ldm 2.2.1: Please update the PO translation for the package ldm

2011-03-14 Пенетрантность Vagrant Cascadian
Greetings,

You are noted as the last translator of the translation for
ldm. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.

Please send the updated file to ltsp-develo...@lists.sourceforge.net or submit
it as a wishlist bug in the debian bug tracking system for ldm.

Many thanks!

live well,
  vagrant

# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ldm package.
#
# Yuri Kozlov kozlo...@gmail.com, 2008.
# yuri.nefe...@gmail.com, 2009.
# Andrey Lyubimets and...@nskes.ru, 2009.
# Max Kosmach m...@tcen.ru, 2009.
# Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru, 2009, 2010.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: ldm 2.1.1\n
Report-Msgid-Bugs-To: sbaln...@ltsp.org\n
POT-Creation-Date: 2011-03-14 11:42-0700\n
PO-Revision-Date: 2010-04-05 20:44+0400\n
Last-Translator: Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru\n
Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n
Language: ru\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n
Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1  n%100!=11 ? 0 : n%10=2  n
%10=4  (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n

#: ../src/plugin.c:20
msgid Username
msgstr Имя пользователя

#: ../src/plugin.c:32
msgid Password
msgstr Пароль

#: ../src/plugin.c:35
msgid Verifying password.  Please wait.
msgstr Выполняется проверка пароля, подождите...

#: ../src/plugins/ssh/ssh.c:386
msgid No response from server, restarting...
msgstr Нет ответа от сервера, перезапуск...

#: ../gtkgreet/greeter.c:255
#, c-format
msgid Automatic login in %d seconds
msgstr Автоматический вход в течении %d секунд

#: ../gtkgreet/greeter.c:514
msgid Select _Language ...
msgstr Выбор _Языка ...

#: ../gtkgreet/greeter.c:519
msgid Select _Session ...
msgstr Выбор _Сеанса ...

#: ../gtkgreet/greeter.c:524
msgid Select _Host ...
msgstr Выбор _узла ...

#: ../gtkgreet/greeter.c:529
msgid _Reboot
msgstr _Перезагрузка

#: ../gtkgreet/greeter.c:533
msgid Shut_down
msgstr _Выключение

#: ../gtkgreet/greeter.c:697
msgid _Preferences
msgstr 

#: ../gtkgreet/greeter.c:801
msgid Login as Guest
msgstr Войти как Гость

#: ../gtkgreet/sesswin.c:105 ../gtkgreet/langwin.c:104
#: ../gtkgreet/prefwin.c:93
msgid Default
msgstr По умолчанию

#: ../gtkgreet/sesswin.c:107
msgid Failsafe xterm
msgstr Безопасный сеанс, xterm

#: ../gtkgreet/sesswin.c:130
msgid Change _Session
msgstr Смена _Сеанса

#: ../gtkgreet/sesswin.c:141
msgid Select your session manager:
msgstr Выберите менеджер сеанса:

#: ../gtkgreet/hostwin.c:123
msgid Select the host for your session to use:
msgstr Выберите узел для используемого сеанса:

#: ../gtkgreet/langwin.c:127
msgid Change _Language
msgstr Смена _Языка

#: ../gtkgreet/langwin.c:138
msgid Select the language for your session to use:
msgstr Выберите язык для используемого сеанса:

#~ msgid Out of memory
#~ msgstr Не хватает памяти

#~ msgid No configured interface found\n
#~ msgstr Настроенный интерфейс не найден\n

#~ msgid ldm_spawn failed to execute: %s
#~ msgstr ldm_spawn завершился неудачно: %s

#~ msgid Exiting ldm
#~ msgstr Завершение работы ldm

#~ msgid Waiting for process %d\n
#~ msgstr Ожидание процесса %d\n

#~ msgid waitid returned an error:
#~ msgstr waitid завершился с ошибкой:

#~ msgid Unexpected terminated process: pid = %d
#~ msgstr Неожиданное завершение процесса: pid = %d

#~ msgid Process %d exited with status %d
#~ msgstr Процесс %d закончил работу с кодом выхода %d

#~ msgid Process %d killed by signal %d
#~ msgstr Процесс %d завершён по сигналу %d

#~ msgid ERROR: no Xsession
#~ msgstr ОШИБКА: нет Xsession

#~ msgid Logging in as guest
#~ msgstr Вход под гостевой учётной записью (guest)

#~ msgid LDM2 running on ip address %s
#~ msgstr LDM2 работает, ожидая запросы на ip адресе %s

#~ msgid Spawning greeter: %s
#~ msgstr Запуск greeter: %s

#~ msgid ERROR: %s from greeter failed
#~ msgstr ОШИБКА: %s из greeter завершился неудачно

#~ msgid ERROR: no username
#~ msgstr ОШИБКА: не задано имя пользователя

#~ msgid ERROR: no password
#~ msgstr ОШИБКА: не задан пароль

#~ msgid ERROR: no server
#~ msgstr ОШИБКА: не задан сервер

#~ msgid Fatal error, missing mandatory information
#~ msgstr Неисправимая ошибка, отсутствует обязательная информация

#~ msgid Established ssh session.
#~ msgstr Связь по ssh установлена.

#~ msgid Executing rc files.
#~ msgstr Выполнение rc-файлов.

#~ msgid Beginning X session.
#~ msgstr Начало X-сеанса.

#~ msgid X session ended.
#~ msgstr X-сеанс завершён.

#~ msgid Ending ssh session.
#~ msgstr Завершение ssh-сеанса.

#~ msgid expect saw: %s
#~ msgstr ожидается: %s

#~ msgid Logged in successfully.\n
#~ msgstr Вход выполнен успешно.\n

#~ msgid No response, restarting
#~ msgstr Нет ответа, перезапуск

#~ msgid login_tty failed
#~ msgstr login_tty завершился неудачно

#~ msgid Shutting down ssh 

ldm 2.1.1: Please update the PO translation for the package ldm

2010-04-05 Пенетрантность Vagrant Cascadian
Greetings,

You are noted as the last translator of the translation for
ldm. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against ldm.

The deadline for receiving the updated translation is
Wed, 14 Apr 2010 22:53:33 -0700.

live well,
  vagrant

# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov kozlo...@gmail.com, 2008.
# yuri.nefe...@gmail.com, 2009.
# Andrey Lyubimets and...@nskes.ru, 2009.
# Max Kosmach m...@tcen.ru, 2009.
# Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru, 2009.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: ldm 2:2.0.38-1\n
Report-Msgid-Bugs-To: sbaln...@ltsp.org\n
POT-Creation-Date: 2010-04-04 22:20-0700\n
PO-Revision-Date: 2009-03-29 11:59+0400\n
Last-Translator: Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru\n
Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n
Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1  n%100!=11 ? 0 : n%10=2  n%
10=4  (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n

#: ../src/get_ip.c:74
msgid Out of memory
msgstr Не хватает памяти

#: ../src/get_ip.c:120
msgid No configured interface found\n
msgstr Настроенный интерфейс не найден\n

#: ../src/ldm.c:171
#, c-format
msgid ldm_spawn failed to execute: %s
msgstr ldm_spawn завершился неудачно: %s

#: ../src/ldm.c:172
msgid Exiting ldm
msgstr Завершение работы ldm

#: ../src/ldm.c:205
#, c-format
msgid Waiting for process %d\n
msgstr 

#: ../src/ldm.c:212
msgid waitid returned an error:
msgstr waitid завершился с ошибкой:

#: ../src/ldm.c:224
#, c-format
msgid Unexpected terminated process: pid = %d
msgstr Неожиданное завершение процесса: pid = %d

#: ../src/ldm.c:232
#, c-format
msgid Process %d exited with status %d
msgstr Процесс %d закончил работу с кодом выхода %d

#: ../src/ldm.c:235
#, c-format
msgid Process %d killed by signal %d
msgstr Процесс %d завершён по сигналу %d

#: ../src/ldm.c:276
msgid ERROR: no Xsession
msgstr ОШИБКА: нет Xsession

#. Get all info for autologin, without greeter
#: ../src/ldm.c:318
msgid Logging in as guest
msgstr Вход под гостевой учётной записью (guest)

#: ../src/ldm.c:422
#, c-format
msgid LDM2 running on ip address %s
msgstr LDM2 работает, ожидая запросы на ip адресе %s

#: ../src/ldm.c:467
#, c-format
msgid Spawning greeter: %s
msgstr Запуск greeter: %s

#: ../src/ldm.c:475 ../src/ldm.c:481 ../src/ldm.c:486 ../src/ldm.c:490
#: ../src/ldm.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid ERROR: %s from greeter failed
msgstr ОШИБКА: вызов get_host из greeter завершился неудачно

#: ../src/ldm.c:504
msgid ERROR: no username
msgstr ОШИБКА: не задано имя пользователя

#: ../src/ldm.c:507
msgid ERROR: no password
msgstr ОШИБКА: не задан пароль

#: ../src/ldm.c:510
msgid ERROR: no server
msgstr ОШИБКА: не задан сервер

#: ../src/ldm.c:517
msgid Fatal error, missing mandatory information
msgstr Неисправимая ошибка, отсутствует обязательная информация

#: ../src/ldm.c:561
msgid Established ssh session.
msgstr Связь по ssh установлена.

#. x_session's exited.  So, clean up.
#: ../src/ldm.c:563 ../src/ldm.c:571
msgid Executing rc files.
msgstr Выполнение rc-файлов.

#. Execute any rc files
#: ../src/ldm.c:565
msgid Beginning X session.
msgstr Начало X-сеанса.

#. Start X session up
#: ../src/ldm.c:567
msgid X session ended.
msgstr X-сеанс завершён.

#. Execute any rc files
#: ../src/ldm.c:574
msgid Ending ssh session.
msgstr Завершение ssh-сеанса.

#: ../src/sshutils.c:150
#, c-format
msgid expect saw: %s
msgstr ожидается: %s

#: ../src/sshutils.c:184
msgid Logged in successfully.\n
msgstr Вход выполнен успешно.\n

#: ../src/sshutils.c:215
msgid No response from server, restarting...
msgstr Нет ответа от сервера, перезапуск...

#: ../src/sshutils.c:217
msgid No response, restarting
msgstr Нет ответа, перезапуск

#: ../src/sshutils.c:232
msgid login_tty failed
msgstr login_tty завершился неудачно

#: ../src/sshutils.c:292
#, c-format
msgid Shutting down ssh session: %s
msgstr Закрытие ssh-сеанса: %s

#: ../src/greeter_iface.c:63
msgid Username
msgstr Имя пользователя

#: ../src/greeter_iface.c:102
msgid Password
msgstr Пароль

#: ../src/greeter_iface.c:121
msgid bVerifying password.  Please wait./b
msgstr bВыполняется проверка пароля, подождите.../b

#: ../gtkgreet/greeter.c:163
#, c-format
msgid Automatic login in %d seconds
msgstr Автоматический вход в течении %d секунд

#: ../gtkgreet/greeter.c:321
msgid Select _Language ...
msgstr Выбор _Языка ...

#: ../gtkgreet/greeter.c:326
msgid Select _Session ...
msgstr Выбор _Сеанса ...

#: ../gtkgreet/greeter.c:331
msgid Select _Host ...
msgstr Выбор _Хоста ...

#: ../gtkgreet/greeter.c:336
msgid _Reboot
msgstr _Перезагрузка

#: ../gtkgreet/greeter.c:340
msgid Shut_down

ltsp 5.2.2: Please update the PO translation for the package ltsp

2010-04-04 Пенетрантность Vagrant Cascadian
Greetings,

You are noted as the last translator of the translation for
ltsp. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against ltsp.

The deadline for receiving the updated translation is
Wed, 14 Apr 2010 11:14:13 -0700.

live well,
  vagrant

# translation of ru.po to Russian
# ltsp gettext messages for LANGUAGE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ltsp package.
#
# Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: ltsp 5.1.99\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2010-04-04 10:31-0700\n
PO-Revision-Date: 2010-01-14 19:07+0300\n
Last-Translator: Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru\n
Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n
Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1  n%100!=11 ? 0 : n%10=2  n%
10=4  (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n

#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:30
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:33
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:40
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:50
#, sh-format
msgid Login Error
msgstr Ошибка входа

#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:31
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:44
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:52
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:62
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:81
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:95
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:105
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:115
#, sh-format
msgid User
msgstr Пользователь

#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:31
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:44
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:52
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:62
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:81
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:95
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:105
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:115
#, sh-format
msgid already logged in!
msgstr уже вошёл!

#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:43
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:93
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:117
#, sh-format
msgid Continue
msgstr Продолжить

#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:80
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:83
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:90
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:103
#, sh-format
msgid Login Warning
msgstr Предупреждение о входе

#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:94
#, sh-format
msgid Cancel
msgstr Отмена

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/030-early-packages:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/030-early-packages:3
#, sh-format
msgid set the list of packages to install after base-install is completed
msgstr задать список пакетов для установки после завершения base-install

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/050-late-packages:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/030-late-packages:3
#, sh-format
msgid list of packages to install as part of the final installation
msgstr задать пакеты для установки в конце установки

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/010-locales:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/025-locales:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/025-locales:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/000-basic-configuration:6
#, sh-format
msgid set the default locale
msgstr задать локаль по умолчанию

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:3
#, sh-format
msgid Enable progress reporting
msgstr Включить вывод хода работы

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:4
#, sh-format
msgid Print stage times (seconds)
msgstr Показывать длительность этапов (в секундах)

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:5
#, sh-format
msgid Draw progress bar
msgstr Отображать индикатор хода работы

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/095-rootpass:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/095-rootpass:3
#, sh-format
msgid prompt to set the root password, defaults to disabled
msgstr предлагать задать пароль root, по умолчанию выключен

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/040-serial-console:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-serial-console:3
#, sh-format
msgid enable serial console
msgstr включить консоль на последовательном порту

#: 

ltsp 5.1.99: Please update the PO translation for the package ltsp

2010-01-13 Пенетрантность Vagrant Cascadian
Greetings,

You are noted as the last translator of the translation for
ltsp. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.

Please submit the updated file as a wishlist bug against ltsp.

The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 23 Jan 2010 10:44:40 -0800.

live well,
  vagrant

# translation of ru.po to Russian
# ltsp gettext messages for LANGUAGE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ltsp package.
#
# Yuri Kozlov kozlo...@gmail.com, 2007, 2008.
# Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru, 2009.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: ltsp 5.1.91\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2010-01-13 10:32-0800\n
PO-Revision-Date: 2009-10-19 09:33+0400\n
Last-Translator: Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru\n
Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n
Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1  n%100!=11 ? 0 : n%10=2  n%
10=4  (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n

#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:30
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:33
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:40
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:50
#, sh-format
msgid Login Error
msgstr Ошибка входа

#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:31
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:44
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:52
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:62
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:81
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:95
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:105
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:115
#, sh-format
msgid User
msgstr Пользователь

#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:31
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:44
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:52
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:62
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:81
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:95
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:105
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:115
#, sh-format
msgid already logged in!
msgstr уже вошёл!

#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:43
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:93
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:117
#, sh-format
msgid Continue
msgstr Продолжить

#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:80
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:83
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:90
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:103
#, sh-format
msgid Login Warning
msgstr Предупреждение о входе

#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:94
#, sh-format
msgid Cancel
msgstr Отмена

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/030-early-packages:3
#, sh-format
msgid set the list of packages to install after base-install is completed.
msgstr задать список пакетов для установки после завершения base-install.

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/050-late-packages:3
#, sh-format
msgid list of packages to install as part of the final installation.
msgstr задать список пакетов для установки в конце установки.

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/010-locales:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/000-basic-configuration:6
#, sh-format
msgid Set the default locale
msgstr Настройка локали по умолчанию

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:3
#, sh-format
msgid Enable progress reporting
msgstr Включить вывод хода работы

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:4
#, sh-format
msgid Print stage times (seconds)
msgstr Показывать длительность этапов (в секундах)

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:5
#, sh-format
msgid Draw progress bar
msgstr Отображать индикатор хода работы

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/095-rootpass:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/095-rootpass:3
#, sh-format
msgid prompt to set the root password, defaults to disabled
msgstr предлагать задать пароль root, по умолчанию выключен

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/040-serial-console:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-serial-console:3
#, sh-format
msgid enable serial console
msgstr включить консоль на последовательном порту

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/040-serial-console:12
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-serial-console:12
#, sh-format
msgid Enabling serial console...
msgstr Включение консоли на последовательном порту...

#: 

ltsp 5.1.91: Please update the PO translation for the package ltsp

2009-10-18 Пенетрантность Vagrant Cascadian
Hi,

You are noted as the last translator of the translation for
ltsp. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against ltsp.

The deadline for receiving the updated translation is
Sun, 01 Nov 2009 17:05:58 -0800.

live well,
  vagrant

# translation of ru.po to Russian
# ltsp gettext messages for LANGUAGE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ltsp package.
#
# Yuri Kozlov kozlo...@gmail.com, 2007, 2008.
# Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru, 2009.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: ltsp 5.1\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2009-10-18 18:04-0700\n
PO-Revision-Date: 2009-03-26 21:21+0300\n
Last-Translator: Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru\n
Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n
Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1  n%100!=11 ? 0 : n%10=2  n%
10=4  (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n

#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:30
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:33
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:40
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:50
#, sh-format
msgid Login Error
msgstr Ошибка входа

#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:31
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:44
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:52
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:62
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:81
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:95
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:105
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:115
#, sh-format
msgid User
msgstr Пользователь

#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:31
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:44
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:52
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:62
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:81
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:95
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:105
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:115
#, sh-format
msgid already logged in!
msgstr уже вошёл!

#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:43
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:93
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:117
#, sh-format
msgid Continue
msgstr Продолжить

#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:80
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:83
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:90
#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:103
#, sh-format
msgid Login Warning
msgstr Предупреждение о входе

#: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:94
#, sh-format
msgid Cancel
msgstr Отмена

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/010-set-base:3
#, sh-format
msgid Set the default base install directory
msgstr Настройка базового каталога установки по умолчанию

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-load-configuration-file:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-load-configuration-file:3
#, sh-format
msgid Load a user specific configuration file
msgstr Загрузить заданный пользовательский файл настройки

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/001-set-arch:9
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:4
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/001-set-arch:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-arch:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/001-set-arch:9
#, sh-format
msgid set the target architecture
msgstr задать архитектуру клиента (target)

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:22
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:33
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:44
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:21
#, sh-format
msgid ERROR: --arch %s called on unsupported arch: %s
msgstr ОШИБКА: --arch %s вызвана на неподдерживаемой архитектуре: %s

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:51
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/001-set-arch:32
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:27
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/001-set-arch:30
#, sh-format
msgid ERROR: unsupported architecture. Check your --arch argument: %s
msgstr 
ОШИБКА: неподдерживаемая архитектура. Проверьте аргумент параметра --arch: %s

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:52
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/001-set-arch:33
#: 

ldm: Please update the PO translation for the package ldm

2009-03-09 Пенетрантность Vagrant Cascadian
Greetings,

You are noted as the last translator of the translation for
ldm. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.

Please send the updated file to ltsp-develo...@lists.sourceforge.net, 
or submit it as a wishlist bug against ldm at: http://bugs.debian.org

Thanks and live well,
  vagrant

# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov kozlo...@gmail.com, 2008.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: ldm 2.0.3-1\n
Report-Msgid-Bugs-To: sbaln...@ltsp.org\n
POT-Creation-Date: 2009-01-24 00:25-0500\n
PO-Revision-Date: 2008-04-26 10:09+0400\n
Last-Translator: Yuri Kozlov kozlo...@gmail.com\n
Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n
Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1  n%100!=11 ? 0 : n%10=2  n%
10=4  (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n

#: ../src/get_ip.c:51
msgid Out of memory
msgstr 

#: ../src/get_ip.c:97
msgid No configured interface found\n
msgstr 

#: ../src/ldm.c:157
#, c-format
msgid ldm_spawn failed to execute: %s
msgstr 

#: ../src/ldm.c:158
#, fuzzy
msgid Exiting ldm
msgstr Завершение работы ldm\n

#: ../src/ldm.c:160
#, c-format
msgid ldm_spawn: pid = %d
msgstr 

#: ../src/ldm.c:197
msgid waitid returned an error:
msgstr 

#: ../src/ldm.c:209
#, c-format
msgid Unexpected terminated process: pid = %d
msgstr 

#: ../src/ldm.c:217
#, c-format
msgid Process %d exited with status %d
msgstr 

#: ../src/ldm.c:220
#, c-format
msgid Process %d killed by signal %d
msgstr 

#: ../src/ldm.c:239
#, c-format
msgid rc_files: %s
msgstr 

#: ../src/ldm.c:261
msgid ERROR: no Xsession
msgstr 

#. Get all info for autologin, without greeter
#: ../src/ldm.c:297
#, fuzzy
msgid Logging in as guest
msgstr Войти как Guest

#: ../src/ldm.c:401
#, c-format
msgid LDM2 running on ip address %s
msgstr 

#: ../src/ldm.c:445
#, c-format
msgid Spawning greeter: %s
msgstr 

#: ../src/ldm.c:453
msgid ERROR: get_userid from greeter failed
msgstr ОШИБКА: вызов get_userid из greeter завершился неудачно

#: ../src/ldm.c:459
msgid ERROR: get_passwd from greeter failed
msgstr ОШИБКА: вызов get_passwd из greeter завершился неудачно

#: ../src/ldm.c:464
msgid ERROR: get_host from greeter failed
msgstr ОШИБКА: вызов get_host из greeter завершился неудачно

#: ../src/ldm.c:468
msgid ERROR: get_language from greeter failed
msgstr ОШИБКА: вызов get_language из greeter завершился неудачно

#: ../src/ldm.c:472
msgid ERROR: get_session from greeter failed
msgstr ОШИБКА: вызов get_session из greeter завершился неудачно

#: ../src/ldm.c:482
#, fuzzy
msgid ERROR: no username
msgstr ОШИБКА: переменная username пуста

#: ../src/ldm.c:485
#, fuzzy
msgid ERROR: no password
msgstr ОШИБКА: переменная password пуста

#: ../src/ldm.c:488
msgid ERROR: no server
msgstr 

#: ../src/ldm.c:496
msgid Fatal error, missing mandatory information
msgstr Неисправимая ошибка, отсутствует обязательная информация

#: ../src/ldm.c:519
msgid Established ssh session.
msgstr 

#. x_session's exited.  So, clean up.
#: ../src/ldm.c:521 ../src/ldm.c:529
msgid Executing rc files.
msgstr 

#. Execute any rc files
#: ../src/ldm.c:523
msgid Beginning X session.
msgstr 

#. Start X session up
#: ../src/ldm.c:525
msgid X session ended.
msgstr 

#. Execute any rc files
#: ../src/ldm.c:532
msgid Ending ssh session.
msgstr 

#: ../src/sshutils.c:123
#, c-format
msgid expect saw: %s
msgstr 

#: ../src/sshutils.c:157
msgid Logged in successfully.\n
msgstr 

#: ../src/sshutils.c:184
msgid No response from server, restarting...
msgstr 

#: ../src/sshutils.c:186
msgid No response, restarting
msgstr 

#: ../src/sshutils.c:201
#, fuzzy
msgid login_tty failed
msgstr bНеправильное имя пользователя!/b

#: ../src/sshutils.c:225
#, c-format
msgid ssh_session: %s
msgstr 

#: ../src/sshutils.c:250
#, c-format
msgid Shutting down ssh session: %s
msgstr 

#: ../src/greeter_iface.c:33
msgid Username
msgstr Имя пользователя

#: ../src/greeter_iface.c:71
msgid Password
msgstr Пароль

#: ../src/greeter_iface.c:90
#, fuzzy
msgid bVerifying password.  Please wait./b
msgstr bВыполняется проверка пароля, подождите.../b

#: ../gtkgreet/greeter.c:122
#, c-format
msgid Automatic login in %d seconds
msgstr 

#: ../gtkgreet/greeter.c:255
msgid Select _Language ...
msgstr Выбор _Языка ...

#: ../gtkgreet/greeter.c:260
msgid Select _Session ...
msgstr Выбор _Сессии ...

#: ../gtkgreet/greeter.c:265
msgid Select _Host ...
msgstr Выбор _Хоста ...

#: ../gtkgreet/greeter.c:270
msgid _Reboot
msgstr _Перезагрузка

#: ../gtkgreet/greeter.c:274
msgid Shut_down
msgstr _Выключение

#: ../gtkgreet/greeter.c:559
msgid Login as Guest
msgstr Войти как Guest

#: ../gtkgreet/sesswin.c:90 ../gtkgreet/langwin.c:84
msgid Default

ltsp 5.0.40~bzr20080121-2: Please update PO translation for the package ltsp

2008-01-29 Пенетрантность Vagrant Cascadian
Greetings,

You are noted as the last translator of the po translation for ltsp. The
English template has been changed, and now some messages are marked \fuzzy\
in your translation or are missing.  I would be grateful if you could take the
time and update it.  Please submit the updated file as a wishlist bug against
ltsp.

The deadline for receiving the updated translation is 20070212.

live well,
  vagrant

# translation of ru.po to Russian
# ltsp gettext messages for LANGUAGE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ltsp package.
#
# Yuri Kozlov [EMAIL PROTECTED], 2007.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: 5.0.31debian2\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2008-01-29 07:11-0800\n
PO-Revision-Date: 2007-10-18 21:55+0400\n
Last-Translator: Yuri Kozlov [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n
Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1  n%100!=11 ? 0 : n%10=2  n%
10=4  (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-components:3
#, sh-format
msgid Set the components to be used in mirror
msgstr Настройка используемых компонент зеркала

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-distribution-specific:5
#, sh-format
msgid NOTE: disabling security APT source for sid.  It does not exist.
msgstr 
ЗАМЕЧАНИЕ: выключение источников APT обновлений безопасности для sid. Их не 
существует.

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-cache:3
#, sh-format
msgid cache downloaded packages
msgstr кэш скачанных файлов пакетов

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-cache:13
#, sh-format
msgid Copying packages
msgstr 

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-cache:18
#, sh-format
msgid done.
msgstr 

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-kiosk:7
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/030-kiosk:7
#, sh-format
msgid a simple webkiosk mode.
msgstr простой режим веб-киоска.

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/030-late-packages:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/030-late-packages:3
#, sh-format
msgid list of packages to install as part of the final installation.
msgstr задать список пакетов для установки в конце установки.

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-arch:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:3
#, sh-format
msgid set the target architecture
msgstr задать архитектуру клиента (target)

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/030-early-packages:3
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/030-early-packages:3
#, sh-format
msgid set the list of packages to install after base-install is completed.
msgstr задать список пакетов для установки после завершения base-install.

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:3
#, sh-format
msgid Set the mirror location
msgstr Настройка расположения зеркала

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:4
#, sh-format
msgid add a mirror, which takes priority over the default mirror
msgstr добавить зеркало с приоритетом выше, чем у зеркала по умолчанию

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:5
#, sh-format
msgid add a mirror, with lower priority than the default mirror
msgstr добавить зеркало с приоритетом ниже, чем у зеркала по умолчанию

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:6
#, sh-format
msgid add a security mirror
msgstr добавить зеркало безопасности

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-apt-keys:3
#, sh-format
msgid include the listed keys in the apt keyring
msgstr включить указанные ключи в связку apt

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-security-mirror:8
#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/010-security-mirror:8
#, sh-format
msgid NOTE: adding default dist and components to security mirror:
msgstr 
ЗАМЕЧАНИЕ: добавляется дистрибутив и компоненты с зеркала безопасности:

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/020-kernel-selection:3
#, sh-format
msgid set the list of kernel packages to install.
msgstr задать список пакетов ядер для установки.

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-enable-popcon:3
#, sh-format
msgid enable popularity-contest in the chroot
msgstr включить popularity-contest в chroot

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-enable-popcon:12
#, sh-format
msgid Enabling popularity contest...
msgstr Включение участия в подсчёте популярности пакетов...

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-serial-console:3
#, sh-format
msgid enable serial console
msgstr включить консоль на последовательном порту

#: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-serial-console:12
#, sh-format
msgid Enabling serial console...
msgstr Включение консоли на последовательном порту...

#: