[RFR] po-debconf://apt-cacher-ng/ru.po
Здравствуйте. Пакет: apt-cacher-ng Версия: 0.4-1 Количество: 7 переведенных сообщений. Отправка: 03 Сентябрь 2009# translation of apt-cacher-ng_0.4-1_ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru, 2009. msgid msgstr Project-Id-Version: apt-cacher-ng 0.4-1\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2009-05-27 10:27+0200\n PO-Revision-Date: 2009-08-24 20:38+0400\n Last-Translator: Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru\n Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n X-Generator: KBabel 1.11.4\n Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 n%100!=11 ? 0 : n%10=2 n%10=4 (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n #. Type: boolean #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:1001 msgid Configure apt-cacher-ng to transparently reroute requests to different mirrors? msgstr Настроить в apt-cacher-ng прозрачное перенаправление запросов на другие зеркала? #. Type: boolean #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:1001 msgid Apt-cacher-ng can silently and transparently reroute user requests to different mirror(s). To simplify required configuration this setup can create or modify lists of target hosts. msgstr Apt-cacher-ng может ничего не выводя, прозрачно перенаправлять пользовательские запросы на другое зеркало(а). Для упрощения необходимой настройки данная процедура может создать или изменить список хостов перенаправления. #. Type: select #. Choices #: ../apt-cacher-ng.templates:2001 msgid Create once, Create now and update later, Disable target rerouting msgstr Создать один раз, Создать сейчас и обновлять позже, Выключить перенаправление #. Type: select #. Default #: ../apt-cacher-ng.templates:2002 msgid Create once msgstr Создать один раз #. Type: select #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:2003 msgid Configuration mode of download sources: msgstr Настройка режима скачивания из источников: #. Type: select #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:2003 msgid The lists of target mirrors (download sources) for popular distributions can be created based on information in the current sources.list file. Optionally, the lists can be updated to match sources.list on every later update of the apt-cacher-ng package. msgstr Списки зеркал (источники пакетов) для популярных дистрибутивов могут быть созданы на основе имеющегося файла sources.list. При желании, можно настроить актуализацию списков по sources.list каждый раз при обновлении пакета apt-cacher-ng. #. Type: select #. Description #: ../apt-cacher-ng.templates:2003 msgid Alternatively, the target mirror rerouting can be disabled now by removing the current targets from existing lists. msgstr Или же перенаправление на другое зеркало можно выключить, удалив текущие хосты из существующих списков.
[RFR] po-debconf://icecc/ru.po
Здравствуйте. Пакет: icecc Версия: 0.9.4-1 Количество: 6 переведенных сообщений. Отправка: 03 Сентябрь 2009# translation of icecc_0.9.4-1_ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru, 2009. msgid msgstr Project-Id-Version: icecc 0.9.4-1\n Report-Msgid-Bugs-To: pkg-kde-ext...@lists.alioth.debian.org\n POT-Creation-Date: 2006-09-17 00:40+0200\n PO-Revision-Date: 2009-08-24 20:49+0400\n Last-Translator: Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru\n Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n X-Generator: KBabel 1.11.4\n Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 n%100!=11 ? 0 : n%10=2 n%10=4 (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n #. Type: boolean #. Description #: ../icecc.templates:1001 msgid Start the icecc daemon on startup? msgstr Запускать службу icecc при включении компьютера? #. Type: boolean #. Description #: ../icecc.templates:1001 msgid icecc can be run as a daemon, listening for incoming connections. msgstr icecc может работать в виде службы, ожидая входящих подключений. #. Type: boolean #. Description #: ../icecc.templates:1001 msgid You have the option of starting the icecc daemon automatically on the computer startup. You need a running daemon on every computer which should be part of the compile farm. If you later change your mind, you can run: 'dpkg-reconfigure icecc'. msgstr Вы можете запускать службу icecc автоматически при включении компьютера. Вам нужно запускать службу на каждом компьютере, который должен быть частью компиляционной фермы. Позже, вы можете изменить настройку, выполнив: 'dpkg-reconfigure icecc'. #. Type: boolean #. Description #: ../icecc.templates:2001 msgid Start the icecc scheduler on startup? msgstr Запускать планировщик icecc при включении компьютера? #. Type: boolean #. Description #: ../icecc.templates:2001 msgid The scheduler can be run as a daemon, listening for incoming connections. msgstr Планировщик может работать в виде службы, ожидая входящих подключений. #. Type: boolean #. Description #: ../icecc.templates:2001 msgid You have the option of starting the icecc scheduler automatically on the computer startup. You need one scheduler in your compile farm. If in doubt, you should not start it automatically on startup. If you later change your mind, you can run: 'dpkg-reconfigure icecc'. msgstr Вы можете запускать планировщик icecc автоматически при включении компьютера. Для компиляционной фермы вам нужен один планировщик. Если сомневаетесь, не разрешайте автоматический запуск. Позже, вы можете изменить настройку, выполнив: 'dpkg-reconfigure icecc'.
debconf 1.5.28: Please update debconf PO translation for the package debconf
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for ...debconf (yes, even that package has debconf strings!). A new string was added so that dialogs that prompt users for media changes when debconf-apt-progress is used (for instance in D-I) have a properly translated title. I would be grateful if you could take the time and update it. To avoid a huge number of bug reports, I suggest you send your updates directly to me as it wouldn't you too long to make the update, including a review. There is no strict deadline as there will probably be several releases of debconf until Squeeze is released. Thanks in advance, # # translation of ru.po to Russian # Russian L10N Team debian-l10n-russian@lists.debian.org, 2004. # Yuri Kozlov yu...@id.ru, 2004, 2005. # Dmitry Beloglazov dm-gu...@alioth.debian.org, 2005. # Yuri Kozlov kozlo...@gmail.com, 2005, 2006. # msgid msgstr Project-Id-Version: ru\n Report-Msgid-Bugs-To: debc...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2009-08-24 19:24+0200\n PO-Revision-Date: 2006-07-30 10:09+0300\n Last-Translator: Yuri Kozlov kozlo...@gmail.com\n Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 n%100!=11 ? 0 : n%10=2 n% 10=4 (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n X-Generator: KBabel 1.9.1\n #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid Dialog msgstr диалоговый #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid Readline msgstr из командной строки #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid Editor msgstr из текстового редактора #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid Noninteractive msgstr пакетный #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid Interface to use: msgstr Интерфейс настройки пакетов: #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. You can select the type of user interface they use. msgstr Пакеты, использующие debconf, обладают единым интерфейсом настройки. Вы можете выбрать наиболее подходящий. #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid The dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the gnome and kde frontends are modern X interfaces, fitting the respective desktops (but may be used in any X environment). The editor frontend lets you configure things using your favorite text editor. The noninteractive frontend never asks you any questions. msgstr Диалоговый интерфейс представляет собой текстовое полноэкранное приложение, \командная строка\ использует более традиционный простой текстовый интерфейс, а Gnome и Kde -- современные X интерфейсы, встроенные в соответствующие рабочие столы(но могут использоваться в любой X-среде). Интерфейс \из текстового редактора\ позволит вам задавать настройки в вашем любимом редакторе. Пакетный интерфейс вообще избавляет от необходимости отвечать на вопросы. #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid critical msgstr критический #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid high msgstr высокий #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid medium msgstr средний #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid low msgstr низкий #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid Ignore questions with a priority less than: msgstr Не задавать вопросы с приоритетом менее чем: #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid Debconf prioritizes the questions it asks you. Pick the lowest priority of question you want to see:\n - 'critical' only prompts you if the system might break.\n Pick it if you are a newbie, or in a hurry.\n - 'high' is for rather important questions\n - 'medium' is for normal questions\n - 'low' is for control freaks who want to see everything msgstr Debconf различает уровень важности задаваемых вам вопросов. Выберите наименьший уровень вопросов, которые хотите видеть: \n - 'критический' -- выдает только вопросы, критичные для работы системы.\n Выберите этот уровень, если вы новичок или если торопитесь.\n - 'высокий' -- выдает наиболее важные вопросы.\n - 'средний' -- для обычных вопросов.\n - 'низкий' -- для тех, кто хочет видеть все вопросы. #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid Note that no matter what level you pick here, you will be able to see every question if you reconfigure a package with dpkg-reconfigure. msgstr Заметьте, что независимо от выбранного сейчас уровня важности, вы всегда сможете увидеть старые вопросы с помощью программы dpkg-reconfigure. #. Type: text #. Description #: ../templates:3001 msgid Installing packages msgstr Устанавливаются пакеты #. Type: text #. Description #: ../templates:4001 msgid Please wait... msgstr Подождите... #. Type: