Re: Needed update for console-setup debconf translations (for Debian Installer)

2010-11-11 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 11-11-2010 00:14, Adriano Rafael Gomes wrote:
 Em Wed, 10 Nov 2010 23:45:09 -0200
 Adriano Rafael Gomes adrian...@gmail.com escreveu:
 
 Faw, eu gostaria de assumir esta tarefa, se você
 concordar. Tudo bem?
 
 De qualquer forma, seguem minhas sugestões no patch. Além
 das modificações pedidas pelo Christian, sugeri mais uma:
 
 s/TerminuxBoldVGA/TerminusBoldVGA

Desculpe a demora em responder, fiquei 10 dias sem notebook
e antes disso resolvendo problemas pessoais, então estou há
quase 30 dias away.  E neste momento estou de volta online
mas na Latinoware, durante o fim de semana e o feriado eu
devo compensar o atraso, obrigado pela revisão eu envio o
arquivo nos próximo dias.

Abraćo,
- -- 
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
Debian. Freedom to code. Code to freedom!
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAkzcJWQACgkQCjAO0JDlykbBkwCePp7qELtmyaa2Vg8j888hk/Qw
N7AAoJduk2GjkdyQ+c1pza6+ko4iH+tf
=DDoO
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4cdc2567.6090...@debian.org



Re: Needed update for console-setup debconf translations (for Debian Installer)

2010-11-11 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Thu, 11 Nov 2010 15:18:31 -0200
Felipe Augusto van de Wiel (faw) f...@debian.org
escreveu:

 Desculpe a demora em responder, fiquei 10 dias sem
 notebook e antes disso resolvendo problemas pessoais,
 então estou há quase 30 dias away.  E neste momento
 estou de volta online mas na Latinoware, durante o fim de
 semana e o feriado eu devo compensar o atraso, obrigado
 pela revisão eu envio o arquivo nos próximo dias.

OK, sem problemas.

Mudando um pouco de assunto, mas não muito: talvez agora
já seja tarde pra isso, mas se houver alguma forma de eu (e
a lista) ajudar num esforço coordenado neste período de
pré-lançamento, estou interessado em saber como.

Abraço.


signature.asc
Description: PGP signature


Needed update for console-setup debconf translations (for Debian Installer)

2010-11-10 Por tôpico Christian Perrier
Dear translator and translation team,

The console-setup package translation is normally included in
so-called Debian Installer level 1 translations.

However, it was recently discovered that some of its localizable
material was unfortunately not included in strings to translate.

Instead of reincluding it blindly (and then mess completely Debian
Installer localization statistics very late in the release process), I
decided to deal with these updates separately.

Please update the attached translation as soon as possible (within the
next week would be great). That will considerably improve the user
experience in your language, particularly with the graphical installer.

Please send translation updates preferrably as bug reports against the
console-setup package. If you don't know how to do this, please send
them to debian-b...@lists.debian.org...and if you're really in
trouble, please send them to me directly.

Translation teams, if the original translator (see the To: field of
this mail) is unresponsive, please take the translation over as soon
as possible.

Many thanks in advance for your help. Please accept apologies for the
very late notice and the pressure we're putting on you for this update
to happen.


# translation of Debian Installer templates to Brazilian Portuguese.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
# Felipe Augusto van de Wiel (faw) f...@debian.org, 2008-2010.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: debian-installer\n
Report-Msgid-Bugs-To: console-se...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2010-11-09 22:27+0100\n
PO-Revision-Date: 2010-07-19 13:35-0300\n
Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) f...@debian.org\n
Language-Team: Brazilian Portuguese debian-l10n-portugu...@lists.debian.
org\n
Language: pt_BR\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:2001
msgid Do not change the boot/kernel font
msgstr Não mude a fonte do kernel/inicialização

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid . Arabic
msgstr . Árabe

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid # Armenian
msgstr # Armênio

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid # Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U
msgstr # Cirílico - KOI8-R e KOI8-U

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid # Cyrillic - non-Slavic languages
msgstr # Cirílico - línguas não-eslavas

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid # Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)
msgstr # Cirílico - Línguas eslavas (também Bósnio e Sérvio Latim)

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid . Ethiopic
msgstr . Etíope

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid # Georgian
msgstr # Georgiano

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid # Greek
msgstr # Grego

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid # Hebrew
msgstr # Hebraico

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid # Lao
msgstr # Laociano

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid # Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages
msgstr # Latin1 e Latin5 - Europa ocidental e línguas Turcas

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid # Latin2 - central Europe and Romanian
msgstr # Latin2 - Europa central e Romeno

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid # Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh
msgstr # Latin3 e Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irlandês; Maltês e Galês

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid # Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese
msgstr # Latin7 - Lituano; Letão; Maori e Marshallese

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid . Latin - Vietnamese
msgstr . Latino - Vietnamita

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid # Thai
msgstr # Tailandês

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid . Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic
msgstr . Combinado - Latino; Eslavo Cirílico; Hebraico; Árabe básico

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid . Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek
msgstr . Combinado - Latino; Eslavo Cirílico; Grego

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid . Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic
msgstr . Combinado - Latino; Eslavo e não-Eslavo Cirílico

#. Type: select
#. Description
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3002
msgid Character set to support:
msgstr Conjunto de caracteres suportados:


Re: Needed update for console-setup debconf translations (for Debian Installer)

2010-11-10 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Wed, 10 Nov 2010 20:15:15 +0100
Christian Perrier bubu...@debian.org escreveu:

 Translation teams, if the original translator (see the
 To: field of this mail) is unresponsive, please take
 the translation over as soon as possible.

Faw, eu gostaria de assumir esta tarefa, se você concordar.
Tudo bem?

Abraço.


signature.asc
Description: PGP signature


Re: Needed update for console-setup debconf translations (for Debian Installer)

2010-11-10 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Wed, 10 Nov 2010 23:45:09 -0200
Adriano Rafael Gomes adrian...@gmail.com escreveu:

 Faw, eu gostaria de assumir esta tarefa, se você
 concordar. Tudo bem?

De qualquer forma, seguem minhas sugestões no patch. Além
das modificações pedidas pelo Christian, sugeri mais uma:

s/TerminuxBoldVGA/TerminusBoldVGA

Abraço.
--- pt_BR.po	2010-11-10 23:52:55.0 -0200
+++ pt_BR.arg.po	2010-11-11 00:07:32.0 -0200
@@ -2,12 +2,13 @@
 # This file is distributed under the same license as debian-installer.
 #
 # Felipe Augusto van de Wiel (faw) f...@debian.org, 2008-2010.
+# Adriano Rafael Gomes adrian...@gmail.com, 2010.
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: debian-installer\n
 Report-Msgid-Bugs-To: console-se...@packages.debian.org\n
 POT-Creation-Date: 2010-11-09 22:27+0100\n
-PO-Revision-Date: 2010-07-19 13:35-0300\n
+PO-Revision-Date: 2010-11-11 00:07-0200\n
 Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) f...@debian.org\n
 Language-Team: Brazilian Portuguese debian-l10n-portugu...@lists.debian.
 org\n
@@ -226,7 +227,7 @@
 TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise).
 msgstr 
 Se você prefere uma versão negrito da fonte Terminus, escolha TerminusBold 
-(se você usa um framebuffer) ou TerminuxBoldVGA (caso contrário).
+(se você usa um framebuffer) ou TerminusBoldVGA (caso contrário).
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -301,9 +302,8 @@
 #. Description
 #. :sl1:
 #: ../keyboard-configuration.templates:3001
-#, fuzzy
 msgid Other
-msgstr outro
+msgstr Outro
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -316,17 +316,15 @@
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../keyboard-configuration.templates:4001
-#, fuzzy
 msgid Please select the model of the keyboard of this machine.
-msgstr Por favor, escolha o tipo de teclado a ser configurado.
+msgstr Por favor, selecione o modelo de teclado desta máquina.
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. :sl1:
 #: ../keyboard-configuration.templates:5001
-#, fuzzy
 msgid Country of origin for the keyboard:
-msgstr Origem do teclado:
+msgstr País de origem para o teclado:
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -337,6 +335,9 @@
 multiple common layouts. Please select the country of origin for the 
 keyboard of this computer.
 msgstr 
+O layout dos teclados varia por país, com alguns países tendo múltiplos 
+layouts comuns. Por favor, selecione o país de origem para o teclado deste 
+computador.
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -349,19 +350,16 @@
 #. Description
 #. :sl1:
 #: ../keyboard-configuration.templates:6001
-#, fuzzy
 msgid Please select the layout matching the keyboard for this machine.
 msgstr 
-Por favor, confira se realmente existe um disco rígido conectado a esta 
-máquina.
+Por favor, selecione o layout que confere com o teclado para esta máquina.
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../keyboard-configuration.templates:7001
-#, fuzzy
 msgid Keep the current keyboard layout in the configuration file?
-msgstr Manter o layout de particionamento atual e configurar LVM?
+msgstr Manter o layout de teclado atual no arquivo de configuração?
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -371,6 +369,8 @@
 The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard 
 is defined as XKBLAYOUT=\${XKBLAYOUT}\ and XKBVARIANT=\${XKBVARIANT}\.
 msgstr 
+O layout de teclado atual no arquivo de configuração /etc/default/keyboard 
+está definido como XKBLAYOUT=\${XKBLAYOUT}\ e XKBVARIANT=\${XKBVARIANT}\.
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -389,23 +389,21 @@
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../keyboard-configuration.templates:8001
-#, fuzzy
 msgid Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?
-msgstr Manter o layout de teclado (${XKBLAYOUT}) padrão?
+msgstr Manter o layout de teclado (${XKBLAYOUTVARIANT}) padrão?
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../keyboard-configuration.templates:8001
-#, fuzzy
 msgid 
 The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT=\${XKBLAYOUT}\ and 
 XKBVARIANT=\${XKBVARIANT}\.  This default value is based on the currently 
 defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf.
 msgstr 
-O valor padrão para o layout do teclado é baseado na configuração atual de 
-língua/região e nas configurações em /etc/X11/xorg.conf. Este valor padrão é 
-${XKBLAYOUT}, o qual não é suportado pelo programa de configuração.
+O valor padrão para o layout do teclado é XKBLAYOUT=\${XKBLAYOUT}\ e 
+XKBVARIANT=\${XKBVARIANT}\. Este valor padrão é baseado na configuração 
+atual de língua/região e nas configurações em /etc/X11/xorg.conf.
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -422,9 +420,8 @@
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../keyboard-configuration.templates:9001
-#, fuzzy
 msgid Keep current keyboard options in the configuration file?
-msgstr Manter definições não suportadas no arquivo de configuração?
+msgstr Manter opções de teclado atuais no arquivo de configuração?
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -434,53 +431,50 @@
 The current keyboard