adduser 3.112+nmu2: Please update the PO translation for the package adduser
Hi, Sergey Alyoshin, thanks to him, brought to my attention (#602547), among other stuff, that the POT file used was outdated. As a result, the PO file I sent you last week was outdated too. Since I already received many PO file in a short notice, I hope that a delay of one more week will be enough for you to complete the few more outdated strings. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against adduser. If you were working on the file and didn't send it yet, don't hesitate to get in touch with me if you have any difficulty to update your file. The deadline for receiving the updated translation is Tue, 16 Nov 2010 16:07:23 -0400. Thanks in advance, Regards David # Portuguese translation of adduser # Copyright (C) 2000 Cesar Eduardo Barros # Cesar Eduardo Barros , 2000. # #This program is free software; you can redistribute it and/or modify #it under the terms of the GNU General Public License as published by #the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or #(at your option) any later version. # #This program is distributed in the hope that it will be useful, #but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #GNU General Public License for more details. # #You should have received a copy of the GNU General Public License #along with this program; if not, write to the Free Software #Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: adduser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: adduser-de...@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-06 12:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-27 15:13-0300\n" "Last-Translator: André Luís Lopes \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on #: ../adduser:157 msgid "Only root may add a user or group to the system.\n" msgstr "Somente root pode acrescentar um usuário ou grupo ao sistema.\n" #: ../adduser:183 ../deluser:137 msgid "Only one or two names allowed.\n" msgstr "" #. must be addusertogroup #: ../adduser:188 msgid "Specify only one name in this mode.\n" msgstr "Especifique somente um nome neste modo.\n" #: ../adduser:204 msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n" msgstr "Opções --group, --ingroup, e --gid são mutualmente exclusivas.\n" #: ../adduser:209 msgid "The home dir must be an absolute path.\n" msgstr "O diretório pessoal deve ser um caminho absoluto.\n" #: ../adduser:213 #, fuzzy, perl-format msgid "Warning: The home dir %s you specified already exists.\n" msgstr "Alerta: o diretório pessoal que você especificou já existe.\n" #: ../adduser:215 #, fuzzy, perl-format msgid "Warning: The home dir %s you specified can't be accessed: %s\n" msgstr "Alerta: o diretório pessoal que você especificou já existe.\n" #: ../adduser:277 #, fuzzy, perl-format msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting.\n" msgstr "O grupo `%s' já existe.\n" #: ../adduser:283 #, fuzzy, perl-format msgid "The group `%s' already exists and is not a system group. Exiting.\n" msgstr "O grupo `%s' já existe.\n" #: ../adduser:289 #, fuzzy, perl-format msgid "The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting.\n" msgstr "O usuário `%s' já existe.\n" #: ../adduser:293 ../adduser:323 #, fuzzy, perl-format msgid "The GID `%s' is already in use.\n" msgstr "O GID `%s' já está em uso.\n" #: ../adduser:301 #, fuzzy, perl-format msgid "" "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n" msgstr "Nenhum GID está disponível na faixa " #: ../adduser:302 ../adduser:332 #, perl-format msgid "The group `%s' was not created.\n" msgstr "Grupo `%s' não criado.\n" #: ../adduser:307 ../adduser:336 #, fuzzy, perl-format msgid "Adding group `%s' (GID %d) ...\n" msgstr "Acrescentando grupo %s (%s)...\n" #: ../adduser:312 ../adduser:341 ../adduser:366 ../deluser:370 ../deluser:407 #: ../deluser:444 msgid "Done.\n" msgstr "Concluído.\n" #: ../adduser:321 ../adduser:801 #, perl-format msgid "The group `%s' already exists.\n" msgstr "O grupo `%s' já existe.\n" #: ../adduser:331 #, fuzzy, perl-format msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n" msgstr "Nenhum GID está disponível na faixa " #: ../adduser:350 ../deluser:229 ../deluser:416 #, perl-format msgid "The user `%s' does not exist.\n" msgstr "O usuário `%s' não existe.\n" #: ../adduser:352 ../adduser:600 ../adduser:808 ../deluser:378 ../deluser:419 #, perl-format msgid "The group `%s' does not exist.\n" msgstr "O grupo `%s' não existe.\n" #: ../adduser:355 ../adduser:604 #, perl-format msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n" msgstr "O usuário `%s' já é um membro de %s.\n" #: .
adduser 3.112+nmu2: Please update the PO translation for the package adduser
Hi, You are noted as the last translator of the runtime translation for adduser. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against adduser. The deadline for receiving the updated translation is Wed, 10 Nov 2010 14:55:12 -0400. Thanks in advance, # Portuguese translation of adduser # Copyright (C) 2000 Cesar Eduardo Barros # Cesar Eduardo Barros , 2000. # #This program is free software; you can redistribute it and/or modify #it under the terms of the GNU General Public License as published by #the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or #(at your option) any later version. # #This program is distributed in the hope that it will be useful, #but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #GNU General Public License for more details. # #You should have received a copy of the GNU General Public License #along with this program; if not, write to the Free Software #Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: adduser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: adduser-de...@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-17 21:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-27 15:13-0300\n" "Last-Translator: André Luís Lopes \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on #: ../adduser:135 msgid "Only root may add a user or group to the system.\n" msgstr "Somente root pode acrescentar um usuário ou grupo ao sistema.\n" #: ../adduser:158 ../deluser:129 msgid "Only one or two names allowed.\n" msgstr "" #. must be addusertogroup #: ../adduser:163 msgid "Specify only one name in this mode.\n" msgstr "Especifique somente um nome neste modo.\n" #: ../adduser:179 msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n" msgstr "Opções --group, --ingroup, e --gid são mutualmente exclusivas.\n" #: ../adduser:184 msgid "The home dir must be an absolute path.\n" msgstr "O diretório pessoal deve ser um caminho absoluto.\n" #: ../adduser:188 msgid "Warning: The home dir you specified already exists.\n" msgstr "Alerta: o diretório pessoal que você especificou já existe.\n" #: ../adduser:190 #, fuzzy msgid "Warning: The home dir you specified does not exist.\n" msgstr "Alerta: o diretório pessoal que você especificou já existe.\n" #: ../adduser:252 #, fuzzy, perl-format msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting.\n" msgstr "O grupo `%s' já existe.\n" #: ../adduser:258 ../adduser:268 #, fuzzy, perl-format msgid "The group `%s' already exists and is not a system group.\n" msgstr "O grupo `%s' já existe.\n" #: ../adduser:264 #, fuzzy, perl-format msgid "The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting.\n" msgstr "O usuário `%s' já existe.\n" #: ../adduser:270 ../adduser:300 #, fuzzy, perl-format msgid "The GID `%s' is already in use.\n" msgstr "O GID `%s' já está em uso.\n" #: ../adduser:278 #, fuzzy, perl-format msgid "" "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n" msgstr "Nenhum GID está disponível na faixa " #: ../adduser:279 ../adduser:309 #, perl-format msgid "The group `%s' was not created.\n" msgstr "Grupo `%s' não criado.\n" #: ../adduser:284 ../adduser:313 #, fuzzy, perl-format msgid "Adding group `%s' (GID %d) ...\n" msgstr "Acrescentando grupo %s (%s)...\n" #: ../adduser:289 ../adduser:318 ../adduser:350 ../deluser:333 ../deluser:369 #: ../deluser:406 msgid "Done.\n" msgstr "Concluído.\n" #: ../adduser:298 ../adduser:749 #, perl-format msgid "The group `%s' already exists.\n" msgstr "O grupo `%s' já existe.\n" #: ../adduser:308 #, fuzzy, perl-format msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n" msgstr "Nenhum GID está disponível na faixa " #: ../adduser:327 ../deluser:222 ../deluser:378 #, perl-format msgid "The user `%s' does not exist.\n" msgstr "O usuário `%s' não existe.\n" #: ../adduser:329 ../adduser:572 ../adduser:756 ../deluser:341 ../deluser:381 #, perl-format msgid "The group `%s' does not exist.\n" msgstr "O grupo `%s' não existe.\n" #: ../adduser:332 ../adduser:576 #, perl-format msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n" msgstr "O usuário `%s' já é um membro de %s.\n" #: ../adduser:337 ../adduser:582 #, fuzzy, perl-format msgid "Adding user `%s' to group `%s' ...\n" msgstr "Acrescentando usuário %s ao grupo %s...\n" #: ../adduser:360 #, fuzzy, perl-format msgid "The user `%s' already exists as a system user. Exiting.\n" msgstr "O usuário `%s' já existe.\n" #: ../adduser:364 #, fuzzy, perl-format msgid "The user `%s' alr