Re: [RFR] po-debconf://wvdial/pt_BR.po
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 17-09-2007 10:31, Beraldo Leal wrote: > Fernando.. isto é um teste, se vc receber. por favor, envie de volta o > email so para mim. Beraldo, você poderia mandar uma nova versão do wvdial? Abraço, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) "Debian. Freedom to code. Code to freedom!" -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFHA/0pCjAO0JDlykYRAndZAKC9pkUZSfPNy7p1yQ2DQLhFoxWcTACgzkUL ra/dl6rrS3tVUUd7DMhpZrc= =mhG4 -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: [RFR] po-debconf://wvdial/pt_BR.po
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Fernando.. isto é um teste, se vc receber. por favor, envie de volta o email so para mim. Obrigado. Fernando Ike de Oliveira wrote: > Em Wed, 05 Sep 2007 10:57:31 -0300 > Beraldo Leal <[EMAIL PROTECTED]> escreveu: > >> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- >> Hash: SHA1 >> >> Segue o anexo para correções/revisões. >> > > Olá Beraldo! > > > Fiz correções de pontuação, concordância e mudança o sufixo do arquivo > de pot para po como os outros pot files. No anexo está o original com o > sufixo do aquivo corrigido e patch. > > > > Saudações, > > > > > # wvdial Brazilian Portuguese translation. > # Copyright (C) 2007 wvdial's PACKAGE COPYRIGHT HOLDER > # This file is distributed under the same license as the wvdial package. > # Beraldo Leal <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. > # > msgid "" > msgstr "pt_BR utf-8\n" > "Project-Id-Version: wvdial 1.56-1.2\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: \n" > "POT-Creation-Date: 2006-10-26 07:36+0200\n" > "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:55-0300\n" > "Last-Translator: Beraldo Leal <[EMAIL PROTECTED]>\n" > "Language-Team: l10n portuguese \n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../wvdial.templates:1001 > msgid "Automatically detect and configure your modem?" > msgstr "Detectar e configurar automaticamente seu modem?" > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../wvdial.templates:1001 > msgid "" > "WvDial can automatically detect your modem and create its configuration " > "file. This detection may cause problems with some computers." > msgstr "" > "O WvDial pode automaticamente detectar seu modem e criar o arquivo de " > "configuração. Esta detecção pode causar problemas em alguns computadores." > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../wvdial.templates:1001 > msgid "" > "You may reconfigure WvDial by running a program called wvdialconf which will > " > "write these settings into the /etc/wvdial.conf file." > msgstr "" > "Você pode reconfigurar o WvDial executando um programa chamado wvdialconf, > que " > "irá escrever estas configurações no arquivo /etc/wvdial.conf." > > #. Type: string > #. Description > #: ../wvdial.templates:2001 > msgid "Internet service provider's telephone number" > msgstr "Número telefônico do provedor de acesso à Internet" > > #. Type: string > #. Description > #: ../wvdial.templates:2001 > msgid "" > "Please provide the telephone number that your Internet service provider " > "(ISP) has given to you." > msgstr "" > "Por favor, forneça o número telefônico que o seu provedor de acesso à " > "Internet (ISP) lhe deu." > > #. Type: string > #. Description > #: ../wvdial.templates:3001 > msgid "User name" > msgstr "Nome do usuário" > > #. Type: string > #. Description > #: ../wvdial.templates:3001 > msgid "Please provide the user name or login for your account with your ISP." > msgstr "Por favor, informe o nome do usuário ou login para sua conta no seu > ISP." > > #. Type: password > #. Description > #: ../wvdial.templates:4001 > msgid "Passphrase" > msgstr "Frase secreta" > > #. Type: password > #. Description > #: ../wvdial.templates:4001 > msgid "" > "Please provide the password or passphrase that unlocks access to your " > "account." > msgstr "" > "Por favor, informe a senha ou frase secreta que desbloqueia o acesso para " > "sua conta." > > #. Type: password > #. Description > #: ../wvdial.templates:5001 > msgid "Again" > msgstr "Novamente" > > #. Type: password > #. Description > #: ../wvdial.templates:5001 > msgid "Retype the password or passphrase for verification." > msgstr "Redigite a senha ou frase secreta para verificação." > > #. Type: error > #. Description > #: ../wvdial.templates:6001 > msgid "Passphrases must match" > msgstr "Frases secretas precisam conferir" > > #. Type: error > #. Description > #: ../wvdial.templates:6001 > msgid "The two passphrases that you entered do not match. Please retype > them." > msgstr "As duas frases secretas que você informou não conferem. Por favor, > redigite-as." > > > > > --- wvdial_1.56-1.2_pt_BR.po 2007-09-08 22:49:35.419368000 -0300 > +++ wvdial_1.56-1.2_pt_BR.po.fike 2007-09-08 22:36:20.746082185 -0300 > @@ -38,7 +38,7 @@ > "You may reconfigure WvDial by running a program called wvdialconf which > will " > "write these settings into the /etc/wvdial.conf file." > msgstr "" > -"Você pode reconfigurar o WvDial executando um programa chamado wvdialconf, > que " > +"Você pode reconfigurar o WvDial executando um programa chamado wvdialconf > que " > "irá escrever estas configurações no arquivo /etc/wvdial.conf." > > #. Type: string > @@ -55,7 +55,7 @@ > "(ISP) has given to you." > msgstr "" > "Por favor, forneça o número telefônico que o seu provedor de acesso à " > -
Re: [RFR] po-debconf://wvdial/pt_BR.po
Em Wed, 05 Sep 2007 10:57:31 -0300 Beraldo Leal <[EMAIL PROTECTED]> escreveu: > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > Segue o anexo para correções/revisões. > Olá Beraldo! Fiz correções de pontuação, concordância e mudança o sufixo do arquivo de pot para po como os outros pot files. No anexo está o original com o sufixo do aquivo corrigido e patch. Saudações, -- Fernando Ike http://www.midstorm.org/~fike/weblog # wvdial Brazilian Portuguese translation. # Copyright (C) 2007 wvdial's PACKAGE COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the wvdial package. # Beraldo Leal <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "pt_BR utf-8\n" "Project-Id-Version: wvdial 1.56-1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-26 07:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:55-0300\n" "Last-Translator: Beraldo Leal <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: l10n portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../wvdial.templates:1001 msgid "Automatically detect and configure your modem?" msgstr "Detectar e configurar automaticamente seu modem?" #. Type: boolean #. Description #: ../wvdial.templates:1001 msgid "" "WvDial can automatically detect your modem and create its configuration " "file. This detection may cause problems with some computers." msgstr "" "O WvDial pode automaticamente detectar seu modem e criar o arquivo de " "configuração. Esta detecção pode causar problemas em alguns computadores." #. Type: boolean #. Description #: ../wvdial.templates:1001 msgid "" "You may reconfigure WvDial by running a program called wvdialconf which will " "write these settings into the /etc/wvdial.conf file." msgstr "" "Você pode reconfigurar o WvDial executando um programa chamado wvdialconf, que " "irá escrever estas configurações no arquivo /etc/wvdial.conf." #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:2001 msgid "Internet service provider's telephone number" msgstr "Número telefônico do provedor de acesso à Internet" #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:2001 msgid "" "Please provide the telephone number that your Internet service provider " "(ISP) has given to you." msgstr "" "Por favor, forneça o número telefônico que o seu provedor de acesso à " "Internet (ISP) lhe deu." #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:3001 msgid "User name" msgstr "Nome do usuário" #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:3001 msgid "Please provide the user name or login for your account with your ISP." msgstr "Por favor, informe o nome do usuário ou login para sua conta no seu ISP." #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:4001 msgid "Passphrase" msgstr "Frase secreta" #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:4001 msgid "" "Please provide the password or passphrase that unlocks access to your " "account." msgstr "" "Por favor, informe a senha ou frase secreta que desbloqueia o acesso para " "sua conta." #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:5001 msgid "Again" msgstr "Novamente" #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:5001 msgid "Retype the password or passphrase for verification." msgstr "Redigite a senha ou frase secreta para verificação." #. Type: error #. Description #: ../wvdial.templates:6001 msgid "Passphrases must match" msgstr "Frases secretas precisam conferir" #. Type: error #. Description #: ../wvdial.templates:6001 msgid "The two passphrases that you entered do not match. Please retype them." msgstr "As duas frases secretas que você informou não conferem. Por favor, redigite-as." --- wvdial_1.56-1.2_pt_BR.po 2007-09-08 22:49:35.419368000 -0300 +++ wvdial_1.56-1.2_pt_BR.po.fike 2007-09-08 22:36:20.746082185 -0300 @@ -38,7 +38,7 @@ "You may reconfigure WvDial by running a program called wvdialconf which will " "write these settings into the /etc/wvdial.conf file." msgstr "" -"Você pode reconfigurar o WvDial executando um programa chamado wvdialconf, que " +"Você pode reconfigurar o WvDial executando um programa chamado wvdialconf que " "irá escrever estas configurações no arquivo /etc/wvdial.conf." #. Type: string @@ -55,7 +55,7 @@ "(ISP) has given to you." msgstr "" "Por favor, forneça o número telefônico que o seu provedor de acesso à " -"Internet (ISP) lhe deu." +"Internet (ISP) lhe forneceu." #. Type: string #. Description @@ -95,7 +95,7 @@ #. Description #: ../wvdial.templates:5001 msgid "Retype the password or passphrase for verification." -msgstr "Redigite a senha ou frase secreta para verificação." +msgstr "Digite novamente a senha ou frase secreta para verificação." #. Type: error #. Description @@ -107,4 +107,5 @@ #. Description #: ../wvdial.templates:6001 msgid "The two passphrases that you entered do not match. Please retype them." -msgstr "As duas frases secretas que você i