leafnode 1.11.7.rc1-2: Please update debconf PO translation for the package leafnode

2008-02-17 Thread Christian Perrier
Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
leafnode. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Monday, March 03, 2008.

Thanks,

# translation of leafnode_1.11.5-1_ru.po to Russian
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: leafnode_1.11.5-1_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-02-18 08:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-14 20:31+1000\n"
"Last-Translator: Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Which news server should Leafnode download news from?"
msgid "Server to download news from:"
msgstr "С какого сервера новостей Leafnode должен скачивать новости?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The name of the news server should be provided by the organization providing "
"you with network access, such as your Internet Service Provider."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This server is generally called \"news.\" or \"nntp.\" where "
" is the local domain name."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Enable access controls for Leafnode?"
msgstr "Разрешить управление доступом для Leafnode?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you do not enable some access controls for leafnode, people everywhere "
#| "will be able to use your news server, for things like posting spam or "
#| "accessing huge binary newsgroups. People actively scan the net for open "
#| "news servers."
msgid ""
"If you do not enable some access controls for Leafnode, people everywhere "
"will be able to use the news server which opens opportunities for spamming "
"or resource abuse."
msgstr ""
"Если вы не разрешите некоторый контроль доступа для leafnode, люди со всего "
"мира смогут использовать ваш сервер новостей для отправления спама или для "
"доступа к гигантским бинарным новостным группам. Люди активно сканируют сеть "
"в поисках открытых серверов новостей."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Access controls will prevent computers other than the news server itself "
"reading or posting to newsgroups using the server. If required access can be "
"granted to other computers by editing /etc/hosts.allow."
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "PPP, permanent, none"
msgid "permanent"
msgstr "PPP, постоянное, нет"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "none"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Network connection type:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "The Leafnode package can automatically download news."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"The method used for this depends on the network connection type. Scripts "
"provided with the package support two network connection types:\n"
" - permanent: hourly news downloads;\n"
" - PPP  : news downloads triggered by dialouts."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Either option will work for a dial-on-demand network connection."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can also select \"none\", which will disable automatic downloads. "
#| "News can be downloaded manually by running fetchnews."
msgid ""
"Choosing 'none' will disable automatic news downloads. News can be "
"downloaded manually by running 'fetchnews'."
msgstr ""
"Также вы можете выбрать \"нет\", что запретит автоматическое скачивание. "
"Новости можно скачать вручную, запустив fetchnews."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "Do you wish to update the list of available groups?"
msgid "Update the list of available groups?"
msgstr "Желаете обновить список доступных групп?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Leafnode keeps the list of available newsgroups up to date when i

Re: leafnode 1.11.7.rc1-2: Please update debconf PO translation for the package leafnode

2008-02-23 Thread alyoshin . s
Для проверки
# Translation of leafnode.po to Russian
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: leafnode_1.11.7.rc1-2_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-02-18 08:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-23 14:04+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Alyoshin <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid "Which news server should Leafnode download news from?"
msgid "Server to download news from:"
msgstr "Сервер для загрузки новостей:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The name of the news server should be provided by the organization providing "
"you with network access, such as your Internet Service Provider."
msgstr ""
"Название сервера новостей должно быть предоставлено вашим сетевым провайдером "
"(поставщиком Internet-услуг)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This server is generally called \"news.\" or \"nntp.\" where "
" is the local domain name."
msgstr ""
"Обычно сервер имеет название вида \"news.<домен>\" или \"nntp.<домен>\", где "
"<домен> -- локальное доменное имя."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Enable access controls for Leafnode?"
msgstr "Разрешить управление доступом для Leafnode?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "If you do not enable some access controls for leafnode, people everywhere "
#| "will be able to use your news server, for things like posting spam or "
#| "accessing huge binary newsgroups. People actively scan the net for open "
#| "news servers."
msgid ""
"If you do not enable some access controls for Leafnode, people everywhere "
"will be able to use the news server which opens opportunities for spamming "
"or resource abuse."
msgstr ""
"Если вы не установите некоторый контроль доступа для Leafnode, люди со всего "
"мира смогут использовать ваш сервер новостей, что даёт возможность для "
"отправления спама или злоупотреблениями ресурсами."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Access controls will prevent computers other than the news server itself "
"reading or posting to newsgroups using the server. If required access can be "
"granted to other computers by editing /etc/hosts.allow."
msgstr ""
"Управление доступом предотвратит возможность компьютеров, кроме самого "
"новостного сервера, читать и размещать сообщения новостных групп используя "
"сервер. При необходимости доступ другим компьютерам может быть предоставлен "
"изменением /etc/hosts.allow."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
#| msgid "PPP, permanent, none"
msgid "permanent"
msgstr "постоянное"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "none"
msgstr "нет"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Network connection type:"
msgstr "Тип сетевого соединения:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "The Leafnode package can automatically download news."
msgstr "Пакет Leafnode может автоматически загружать новости."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"The method used for this depends on the network connection type. Scripts "
"provided with the package support two network connection types:\n"
" - permanent: hourly news downloads;\n"
" - PPP  : news downloads triggered by dialouts."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Either option will work for a dial-on-demand network connection."
msgstr ""
"В сетевом соединении типа предоставление канала по требованию будет работать "
"любая на

Re: leafnode 1.11.7.rc1-2: Please update debconf PO translation for the package leafnode

2008-02-23 Thread alyoshin . s
Забыл одно сообщение
# Translation of leafnode.po to Russian
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: leafnode_1.11.7.rc1-2_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-02-18 08:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-23 16:55+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Alyoshin <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid "Which news server should Leafnode download news from?"
msgid "Server to download news from:"
msgstr "Сервер для загрузки новостей:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The name of the news server should be provided by the organization providing "
"you with network access, such as your Internet Service Provider."
msgstr ""
"Название сервера новостей должно быть предоставлено вашим сетевым провайдером "
"(поставщиком Internet-услуг)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This server is generally called \"news.\" or \"nntp.\" where "
" is the local domain name."
msgstr ""
"Обычно сервер имеет название вида \"news.<домен>\" или \"nntp.<домен>\", где "
"<домен> -- локальное доменное имя."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Enable access controls for Leafnode?"
msgstr "Разрешить управление доступом для Leafnode?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "If you do not enable some access controls for leafnode, people everywhere "
#| "will be able to use your news server, for things like posting spam or "
#| "accessing huge binary newsgroups. People actively scan the net for open "
#| "news servers."
msgid ""
"If you do not enable some access controls for Leafnode, people everywhere "
"will be able to use the news server which opens opportunities for spamming "
"or resource abuse."
msgstr ""
"Если вы не установите некоторый контроль доступа для Leafnode, люди со всего "
"мира смогут использовать ваш сервер новостей, что даёт возможность для "
"отправления спама или злоупотреблениями ресурсами."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Access controls will prevent computers other than the news server itself "
"reading or posting to newsgroups using the server. If required access can be "
"granted to other computers by editing /etc/hosts.allow."
msgstr ""
"Управление доступом предотвратит возможность компьютеров, кроме самого "
"новостного сервера, читать и размещать сообщения новостных групп используя "
"сервер. При необходимости доступ другим компьютерам может быть предоставлен "
"изменением /etc/hosts.allow."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
#| msgid "PPP, permanent, none"
msgid "permanent"
msgstr "постоянное"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "none"
msgstr "нет"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Network connection type:"
msgstr "Тип сетевого соединения:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "The Leafnode package can automatically download news."
msgstr "Пакет Leafnode может автоматически загружать новости."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"The method used for this depends on the network connection type. Scripts "
"provided with the package support two network connection types:\n"
" - permanent: hourly news downloads;\n"
" - PPP  : news downloads triggered by dialouts."
msgstr ""
"Используемый метод зависит от типа сетевого соединения. Скрипты предусмотренные "
"в пакете поддерживают два типа сетевого соединения:\n"
" - постоянное: но

Re: leafnode 1.11.7.rc1-2: Please update debconf PO translation for the package leafnode

2008-03-04 Thread Yuri Kozlov
23.02.08, [EMAIL PROTECTED]<[EMAIL PROTECTED]> написал(а):
> Забыл одно сообщение

ушло багрепортом.

-- 
Regards,
Yuri Kozlov