Re: Pergunta newbie: nome certo do ITT

2011-07-27 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)

Olá,

On 16-07-2011 05:01, Eder L. Marques wrote:

Em 15/07/11 18:40, Marcelo Santana escreveu:

[...]

Então o q tenho aqui, q estou revisando os arquivos desatualizados[1]
e tem coisa q é detalhes q mudou de um arquivo para o outro, mando
direto como RFR?
[1]http://www.debian.org/devel/website/stats/pt#outdated


Talvez o FAW saiba informar melhor como proceder nesses casos, onde são
necessárias pequenas mudanças para que seja feita a atualização da
tradução.



IMHO, acho que nesse caso de atualização mínima você pode enviar direto
para RFR sim, a probabilidade de conflito seria mínima. Contudo, vamos
ouvir o que o nosso coordenador tem a dizer. :)

1- http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2011/03/msg00193.html


Tudo aquilo que pode evitar perda de trabalho é bem vindo.

Se eu sentar pra trabalhar no webwml e fizer várias correções
pequenas, pode ser que alguém perca o trabalho, mas eu também entendo
que não é produtivo mandar 3 e-mails pra trocar 1 caractere em 1
arquivo.

Por isso é mais fácil usar um canal alternativo, como IRC ou
simplesmente mandar um e-mail direto com o [PATCH] ou ainda um email
com vários itens pequenos sendo mortos de uma vez só.

Correr o risco é besteira, se um e-mail (fora das pseudo-urls)
pode ajudar a evitar isso. O que não deve acontecer é a exceção virar a
regra.

Abraço,
--
Felipe Augusto van de Wiel (faw) f...@funlabs.org


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4e30af3a.5080...@funlabs.org



Re: Pergunta newbie: nome certo do ITT

2011-07-15 Por tôpico Marcelo Santana
Em Thu, 14 Jul 2011 15:46:17 -0300
Claudio Filho filh...@gmail.com escreveu:

 Olá

Olá Claudio,

[...]

 Foi mal, Marcelo. Estou desenferrujando, mas vou procurar mais da
 próxima vez.

Sem problemas. Afinal de contas estamos aqui para nos ajudarmos mesmo.

Apenas uma última correção que tinha passando desapercebida.  O [ITT]
deve ser enviado antes que a tradução tenha sido feita, para informar
sua intenção de traduzir tal arquivo. Em seguida, é que deve ser
respondido com a mudança da pseudo-url para [RFR] e a tradução
anexa, para indicar a necessidade de revisão da mesma.

Mas fique tranquilo, não precisa se preocupar com o que já foi enviado,
basta apenas seguir a recomendação para as próximas traduções/revisões.

 Um abraço
 Claudio

[]'s

-- 
Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org   GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.com http://identi.ca/mgsantana
   http://www.debianbrasil.org - http://br.gnome.org


signature.asc
Description: PGP signature


Re: Pergunta newbie: nome certo do ITT

2011-07-15 Por tôpico Marcelo Santana
Em Fri, 15 Jul 2011 16:40:45 -0300
Claudio Filho filh...@gmail.com escreveu:

Olá Claudio,

Estou respondendo através da lista, pois creio que esta deve a dúvida
de outras pessoas também.

 Em 15 de julho de 2011 16:31, Marcelo Santana
 marcgsant...@yahoo.com.br escreveu:
  Apenas uma última correção que tinha passando desapercebida.  O
  [ITT] deve ser enviado antes que a tradução tenha sido feita, para
  informar sua intenção de traduzir tal arquivo. Em seguida, é que
  deve ser respondido com a mudança da pseudo-url para [RFR] e a
  tradução anexa, para indicar a necessidade de revisão da mesma.
 
 Humm... e dá pra mandar de lote para o ITT? Ou é um email por
 arquivo?

Não que eu saiba, pois o robô que faz a varredura da nossa lista de
discussão cria as estatísticas[1] de forma individual, com base apenas
na pseudo-url de cada mensagem enviada. Dessa forma, não faço ideia de
como poderia ser feito um envio em lote de diversos [ITT].

[1]http://i18n.debian.net/debian-l10n/brazilian/pt_BR.by_type.html

 Então o q tenho aqui, q estou revisando os arquivos desatualizados[1]
 e tem coisa q é detalhes q mudou de um arquivo para o outro, mando
 direto como RFR?
 [1]http://www.debian.org/devel/website/stats/pt#outdated
 
Talvez o FAW saiba informar melhor como proceder nesses casos, onde são
necessárias pequenas mudanças para que seja feita a atualização da
tradução.

 Um abraço
 Claudio

[]'s

-- 
Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org   GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.com http://identi.ca/mgsantana
   http://www.debianbrasil.org - http://br.gnome.org


signature.asc
Description: PGP signature


Re: Pergunta newbie: nome certo do ITT

2011-07-15 Por tôpico Eder L. Marques

Em 15/07/11 18:40, Marcelo Santana escreveu:

Humm... e dá pra mandar de lote para o ITT? Ou é um email por
arquivo?


Não que eu saiba, pois o robô que faz a varredura da nossa lista de
discussão cria as estatísticas[1] de forma individual, com base apenas
na pseudo-url de cada mensagem enviada. Dessa forma, não faço ideia de
como poderia ser feito um envio em lote de diversos [ITT].


Você pode enviar vários ITTs de uma vez sim. Formato:

Para po-debconf:
[ITT] po-debconf://{cupsys,courier,apache}

Para wml:
[ITT] 
wml://{www.debian.org/devel/website/examples.wml,www.debian.org/devel/website/thankyou.wml}


Para po-debconf eu sei que funciona pq eu já usei, o que não fiz foi 
para wml.


Ao usar esse método, é bom ter o cuidado para na continuidade do fluxo 
dentro de sub-threads, sem misturar. Exemplo aqui [1].



Então o q tenho aqui, q estou revisando os arquivos desatualizados[1]
e tem coisa q é detalhes q mudou de um arquivo para o outro, mando
direto como RFR?
[1]http://www.debian.org/devel/website/stats/pt#outdated


Talvez o FAW saiba informar melhor como proceder nesses casos, onde são
necessárias pequenas mudanças para que seja feita a atualização da
tradução.



IMHO, acho que nesse caso de atualização mínima você pode enviar direto 
para RFR sim, a probabilidade de conflito seria mínima. Contudo, vamos 
ouvir o que o nosso coordenador tem a dizer. :)


1- http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2011/03/msg00193.html

Abs,

--
Eder L. Marques


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4e20ff0f.5020...@edermarques.net



Pergunta newbie: nome certo do ITT

2011-07-14 Por tôpico Claudio Filho
Fiquei em dúvida agora em relação ao título do email, para q os robôs
possam pegar corretamente os dados da lista. O certo seria

[ITT] wml://www.debian.org/trademark.wml

ou

[ITT] wml://www.debian.org/portuguese/trademark.wml (caminho do cvs)

ou outra forma?

Um abraço
Claudio


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/CAC=mJXf04E4auxm4AgU4S6_tSGSYNa1_TxyzL=_a8c0juw5...@mail.gmail.com



Re: Pergunta newbie: nome certo do ITT

2011-07-14 Por tôpico eder
 Fiquei em dúvida agora em relação ao título do email, para q os robôs
 possam pegar corretamente os dados da lista. O certo seria

 [ITT] wml://www.debian.org/trademark.wml

 ou

 [ITT] wml://www.debian.org/portuguese/trademark.wml (caminho do cvs)

 ou outra forma?

Oi Cláudio,

As duas formas não darão erro, o que seria afetado é o campo file da
nossa página de coordenação [1], contudo em geral utilizamos o caminho
completo para o wml, como no seu 2o exemplo.

Assim fica mais fácil localizar o arquivo no repositório e fazermos a
revisão, por isso buscamos padronizar dessa forma. :)

No caso de wml, também costumamos incluir o link para o arquivo original
no corpo do email, conforme exemplos aqui [1] e aqui [2].

1- http://i18n.debian.net/debian-l10n/brazilian/pt_BR.by_type.html
2- http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2011/04/msg00026.html
3- http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2011/03/msg00050.html

Um abraço,

--
Eder L. Marques


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/b85aa17b413ee75c7d7a4df55ddfface.squir...@webmail.edermarques.net



Re: Pergunta newbie: nome certo do ITT

2011-07-14 Por tôpico Marcelo Santana
Em Thu, 14 Jul 2011 11:34:17 -0300
Claudio Filho filh...@gmail.com escreveu:

Olá Claudio,

 Fiquei em dúvida agora em relação ao título do email, para q os robôs
 possam pegar corretamente os dados da lista. O certo seria
 
 [ITT] wml://www.debian.org/trademark.wml
 
 ou
 
 [ITT] wml://www.debian.org/portuguese/trademark.wml (caminho do cvs)

Essa é a forma correta.

Aconselho que dê uma olhada no histórico da l10n-portuguese[1] para
ter uma melhor ideia de como trabalhamos. Mas lógico, por favor,
qualquer dúvida basta perguntar.

[1]http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/

[...]

[]'s

-- 
Marcelo G. Santana(aka darkstar)GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org  GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.comhttp://identi.ca/mgsantana
   http://www.debianbrasil.org  -  http://br.gnome.org   


signature.asc
Description: PGP signature


Re: Pergunta newbie: nome certo do ITT

2011-07-14 Por tôpico Claudio Filho
Olá

Em 14 de julho de 2011 12:45,  e...@edermarques.net escreveu:
 No caso de wml, também costumamos incluir o link para o arquivo original
 no corpo do email, conforme exemplos aqui [1] e aqui [2].

 1- http://i18n.debian.net/debian-l10n/brazilian/pt_BR.by_type.html
 2- http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2011/04/msg00026.html
 3- http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2011/03/msg00050.html

Perfeito! Obrigado, Eder.

Em 14 de julho de 2011 12:59, Marcelo Santana
marcgsant...@yahoo.com.br escreveu:
 Aconselho que dê uma olhada no histórico da l10n-portuguese[1] para
 ter uma melhor ideia de como trabalhamos. Mas lógico, por favor,
 qualquer dúvida basta perguntar.

 [1]http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/

Foi mal, Marcelo. Estou desenferrujando, mas vou procurar mais da
próxima vez. E tb obrigado pela resposta.

Um abraço
Claudio


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/CAC=mjxf32fvkktv8hmrgwx0s7n7hz7zuhc68eakgcpwamoq...@mail.gmail.com