adduser 3.112+nmu2: Please update the PO translation for the package adduser

2010-11-06 Por tôpico David Pr??vot
Hi,

Sergey Alyoshin, thanks to him, brought to my attention (#602547), among
other stuff, that the POT file used was outdated. As a result, the PO
file I sent you last week was outdated too. Since I already received
many PO file in a short notice, I hope that a delay of one more week
will be enough for you to complete the few more outdated strings.

I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against adduser.

If you were working on the file and didn't send it yet, don't hesitate
to get in touch with me if you have any difficulty to update your file.

The deadline for receiving the updated translation is
Tue, 16 Nov 2010 16:07:23 -0400.

Thanks in advance,

Regards

David

# Portuguese translation of adduser
# Copyright (C) 2000 Cesar Eduardo Barros
# Cesar Eduardo Barros , 2000.
#
#This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#it under the terms of the GNU General Public License as published by
#the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
#(at your option) any later version.
#
#This program is distributed in the hope that it will be useful,
#but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#GNU General Public License for more details.
#
#You should have received a copy of the GNU General Public License
#along with this program; if not, write to the Free Software
#Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adduser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: adduser-de...@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-06 12:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-27 15:13-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes \n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on
#: ../adduser:157
msgid "Only root may add a user or group to the system.\n"
msgstr "Somente root pode acrescentar um usuário ou grupo ao sistema.\n"

#: ../adduser:183 ../deluser:137
msgid "Only one or two names allowed.\n"
msgstr ""

#. must be addusertogroup
#: ../adduser:188
msgid "Specify only one name in this mode.\n"
msgstr "Especifique somente um nome neste modo.\n"

#: ../adduser:204
msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n"
msgstr "Opções --group, --ingroup, e --gid são mutualmente exclusivas.\n"

#: ../adduser:209
msgid "The home dir must be an absolute path.\n"
msgstr "O diretório pessoal deve ser um caminho absoluto.\n"

#: ../adduser:213
#, fuzzy, perl-format
msgid "Warning: The home dir %s you specified already exists.\n"
msgstr "Alerta: o diretório pessoal que você especificou já existe.\n"

#: ../adduser:215
#, fuzzy, perl-format
msgid "Warning: The home dir %s you specified can't be accessed: %s\n"
msgstr "Alerta: o diretório pessoal que você especificou já existe.\n"

#: ../adduser:277
#, fuzzy, perl-format
msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting.\n"
msgstr "O grupo `%s' já existe.\n"

#: ../adduser:283
#, fuzzy, perl-format
msgid "The group `%s' already exists and is not a system group. Exiting.\n"
msgstr "O grupo `%s' já existe.\n"

#: ../adduser:289
#, fuzzy, perl-format
msgid "The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting.\n"
msgstr "O usuário `%s' já existe.\n"

#: ../adduser:293 ../adduser:323
#, fuzzy, perl-format
msgid "The GID `%s' is already in use.\n"
msgstr "O GID `%s' já está em uso.\n"

#: ../adduser:301
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n"
msgstr "Nenhum GID está disponível na faixa "

#: ../adduser:302 ../adduser:332
#, perl-format
msgid "The group `%s' was not created.\n"
msgstr "Grupo `%s' não criado.\n"

#: ../adduser:307 ../adduser:336
#, fuzzy, perl-format
msgid "Adding group `%s' (GID %d) ...\n"
msgstr "Acrescentando grupo %s (%s)...\n"

#: ../adduser:312 ../adduser:341 ../adduser:366 ../deluser:370 ../deluser:407
#: ../deluser:444
msgid "Done.\n"
msgstr "Concluído.\n"

#: ../adduser:321 ../adduser:801
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists.\n"
msgstr "O grupo `%s' já existe.\n"

#: ../adduser:331
#, fuzzy, perl-format
msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n"
msgstr "Nenhum GID está disponível na faixa "

#: ../adduser:350 ../deluser:229 ../deluser:416
#, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist.\n"
msgstr "O usuário `%s' não existe.\n"

#: ../adduser:352 ../adduser:600 ../adduser:808 ../deluser:378 ../deluser:419
#, perl-format
msgid "The group `%s' does not exist.\n"
msgstr "O grupo `%s' não existe.\n"

#: ../adduser:355 ../adduser:604
#, perl-format
msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n"
msgstr "O usuário `%s' já é um membro de %s.\n"

#: .

adduser 3.112+nmu2: Please update the PO translation for the package adduser

2010-11-02 Por tôpico David Pr??vot
Hi,

You are noted as the last translator of the runtime translation for
adduser. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against adduser.

The deadline for receiving the updated translation is
Wed, 10 Nov 2010 14:55:12 -0400.

Thanks in advance,

# Portuguese translation of adduser
# Copyright (C) 2000 Cesar Eduardo Barros
# Cesar Eduardo Barros , 2000.
#
#This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#it under the terms of the GNU General Public License as published by
#the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
#(at your option) any later version.
#
#This program is distributed in the hope that it will be useful,
#but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#GNU General Public License for more details.
#
#You should have received a copy of the GNU General Public License
#along with this program; if not, write to the Free Software
#Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adduser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: adduser-de...@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-17 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-27 15:13-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes \n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on
#: ../adduser:135
msgid "Only root may add a user or group to the system.\n"
msgstr "Somente root pode acrescentar um usuário ou grupo ao sistema.\n"

#: ../adduser:158 ../deluser:129
msgid "Only one or two names allowed.\n"
msgstr ""

#. must be addusertogroup
#: ../adduser:163
msgid "Specify only one name in this mode.\n"
msgstr "Especifique somente um nome neste modo.\n"

#: ../adduser:179
msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n"
msgstr "Opções --group, --ingroup, e --gid são mutualmente exclusivas.\n"

#: ../adduser:184
msgid "The home dir must be an absolute path.\n"
msgstr "O diretório pessoal deve ser um caminho absoluto.\n"

#: ../adduser:188
msgid "Warning: The home dir you specified already exists.\n"
msgstr "Alerta: o diretório pessoal que você especificou já existe.\n"

#: ../adduser:190
#, fuzzy
msgid "Warning: The home dir you specified does not exist.\n"
msgstr "Alerta: o diretório pessoal que você especificou já existe.\n"

#: ../adduser:252
#, fuzzy, perl-format
msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting.\n"
msgstr "O grupo `%s' já existe.\n"

#: ../adduser:258 ../adduser:268
#, fuzzy, perl-format
msgid "The group `%s' already exists and is not a system group.\n"
msgstr "O grupo `%s' já existe.\n"

#: ../adduser:264
#, fuzzy, perl-format
msgid "The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting.\n"
msgstr "O usuário `%s' já existe.\n"

#: ../adduser:270 ../adduser:300
#, fuzzy, perl-format
msgid "The GID `%s' is already in use.\n"
msgstr "O GID `%s' já está em uso.\n"

#: ../adduser:278
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n"
msgstr "Nenhum GID está disponível na faixa "

#: ../adduser:279 ../adduser:309
#, perl-format
msgid "The group `%s' was not created.\n"
msgstr "Grupo `%s' não criado.\n"

#: ../adduser:284 ../adduser:313
#, fuzzy, perl-format
msgid "Adding group `%s' (GID %d) ...\n"
msgstr "Acrescentando grupo %s (%s)...\n"

#: ../adduser:289 ../adduser:318 ../adduser:350 ../deluser:333 ../deluser:369
#: ../deluser:406
msgid "Done.\n"
msgstr "Concluído.\n"

#: ../adduser:298 ../adduser:749
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists.\n"
msgstr "O grupo `%s' já existe.\n"

#: ../adduser:308
#, fuzzy, perl-format
msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n"
msgstr "Nenhum GID está disponível na faixa "

#: ../adduser:327 ../deluser:222 ../deluser:378
#, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist.\n"
msgstr "O usuário `%s' não existe.\n"

#: ../adduser:329 ../adduser:572 ../adduser:756 ../deluser:341 ../deluser:381
#, perl-format
msgid "The group `%s' does not exist.\n"
msgstr "O grupo `%s' não existe.\n"

#: ../adduser:332 ../adduser:576
#, perl-format
msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n"
msgstr "O usuário `%s' já é um membro de %s.\n"

#: ../adduser:337 ../adduser:582
#, fuzzy, perl-format
msgid "Adding user `%s' to group `%s' ...\n"
msgstr "Acrescentando usuário %s ao grupo %s...\n"

#: ../adduser:360
#, fuzzy, perl-format
msgid "The user `%s' already exists as a system user. Exiting.\n"
msgstr "O usuário `%s' já existe.\n"

#: ../adduser:364
#, fuzzy, perl-format
msgid "The user `%s' alr