Obrigado pela força =D,
Tenho uma dúvida com relação aos pacotes já traduzidos e que já foram
para BTS. Traduzi dois pacotes (torrentflux e bcm43xx-fwcutter), mas
eles não aparecem mais na lista. Como descubro se eles foram atualizados
e preciso atualizar a tradução? Ou mesmo quando um pacote acaba saindo
da distribuição?
[]s
On Thu, 2008-07-24 at 11:01 -0300, Eder L. Marques wrote:
> Olá,
>
> Sejam bem vindos todos os novos colaboradores do time de tradução. :)
>
> Alguma dicas para facilitar o trabalho:
>
> Antes:
> -> Ler a documentação de tradudores[1]
> -> checar se existe um ticket aberto na pagina de coordenação do
> time(pseudo-urls) [2]
>
> Email:
> -> trabalhar com as pseudo-urls[3];
> -> utilizar sempre a mesma thread ao responder mensagens;
> -> enviar o arquivo no formato -pt_BR.po;
>
> Formatação:
> -> texto em 80 colunas.
>
> Tradução:
> -> Vocabulario padrão da LDP-BR[4] utilizado como referencia. Existe um
> site para consulta online, com um plugin para o firefox disponibilizado[5].
>
> Comandos de checagem:
> -> file pt_BR.po
> checar se a codificação está em UTF-8 para po's ou ISO8859-1 para wmls;
>
> -> msgfmt -c -v -o /dev/null
> irá mostrar quantas mensagens estão traduzidas, se há alguma fuzzy, etc.
>
> -> podebconf-display-po
>
>
> -> aplicação de correção
> utilizar diff's.
>
> Utilitários de conversão
> -recode (recodificar arquivos em iso8859-1 para utf-8
> - diff
> - meld
>
> -> IRC:
> Canal #debian-i18n (em ingles, do projeto i18n internacional)
> Canal #debian-devel-br
> Ambos na rede OFTC.
>
> 1- http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/README-trans
> 2-
> http://i18n.debian.net/~nekral/www-debian-l10n/portuguese_BRAZIL/pt_BR.by_translator.html
> 3- http://i18n.debian.net/debian-l10n/docs/robot/pseudo-urls.html
> 4- http://br.tldp.org/ferramentas/vp/vp.html
> 5- http://vp.godoy.homeip.net/
>
>
> Qualquer dúvida, estamos a disposição. :)
>
> Abraços,
>
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]