.com