Hi Daniel, RT wizards, Le 26/08/2012 05:36, Daniel Leidert a écrit : > Am Mittwoch, den 22.08.2012, 13:29 -0400 schrieb David Prévot: > >> Please find attached the French translation updated, proofread by the >> traduc.org mailing list of contributors. >> >> This has already been reported upstream, but it would be nice to ship a >> proofread and finally complete version in the upcoming Wheezy >> (translations are still granted a freeze exception). > > It's true, that they are granted a freeze exception. But a udeb is > involved too. Therefor I'm not in favor of touching the package. Other > opinions?
CCing the release team who can provide more insight about it. I'm of course to blame for not providing an updated translation sooner (it's a huge one, and I updated the upstream 2.0 and 2.1 branches too, allowing a more complete review process), but would really like to finally see an up to date translation of this widely used package, especially during the lifetime of Wheezy. Thanks in advance for considering. Regards David P.-S.: I forgot to mention it in the initial bug report, but the POT file also needs to be touched in order to rebuild the gmo files. The attached patch will do the trick for gnupg, CCing the gnupg2 bug report since a similar trick will also be needed.
Description: Make sure to rebuild the gmo files Author: David Prévot <taf...@debian.org> Bug-Debian: http://bugs.debian.org/685627 Forwarded: not-needed Last-Update: 2012-08-26 --- gnupg-1.4.12.orig/po/gnupg.pot +++ gnupg-1.4.12/po/gnupg.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i...@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-23 09:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-23 09:36+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n"
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature