Re: Сервер DDTP работает

2018-10-04 Пенетрантность Galina Anikina
В Чт, 04/10/2018 в 20:04 +0500, Lev Lamberov пишет:
> Посмотрите это руководство [man], там почти всё актуально (кроме
> адресов
> сервиса). Всё очень наглядно.
> 
> [man] https://debianforum.ru/index.php?topic=8440.0

Спасибо, да полезная статейка. Тихими шажками буду осваивать.



Re: Сервер DDTP работает

2018-10-04 Пенетрантность Lev Lamberov
Чт 04 окт 2018 @ 13:23 Galina Anikina :

> В Чт, 04/10/2018 в 13:14 +0300, Sergey Alyoshin пишет:

>> [1] https://ddtp2.debian.net/ddtss/index.cgi/ru

> Хорошо схожу почитаю эту страницу.

Посмотрите это руководство [man], там почти всё актуально (кроме адресов
сервиса). Всё очень наглядно.

[man] https://debianforum.ru/index.php?topic=8440.0


Re: Сервер DDTP работает

2018-10-04 Пенетрантность Galina Anikina
В Чт, 04/10/2018 в 13:14 +0300, Sergey Alyoshin пишет:
> 
> 
> Это именно перевод описаний пакетов, никаких патчей не надо, перевод
> описания выполняется в текстовом поле браузера [1] (или скопировав в
> _текстовый_ редактор) и должен соответствовать нескольким простым
> правилам.
> 
> После перевода надо чтобы определённое количество людей отметили
> перевод как отрецензированный, только тогда перевод переходит на этап
> обновления.
> 
> [1] https://ddtp2.debian.net/ddtss/index.cgi/ru

Хорошо схожу почитаю эту страницу.
Спасибо за подсказку.




Re: Сервер DDTP работает

2018-10-04 Пенетрантность Sergey Alyoshin
On Thu, Oct 4, 2018 at 1:02 PM Galina Anikina  wrote:
>
> В Вт, 02/10/2018 в 12:44 +0300, Sergey Alyoshin пишет:
> > 35 переводов описаний пакетов требуют рецензирования,
> > присоединяйтесь!
> >
> > https://ddtp2.debian.net/ddtss/index.cgi/ru
>
> Я сходила ранее туда почитала и поняла, что они бы хотели получать
> патчами. И поэтому ничего делать не стала :-(( Я знаю что делают патчи
> - накладывают заплатки на код программ, а как их самому делать ...
> Боюсь сделать что-то не так. Думала, что там это организовано что-то
> типа - как файл "po". Если подскажите попроще вариант редактирования
> русского описания (без патчей), то я почитаю их, из тех, что имеются в
> наличии (ну вот к примеру если бы можно было читать как я читаю русские
> страницы на debian.org, в российском сегменте, в формате html).
>
> И плюс надо бы завести туда русское описание APT. Вот я заглянула в
> русифицированную программу Aptitude, нашла APT и да - вижу её описание
> на английском языке. А очень жаль, ведь программа APT отлично
> русифицирована, даёт понятные рекомедации и сообщения и её бы
> обязательно надо "довести до ума" и перевести на русский язык её
> "лицо". То есть это фактически как бы краткая аннотация программы.

Это именно перевод описаний пакетов, никаких патчей не надо, перевод
описания выполняется в текстовом поле браузера [1] (или скопировав в
_текстовый_ редактор) и должен соответствовать нескольким простым
правилам.

После перевода надо чтобы определённое количество людей отметили
перевод как отрецензированный, только тогда перевод переходит на этап
обновления.

[1] https://ddtp2.debian.net/ddtss/index.cgi/ru


Re: Сервер DDTP работает

2018-10-04 Пенетрантность Galina Anikina
В Вт, 02/10/2018 в 12:44 +0300, Sergey Alyoshin пишет:
> 35 переводов описаний пакетов требуют рецензирования,
> присоединяйтесь!
> 
> https://ddtp2.debian.net/ddtss/index.cgi/ru

Я сходила ранее туда почитала и поняла, что они бы хотели получать
патчами. И поэтому ничего делать не стала :-(( Я знаю что делают патчи
- накладывают заплатки на код программ, а как их самому делать ...
Боюсь сделать что-то не так. Думала, что там это организовано что-то
типа - как файл "po". Если подскажите попроще вариант редактирования
русского описания (без патчей), то я почитаю их, из тех, что имеются в
наличии (ну вот к примеру если бы можно было читать как я читаю русские
страницы на debian.org, в российском сегменте, в формате html). 

И плюс надо бы завести туда русское описание APT. Вот я заглянула в
русифицированную программу Aptitude, нашла APT и да - вижу её описание
на английском языке. А очень жаль, ведь программа APT отлично
русифицирована, даёт понятные рекомедации и сообщения и её бы
обязательно надо "довести до ума" и перевести на русский язык её
"лицо". То есть это фактически как бы краткая аннотация программы.



Re: Сервер DDTP работает

2018-10-02 Пенетрантность Sergey Alyoshin
35 переводов описаний пакетов требуют рецензирования, присоединяйтесь!

https://ddtp2.debian.net/ddtss/index.cgi/ru


Сервер DDTP работает

2018-06-04 Пенетрантность Sergey Alyoshin
https://ddtp2.debian.net/ddtss/index.cgi/ru

35 пактов требуют рецензирования, присоединяйтесь!