Перевод Debian Policy Manual

2009-05-05 Thread Alexander Tiurin
Приветствую!
Собираюсь ознакомиться с  Debian Policy Manual  (
http://www.debian.org/doc/debian-policy/index.html#contents). Придется
заняться переводом. На всякий случай спрошу, а кто нибудь уже начинал это
проделывать?


Re: Перевод Debian Policy Manual

2009-05-05 Thread Nick Shaforostoff
On Вторник 05 мая 2009 2:13:27 pm Alexander Tiurin wrote:
> Приветствую!
> Собираюсь ознакомиться с  Debian Policy Manual  (
> http://www.debian.org/doc/debian-policy/index.html#contents). Придется
> заняться переводом. На всякий случай спрошу, а кто нибудь уже начинал это
> проделывать?
> 
только ж не надо переводить непосредственно html - оно наверняка есть в виде 
gettext po файлов.
вот где они есть - местные люди скажут.


Re: Перевод Debian Policy Manual

2009-05-05 Thread Dmitrii Varvashenia
5 мая 2009 г. 14:23 пользователь Nick Shaforostoff  написал:
> только ж не надо переводить непосредственно html - оно наверняка есть в виде 
> gettext po файлов.
> вот где они есть - местные люди скажут.

В CVS сайта не видно.
У меня смутное подозрение, что сидит оно в пакете debian-policy
http://packages.debian.org/source/lenny/debian-policy

Ещё нашел:
Используйте git для загрузки исходного текста SGML debian-policy.
Для закачки исходных текстов используйте команду:
git clone git://git.debian.org/git/dbnpolicy/policy.git

http://git.debian.org/?p=dbnpolicy/policy.git

PS: Как именно попадает на сайт - моих знаний не хватает

-- 
WBR, Dmitrii
+375 29 60-LINUX
+375 29 25-LINUX
+375 29 40-LINUX
icq: 193-74-771
www.varvashenia.ru


Re: Перевод Debian Policy Manual

2009-05-05 Thread Yuri Kozlov
On Tue, 5 May 2009 15:13:27 +0400
Alexander Tiurin  wrote:

> Приветствую!
> Собираюсь ознакомиться с  Debian Policy Manual  (
> http://www.debian.org/doc/debian-policy/index.html#contents). Придется
> заняться переводом. На всякий случай спрошу, а кто нибудь уже начинал это
> проделывать?

http://www.mail-archive.com/debian-russ...@lists.debian.org/msg05754.html

Забавно, 9 лет назад и тоже май месяц.
Страничка, жаль убилась. :)

Нашёл первые главы
http://web.archive.org/web/*/y-kozlov.chat.ru/*

Ужс, но вдруг на что сгодится.

-- 
Best Regards,
Yuri Kozlov


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Re: Перевод Debian Policy Manual

2009-05-05 Thread Alexander Tiurin
5 мая 2009 г. 15:23 пользователь Nick Shaforostoff написал:

> On Вторник 05 мая 2009 2:13:27 pm Alexander Tiurin wrote:
> > Приветствую!
> > Собираюсь ознакомиться с  Debian Policy Manual  (
> > http://www.debian.org/doc/debian-policy/index.html#contents). Придется
> > заняться переводом. На всякий случай спрошу, а кто нибудь уже начинал это
> > проделывать?
> >
> только ж не надо переводить непосредственно html - оно наверняка есть в
> виде gettext po файлов.
> вот где они есть - местные люди скажут.
>

К сожалению, в ближайшей перспективе мне этот механизм не осилить. Я про
gettext.


Re: Перевод Debian Policy Manual

2009-05-05 Thread Alexander Tiurin
5 мая 2009 г. 19:03 пользователь Yuri Kozlov  написал:

> On Tue, 5 May 2009 15:13:27 +0400
> Alexander Tiurin  wrote:
>
> > Приветствую!
> > Собираюсь ознакомиться с  Debian Policy Manual  (
> > http://www.debian.org/doc/debian-policy/index.html#contents). Придется
> > заняться переводом. На всякий случай спрошу, а кто нибудь уже начинал это
> > проделывать?
>
> http://www.mail-archive.com/debian-russ...@lists.debian.org/msg05754.html
>
> Забавно, 9 лет назад и тоже май месяц.
> Страничка, жаль убилась. :)
>
> Нашёл первые главы
> http://web.archive.org/web/*/y-kozlov.chat.ru/*
>
> Ужс, но вдруг на что сгодится.
>
> Да, давнишняя история:).
Спасибо!


Re: Перевод Debian Policy Manual

2009-05-05 Thread Nick Shaforostoff
Я подготовил po-файл: http://youonlylivetwice.info/lokalize/policy.po.bz2
(получил его установкой debiandoc-sgml и po4a, из последнего git-среза 
документации)

переводить его можно спец. средствами - lokalize или poedit (соотв. пакеты в 
debian)

запихнуть обратно можно теми же средствами или прислав файл мне/в рассылку.

это большой документ, и он постоянно обновляется. если переводить без спец 
средств,
то  перевод очень быстро устареет и его трудно будет поддерживать.