email-reminder 0.7.4-3: Please update debconf PO translation for the package email-reminder

2009-02-25 Пенетрантность Francois Marier
Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
email-reminder. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated as a wishlist bug against email-reminder.

The deadline for receiving the updated translation is
Sun, 08 Mar 2009 10:07:52 +1300.

Thanks in advance,

# translation of ru.po to Russian
# This file is distributed under the same license as the email-reminder package.
#
# Yuri Kozlov , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: email-reminder 0.7.2-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: email-remin...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-26 09:58+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 12:16+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov \n"
"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Run daily email-reminder cronjob?"
msgstr "Запускать email-reminder как задание cron ежедневно?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"By default, email-reminder checks once a day for reminders that need to be "
"sent out."
msgstr ""
"По умолчанию, email-reminder один раз в день проверяет какие напоминания "
"надо послать."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP-сервер:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Specify the address of the outgoing mail server that email-reminder should "
"use to send its emails."
msgstr ""
"Введите адрес сервера исходящей почты, который должен использовать email-"
"reminder для отправки писем."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "SMTP username:"
msgstr "Имя пользователя SMTP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "If the outgoing mail server requires a username, enter it here."
msgstr ""
"Если для отправки почты сервер исходящей почты требует ввода имени "
"пользователя, то введите его здесь."

#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001 ../templates:4001
msgid "Leave this blank if the SMTP server doesn't require authentication."
msgstr "Оставьте поле пустым, если SMTP-сервер не требует аутентификации."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "SMTP password:"
msgstr "Пароль к SMTP:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "If the outgoing mail server requires a password, enter it here."
msgstr ""
"Если для отправки почты сервер исходящей почты требует пароль, то введите "
"его здесь."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Connect to the SMTP server using SSL?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If the SMTP server supports SSL and you choose this option, data exchanged "
"with it will be encrypted."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Reminder mails originating address:"
msgstr "Адрес электронной почты, от которого будут отправляться напоминания."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Reminder emails will appear to come from this address. The default should "
"work unless the SMTP server requires routable domains in source addresses."
msgstr ""
"Письма-напоминания будут приходить с указанного здесь адреса. Значение по "
"умолчанию должно работать, если SMTP-сервер не требует маршрутизируемых "
"доменов в адресах-источниках."


debsums 2.0.39: Please update debconf PO translation for the package debsums

2008-10-13 Пенетрантность Francois Marier
Hi,

(This is a slightly updated copy of yesterday's call for translations,
my apologies to those who had started working on the previous template
file.)

You are noted as the last translator of the debconf translation for
debsums. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against debsums.

The deadline for receiving the updated translation is
Thu, 23 Oct 2008 10:41:43 +1300.

Thanks in advance,

# translation of ru.po to Russian
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2005, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-10-14 10:35+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-01 23:17+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
#| msgid "Should md5sum files be automatically generated by apt-get?"
msgid "Should debsums files be generated automatically by apt-get?"
msgstr "Включить автоматическую генерацию файлов md5sum из apt-get?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Not all packages contain md5sum information as is.  However, debsums can "
#| "be installed so that apt will automatically generate md5sum files of "
#| "installed packages.  This may be useful for checking system integrity "
#| "later, though it should not be relied on as a security measure."
msgid ""
"Not all packages contain debsums information. However, apt can be configured "
"to generate debsums files for installed packages automatically. This may be "
"useful for checking system integrity later, but it should not be relied upon "
"as a security measure."
msgstr ""
"Не все пакеты содержат информацию md5sum. Однако, debsums можно установить "
"таким образом, что apt будет автоматически генерировать файлы md5sum для "
"устанавливаемых пакетов. Файлы контрольных сумм могут пригодиться для "
"последующей проверки целостности системы, хотя вы не должны полагаться на "
"такую оценку безопасности."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "never"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "daily"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "weekly"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "monthly"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
#, fuzzy
#| msgid "Run daily debsums security check?"
msgid "Schedule for debsums security checks:"
msgstr "Выполнять ежедневную проверку безопасности с помощью debsums?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default, a cronjob will verify every package's checksum information "
#| "every night to make sure that none of the files have changed since the "
#| "package was installed."
msgid ""
"A cronjob can be set to regularly verify every package's checksum "
"information to make sure that none of the files have changed since the "
"package was installed."
msgstr ""
"По умолчанию, каждую ночь запускается задание cron, которое проверяет, что "
"ни один из файлов установленных пакетов не изменился с момента установки "
"(используется информация о контрольных суммах)."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "This security check takes some time to run but is highly recommended."
msgstr ""
"Данная проверка безопасности займёт некоторое время, но её выполнение "
"настоятельно рекомендуется."


debsums 2.0.39: Please update debconf PO translation for the package debsums

2008-10-12 Пенетрантность Francois Marier
Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
debsums. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against debsums.

The deadline for receiving the updated translation is
Thu, 23 Oct 2008 14:27:05 +1300.

Thanks in advance,

# translation of ru.po to Russian
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2005, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-10-12 21:52+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-01 23:17+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
#| msgid "Should md5sum files be automatically generated by apt-get?"
msgid "Should debsums files be generated automatically by apt-get?"
msgstr "Включить автоматическую генерацию файлов md5sum из apt-get?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Not all packages contain md5sum information as is.  However, debsums can "
#| "be installed so that apt will automatically generate md5sum files of "
#| "installed packages.  This may be useful for checking system integrity "
#| "later, though it should not be relied on as a security measure."
msgid ""
"Not all packages contain debsums information. However, apt can be configured "
"to generate debsums files for installed packages automatically. This may be "
"useful for checking system integrity later, but it should not be relied upon "
"as a security measure."
msgstr ""
"Не все пакеты содержат информацию md5sum. Однако, debsums можно установить "
"таким образом, что apt будет автоматически генерировать файлы md5sum для "
"устанавливаемых пакетов. Файлы контрольных сумм могут пригодиться для "
"последующей проверки целостности системы, хотя вы не должны полагаться на "
"такую оценку безопасности."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "never, daily, weekly, monthly"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
#, fuzzy
#| msgid "Run daily debsums security check?"
msgid "Run scheduled debsums security check?"
msgstr "Выполнять ежедневную проверку безопасности с помощью debsums?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default, a cronjob will verify every package's checksum information "
#| "every night to make sure that none of the files have changed since the "
#| "package was installed."
msgid ""
"A cronjob can be set to regularly verify every package's checksum "
"information to make sure that none of the files have changed since the "
"package was installed."
msgstr ""
"По умолчанию, каждую ночь запускается задание cron, которое проверяет, что "
"ни один из файлов установленных пакетов не изменился с момента установки "
"(используется информация о контрольных суммах)."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "This security check takes some time to run but is highly recommended."
msgstr ""
"Данная проверка безопасности займёт некоторое время, но её выполнение "
"настоятельно рекомендуется."


debsums 2.0.38: Please update debconf PO translation for the package debsums

2008-09-25 Пенетрантность Francois Marier
Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
debsums. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against debsums.

The deadline for receiving the updated translation is
Thu, 02 Oct 2008 22:09:50 +1300.

Thanks in advance,

# translation of ru.po to Russian
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian_po_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-09-25 21:05+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-12 21:14+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
#| msgid "Should debsum files be automatically generated by apt-get?"
msgid "Should md5sum files be automatically generated by apt-get?"
msgstr "Включить автоматическую генерацию debsum файлов с помощью apt-get?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Not all packages contain debsum information as is.  However, debsums can "
#| "be installed so that apt will automatically generate debsum files of "
#| "installed packages.  This may be useful for checking system integrity "
#| "later, though it should not be relied on as a security measure."
msgid ""
"Not all packages contain md5sum information as is.  However, debsums can be "
"installed so that apt will automatically generate md5sum files of installed "
"packages.  This may be useful for checking system integrity later, though it "
"should not be relied on as a security measure."
msgstr ""
"Не все пакеты содержат информацию debsum. Однако, debsums можно установить "
"таким образом, что apt будет автоматически генерировать debsum файлы для "
"устанавливаемых пакетов. Файлы контрольных сумм могут пригодиться для "
"последующей проверки целостности системы, хотя вы не должны рассматривать "
"это как проверку безопасности."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Run daily debsums security check?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"By default, a cronjob will verify every package's checksum information every "
"night to make sure that none of the files have changed since the package was "
"installed."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "This security check takes some time to run but is highly recommended."
msgstr ""