ldm 2.2.1: Please update the PO translation for the package ldm
Greetings, You are noted as the last translator of the translation for ldm. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to ltsp-develo...@lists.sourceforge.net or submit it as a wishlist bug in the debian bug tracking system for ldm. Many thanks! live well, vagrant # translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ldm package. # # Yuri Kozlov kozlo...@gmail.com, 2008. # yuri.nefe...@gmail.com, 2009. # Andrey Lyubimets and...@nskes.ru, 2009. # Max Kosmach m...@tcen.ru, 2009. # Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru, 2009, 2010. msgid msgstr Project-Id-Version: ldm 2.1.1\n Report-Msgid-Bugs-To: sbaln...@ltsp.org\n POT-Creation-Date: 2011-03-14 11:42-0700\n PO-Revision-Date: 2010-04-05 20:44+0400\n Last-Translator: Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru\n Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n Language: ru\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n X-Generator: KBabel 1.11.4\n Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 n%100!=11 ? 0 : n%10=2 n %10=4 (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n #: ../src/plugin.c:20 msgid Username msgstr Имя пользователя #: ../src/plugin.c:32 msgid Password msgstr Пароль #: ../src/plugin.c:35 msgid Verifying password. Please wait. msgstr Выполняется проверка пароля, подождите... #: ../src/plugins/ssh/ssh.c:386 msgid No response from server, restarting... msgstr Нет ответа от сервера, перезапуск... #: ../gtkgreet/greeter.c:255 #, c-format msgid Automatic login in %d seconds msgstr Автоматический вход в течении %d секунд #: ../gtkgreet/greeter.c:514 msgid Select _Language ... msgstr Выбор _Языка ... #: ../gtkgreet/greeter.c:519 msgid Select _Session ... msgstr Выбор _Сеанса ... #: ../gtkgreet/greeter.c:524 msgid Select _Host ... msgstr Выбор _узла ... #: ../gtkgreet/greeter.c:529 msgid _Reboot msgstr _Перезагрузка #: ../gtkgreet/greeter.c:533 msgid Shut_down msgstr _Выключение #: ../gtkgreet/greeter.c:697 msgid _Preferences msgstr #: ../gtkgreet/greeter.c:801 msgid Login as Guest msgstr Войти как Гость #: ../gtkgreet/sesswin.c:105 ../gtkgreet/langwin.c:104 #: ../gtkgreet/prefwin.c:93 msgid Default msgstr По умолчанию #: ../gtkgreet/sesswin.c:107 msgid Failsafe xterm msgstr Безопасный сеанс, xterm #: ../gtkgreet/sesswin.c:130 msgid Change _Session msgstr Смена _Сеанса #: ../gtkgreet/sesswin.c:141 msgid Select your session manager: msgstr Выберите менеджер сеанса: #: ../gtkgreet/hostwin.c:123 msgid Select the host for your session to use: msgstr Выберите узел для используемого сеанса: #: ../gtkgreet/langwin.c:127 msgid Change _Language msgstr Смена _Языка #: ../gtkgreet/langwin.c:138 msgid Select the language for your session to use: msgstr Выберите язык для используемого сеанса: #~ msgid Out of memory #~ msgstr Не хватает памяти #~ msgid No configured interface found\n #~ msgstr Настроенный интерфейс не найден\n #~ msgid ldm_spawn failed to execute: %s #~ msgstr ldm_spawn завершился неудачно: %s #~ msgid Exiting ldm #~ msgstr Завершение работы ldm #~ msgid Waiting for process %d\n #~ msgstr Ожидание процесса %d\n #~ msgid waitid returned an error: #~ msgstr waitid завершился с ошибкой: #~ msgid Unexpected terminated process: pid = %d #~ msgstr Неожиданное завершение процесса: pid = %d #~ msgid Process %d exited with status %d #~ msgstr Процесс %d закончил работу с кодом выхода %d #~ msgid Process %d killed by signal %d #~ msgstr Процесс %d завершён по сигналу %d #~ msgid ERROR: no Xsession #~ msgstr ОШИБКА: нет Xsession #~ msgid Logging in as guest #~ msgstr Вход под гостевой учётной записью (guest) #~ msgid LDM2 running on ip address %s #~ msgstr LDM2 работает, ожидая запросы на ip адресе %s #~ msgid Spawning greeter: %s #~ msgstr Запуск greeter: %s #~ msgid ERROR: %s from greeter failed #~ msgstr ОШИБКА: %s из greeter завершился неудачно #~ msgid ERROR: no username #~ msgstr ОШИБКА: не задано имя пользователя #~ msgid ERROR: no password #~ msgstr ОШИБКА: не задан пароль #~ msgid ERROR: no server #~ msgstr ОШИБКА: не задан сервер #~ msgid Fatal error, missing mandatory information #~ msgstr Неисправимая ошибка, отсутствует обязательная информация #~ msgid Established ssh session. #~ msgstr Связь по ssh установлена. #~ msgid Executing rc files. #~ msgstr Выполнение rc-файлов. #~ msgid Beginning X session. #~ msgstr Начало X-сеанса. #~ msgid X session ended. #~ msgstr X-сеанс завершён. #~ msgid Ending ssh session. #~ msgstr Завершение ssh-сеанса. #~ msgid expect saw: %s #~ msgstr ожидается: %s #~ msgid Logged in successfully.\n #~ msgstr Вход выполнен успешно.\n #~ msgid No response, restarting #~ msgstr Нет ответа, перезапуск #~ msgid login_tty failed #~ msgstr login_tty завершился неудачно #~ msgid Shutting down ssh
ldm 2.1.1: Please update the PO translation for the package ldm
Greetings, You are noted as the last translator of the translation for ldm. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against ldm. The deadline for receiving the updated translation is Wed, 14 Apr 2010 22:53:33 -0700. live well, vagrant # translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov kozlo...@gmail.com, 2008. # yuri.nefe...@gmail.com, 2009. # Andrey Lyubimets and...@nskes.ru, 2009. # Max Kosmach m...@tcen.ru, 2009. # Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru, 2009. msgid msgstr Project-Id-Version: ldm 2:2.0.38-1\n Report-Msgid-Bugs-To: sbaln...@ltsp.org\n POT-Creation-Date: 2010-04-04 22:20-0700\n PO-Revision-Date: 2009-03-29 11:59+0400\n Last-Translator: Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru\n Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n X-Generator: KBabel 1.11.4\n Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 n%100!=11 ? 0 : n%10=2 n% 10=4 (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n #: ../src/get_ip.c:74 msgid Out of memory msgstr Не хватает памяти #: ../src/get_ip.c:120 msgid No configured interface found\n msgstr Настроенный интерфейс не найден\n #: ../src/ldm.c:171 #, c-format msgid ldm_spawn failed to execute: %s msgstr ldm_spawn завершился неудачно: %s #: ../src/ldm.c:172 msgid Exiting ldm msgstr Завершение работы ldm #: ../src/ldm.c:205 #, c-format msgid Waiting for process %d\n msgstr #: ../src/ldm.c:212 msgid waitid returned an error: msgstr waitid завершился с ошибкой: #: ../src/ldm.c:224 #, c-format msgid Unexpected terminated process: pid = %d msgstr Неожиданное завершение процесса: pid = %d #: ../src/ldm.c:232 #, c-format msgid Process %d exited with status %d msgstr Процесс %d закончил работу с кодом выхода %d #: ../src/ldm.c:235 #, c-format msgid Process %d killed by signal %d msgstr Процесс %d завершён по сигналу %d #: ../src/ldm.c:276 msgid ERROR: no Xsession msgstr ОШИБКА: нет Xsession #. Get all info for autologin, without greeter #: ../src/ldm.c:318 msgid Logging in as guest msgstr Вход под гостевой учётной записью (guest) #: ../src/ldm.c:422 #, c-format msgid LDM2 running on ip address %s msgstr LDM2 работает, ожидая запросы на ip адресе %s #: ../src/ldm.c:467 #, c-format msgid Spawning greeter: %s msgstr Запуск greeter: %s #: ../src/ldm.c:475 ../src/ldm.c:481 ../src/ldm.c:486 ../src/ldm.c:490 #: ../src/ldm.c:494 #, fuzzy, c-format msgid ERROR: %s from greeter failed msgstr ОШИБКА: вызов get_host из greeter завершился неудачно #: ../src/ldm.c:504 msgid ERROR: no username msgstr ОШИБКА: не задано имя пользователя #: ../src/ldm.c:507 msgid ERROR: no password msgstr ОШИБКА: не задан пароль #: ../src/ldm.c:510 msgid ERROR: no server msgstr ОШИБКА: не задан сервер #: ../src/ldm.c:517 msgid Fatal error, missing mandatory information msgstr Неисправимая ошибка, отсутствует обязательная информация #: ../src/ldm.c:561 msgid Established ssh session. msgstr Связь по ssh установлена. #. x_session's exited. So, clean up. #: ../src/ldm.c:563 ../src/ldm.c:571 msgid Executing rc files. msgstr Выполнение rc-файлов. #. Execute any rc files #: ../src/ldm.c:565 msgid Beginning X session. msgstr Начало X-сеанса. #. Start X session up #: ../src/ldm.c:567 msgid X session ended. msgstr X-сеанс завершён. #. Execute any rc files #: ../src/ldm.c:574 msgid Ending ssh session. msgstr Завершение ssh-сеанса. #: ../src/sshutils.c:150 #, c-format msgid expect saw: %s msgstr ожидается: %s #: ../src/sshutils.c:184 msgid Logged in successfully.\n msgstr Вход выполнен успешно.\n #: ../src/sshutils.c:215 msgid No response from server, restarting... msgstr Нет ответа от сервера, перезапуск... #: ../src/sshutils.c:217 msgid No response, restarting msgstr Нет ответа, перезапуск #: ../src/sshutils.c:232 msgid login_tty failed msgstr login_tty завершился неудачно #: ../src/sshutils.c:292 #, c-format msgid Shutting down ssh session: %s msgstr Закрытие ssh-сеанса: %s #: ../src/greeter_iface.c:63 msgid Username msgstr Имя пользователя #: ../src/greeter_iface.c:102 msgid Password msgstr Пароль #: ../src/greeter_iface.c:121 msgid bVerifying password. Please wait./b msgstr bВыполняется проверка пароля, подождите.../b #: ../gtkgreet/greeter.c:163 #, c-format msgid Automatic login in %d seconds msgstr Автоматический вход в течении %d секунд #: ../gtkgreet/greeter.c:321 msgid Select _Language ... msgstr Выбор _Языка ... #: ../gtkgreet/greeter.c:326 msgid Select _Session ... msgstr Выбор _Сеанса ... #: ../gtkgreet/greeter.c:331 msgid Select _Host ... msgstr Выбор _Хоста ... #: ../gtkgreet/greeter.c:336 msgid _Reboot msgstr _Перезагрузка #: ../gtkgreet/greeter.c:340 msgid Shut_down
ltsp 5.2.2: Please update the PO translation for the package ltsp
Greetings, You are noted as the last translator of the translation for ltsp. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against ltsp. The deadline for receiving the updated translation is Wed, 14 Apr 2010 11:14:13 -0700. live well, vagrant # translation of ru.po to Russian # ltsp gettext messages for LANGUAGE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ltsp package. # # Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru, 2007, 2008, 2009, 2010. msgid msgstr Project-Id-Version: ltsp 5.1.99\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2010-04-04 10:31-0700\n PO-Revision-Date: 2010-01-14 19:07+0300\n Last-Translator: Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru\n Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n X-Generator: KBabel 1.11.4\n Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 n%100!=11 ? 0 : n%10=2 n% 10=4 (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:30 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:33 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:40 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:50 #, sh-format msgid Login Error msgstr Ошибка входа #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:31 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:44 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:52 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:62 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:81 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:95 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:105 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:115 #, sh-format msgid User msgstr Пользователь #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:31 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:44 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:52 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:62 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:81 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:95 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:105 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:115 #, sh-format msgid already logged in! msgstr уже вошёл! #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:43 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:93 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:117 #, sh-format msgid Continue msgstr Продолжить #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:80 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:83 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:90 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:103 #, sh-format msgid Login Warning msgstr Предупреждение о входе #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:94 #, sh-format msgid Cancel msgstr Отмена #: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/030-early-packages:3 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/030-early-packages:3 #, sh-format msgid set the list of packages to install after base-install is completed msgstr задать список пакетов для установки после завершения base-install #: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/050-late-packages:3 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/030-late-packages:3 #, sh-format msgid list of packages to install as part of the final installation msgstr задать пакеты для установки в конце установки #: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/010-locales:3 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/025-locales:3 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/025-locales:3 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/000-basic-configuration:6 #, sh-format msgid set the default locale msgstr задать локаль по умолчанию #: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:3 #, sh-format msgid Enable progress reporting msgstr Включить вывод хода работы #: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:4 #, sh-format msgid Print stage times (seconds) msgstr Показывать длительность этапов (в секундах) #: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:5 #, sh-format msgid Draw progress bar msgstr Отображать индикатор хода работы #: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/095-rootpass:3 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/095-rootpass:3 #, sh-format msgid prompt to set the root password, defaults to disabled msgstr предлагать задать пароль root, по умолчанию выключен #: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/040-serial-console:3 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-serial-console:3 #, sh-format msgid enable serial console msgstr включить консоль на последовательном порту #:
ltsp 5.1.99: Please update the PO translation for the package ltsp
Greetings, You are noted as the last translator of the translation for ltsp. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please submit the updated file as a wishlist bug against ltsp. The deadline for receiving the updated translation is Sat, 23 Jan 2010 10:44:40 -0800. live well, vagrant # translation of ru.po to Russian # ltsp gettext messages for LANGUAGE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ltsp package. # # Yuri Kozlov kozlo...@gmail.com, 2007, 2008. # Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru, 2009. msgid msgstr Project-Id-Version: ltsp 5.1.91\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2010-01-13 10:32-0800\n PO-Revision-Date: 2009-10-19 09:33+0400\n Last-Translator: Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru\n Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n X-Generator: KBabel 1.11.4\n Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 n%100!=11 ? 0 : n%10=2 n% 10=4 (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:30 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:33 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:40 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:50 #, sh-format msgid Login Error msgstr Ошибка входа #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:31 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:44 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:52 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:62 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:81 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:95 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:105 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:115 #, sh-format msgid User msgstr Пользователь #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:31 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:44 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:52 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:62 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:81 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:95 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:105 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:115 #, sh-format msgid already logged in! msgstr уже вошёл! #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:43 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:93 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:117 #, sh-format msgid Continue msgstr Продолжить #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:80 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:83 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:90 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:103 #, sh-format msgid Login Warning msgstr Предупреждение о входе #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:94 #, sh-format msgid Cancel msgstr Отмена #: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/030-early-packages:3 #, sh-format msgid set the list of packages to install after base-install is completed. msgstr задать список пакетов для установки после завершения base-install. #: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/050-late-packages:3 #, sh-format msgid list of packages to install as part of the final installation. msgstr задать список пакетов для установки в конце установки. #: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/010-locales:3 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/000-basic-configuration:6 #, sh-format msgid Set the default locale msgstr Настройка локали по умолчанию #: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:3 #, sh-format msgid Enable progress reporting msgstr Включить вывод хода работы #: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:4 #, sh-format msgid Print stage times (seconds) msgstr Показывать длительность этапов (в секундах) #: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/000-progress:5 #, sh-format msgid Draw progress bar msgstr Отображать индикатор хода работы #: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/095-rootpass:3 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/095-rootpass:3 #, sh-format msgid prompt to set the root password, defaults to disabled msgstr предлагать задать пароль root, по умолчанию выключен #: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/040-serial-console:3 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-serial-console:3 #, sh-format msgid enable serial console msgstr включить консоль на последовательном порту #: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/040-serial-console:12 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-serial-console:12 #, sh-format msgid Enabling serial console... msgstr Включение консоли на последовательном порту... #:
ltsp 5.1.91: Please update the PO translation for the package ltsp
Hi, You are noted as the last translator of the translation for ltsp. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against ltsp. The deadline for receiving the updated translation is Sun, 01 Nov 2009 17:05:58 -0800. live well, vagrant # translation of ru.po to Russian # ltsp gettext messages for LANGUAGE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ltsp package. # # Yuri Kozlov kozlo...@gmail.com, 2007, 2008. # Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru, 2009. msgid msgstr Project-Id-Version: ltsp 5.1\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2009-10-18 18:04-0700\n PO-Revision-Date: 2009-03-26 21:21+0300\n Last-Translator: Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru\n Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n X-Generator: KBabel 1.11.4\n Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 n%100!=11 ? 0 : n%10=2 n% 10=4 (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:30 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:33 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:40 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:50 #, sh-format msgid Login Error msgstr Ошибка входа #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:31 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:44 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:52 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:62 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:81 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:95 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:105 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:115 #, sh-format msgid User msgstr Пользователь #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:31 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:44 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:52 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:62 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:81 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:95 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:105 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:115 #, sh-format msgid already logged in! msgstr уже вошёл! #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:34 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:43 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:84 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:93 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:117 #, sh-format msgid Continue msgstr Продолжить #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:80 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:83 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:90 #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:103 #, sh-format msgid Login Warning msgstr Предупреждение о входе #: ../server/configs/ALTLinux/ltsp-login.sh:94 #, sh-format msgid Cancel msgstr Отмена #: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/010-set-base:3 #, sh-format msgid Set the default base install directory msgstr Настройка базового каталога установки по умолчанию #: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-load-configuration-file:3 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-load-configuration-file:3 #, sh-format msgid Load a user specific configuration file msgstr Загрузить заданный пользовательский файл настройки #: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:3 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/001-set-arch:9 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:4 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/ALTLinux/001-set-arch:3 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-arch:3 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/001-set-arch:9 #, sh-format msgid set the target architecture msgstr задать архитектуру клиента (target) #: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:22 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:33 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:44 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:21 #, sh-format msgid ERROR: --arch %s called on unsupported arch: %s msgstr ОШИБКА: --arch %s вызвана на неподдерживаемой архитектуре: %s #: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:51 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/001-set-arch:32 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/SUSE_LINUX/001-set-arch:27 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Fedora/001-set-arch:30 #, sh-format msgid ERROR: unsupported architecture. Check your --arch argument: %s msgstr ОШИБКА: неподдерживаемая архитектура. Проверьте аргумент параметра --arch: %s #: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:52 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Gentoo/001-set-arch:33 #:
ldm: Please update the PO translation for the package ldm
Greetings, You are noted as the last translator of the translation for ldm. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to ltsp-develo...@lists.sourceforge.net, or submit it as a wishlist bug against ldm at: http://bugs.debian.org Thanks and live well, vagrant # translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov kozlo...@gmail.com, 2008. msgid msgstr Project-Id-Version: ldm 2.0.3-1\n Report-Msgid-Bugs-To: sbaln...@ltsp.org\n POT-Creation-Date: 2009-01-24 00:25-0500\n PO-Revision-Date: 2008-04-26 10:09+0400\n Last-Translator: Yuri Kozlov kozlo...@gmail.com\n Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n X-Generator: KBabel 1.11.4\n Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 n%100!=11 ? 0 : n%10=2 n% 10=4 (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n #: ../src/get_ip.c:51 msgid Out of memory msgstr #: ../src/get_ip.c:97 msgid No configured interface found\n msgstr #: ../src/ldm.c:157 #, c-format msgid ldm_spawn failed to execute: %s msgstr #: ../src/ldm.c:158 #, fuzzy msgid Exiting ldm msgstr Завершение работы ldm\n #: ../src/ldm.c:160 #, c-format msgid ldm_spawn: pid = %d msgstr #: ../src/ldm.c:197 msgid waitid returned an error: msgstr #: ../src/ldm.c:209 #, c-format msgid Unexpected terminated process: pid = %d msgstr #: ../src/ldm.c:217 #, c-format msgid Process %d exited with status %d msgstr #: ../src/ldm.c:220 #, c-format msgid Process %d killed by signal %d msgstr #: ../src/ldm.c:239 #, c-format msgid rc_files: %s msgstr #: ../src/ldm.c:261 msgid ERROR: no Xsession msgstr #. Get all info for autologin, without greeter #: ../src/ldm.c:297 #, fuzzy msgid Logging in as guest msgstr Войти как Guest #: ../src/ldm.c:401 #, c-format msgid LDM2 running on ip address %s msgstr #: ../src/ldm.c:445 #, c-format msgid Spawning greeter: %s msgstr #: ../src/ldm.c:453 msgid ERROR: get_userid from greeter failed msgstr ОШИБКА: вызов get_userid из greeter завершился неудачно #: ../src/ldm.c:459 msgid ERROR: get_passwd from greeter failed msgstr ОШИБКА: вызов get_passwd из greeter завершился неудачно #: ../src/ldm.c:464 msgid ERROR: get_host from greeter failed msgstr ОШИБКА: вызов get_host из greeter завершился неудачно #: ../src/ldm.c:468 msgid ERROR: get_language from greeter failed msgstr ОШИБКА: вызов get_language из greeter завершился неудачно #: ../src/ldm.c:472 msgid ERROR: get_session from greeter failed msgstr ОШИБКА: вызов get_session из greeter завершился неудачно #: ../src/ldm.c:482 #, fuzzy msgid ERROR: no username msgstr ОШИБКА: переменная username пуста #: ../src/ldm.c:485 #, fuzzy msgid ERROR: no password msgstr ОШИБКА: переменная password пуста #: ../src/ldm.c:488 msgid ERROR: no server msgstr #: ../src/ldm.c:496 msgid Fatal error, missing mandatory information msgstr Неисправимая ошибка, отсутствует обязательная информация #: ../src/ldm.c:519 msgid Established ssh session. msgstr #. x_session's exited. So, clean up. #: ../src/ldm.c:521 ../src/ldm.c:529 msgid Executing rc files. msgstr #. Execute any rc files #: ../src/ldm.c:523 msgid Beginning X session. msgstr #. Start X session up #: ../src/ldm.c:525 msgid X session ended. msgstr #. Execute any rc files #: ../src/ldm.c:532 msgid Ending ssh session. msgstr #: ../src/sshutils.c:123 #, c-format msgid expect saw: %s msgstr #: ../src/sshutils.c:157 msgid Logged in successfully.\n msgstr #: ../src/sshutils.c:184 msgid No response from server, restarting... msgstr #: ../src/sshutils.c:186 msgid No response, restarting msgstr #: ../src/sshutils.c:201 #, fuzzy msgid login_tty failed msgstr bНеправильное имя пользователя!/b #: ../src/sshutils.c:225 #, c-format msgid ssh_session: %s msgstr #: ../src/sshutils.c:250 #, c-format msgid Shutting down ssh session: %s msgstr #: ../src/greeter_iface.c:33 msgid Username msgstr Имя пользователя #: ../src/greeter_iface.c:71 msgid Password msgstr Пароль #: ../src/greeter_iface.c:90 #, fuzzy msgid bVerifying password. Please wait./b msgstr bВыполняется проверка пароля, подождите.../b #: ../gtkgreet/greeter.c:122 #, c-format msgid Automatic login in %d seconds msgstr #: ../gtkgreet/greeter.c:255 msgid Select _Language ... msgstr Выбор _Языка ... #: ../gtkgreet/greeter.c:260 msgid Select _Session ... msgstr Выбор _Сессии ... #: ../gtkgreet/greeter.c:265 msgid Select _Host ... msgstr Выбор _Хоста ... #: ../gtkgreet/greeter.c:270 msgid _Reboot msgstr _Перезагрузка #: ../gtkgreet/greeter.c:274 msgid Shut_down msgstr _Выключение #: ../gtkgreet/greeter.c:559 msgid Login as Guest msgstr Войти как Guest #: ../gtkgreet/sesswin.c:90 ../gtkgreet/langwin.c:84 msgid Default
ltsp 5.0.40~bzr20080121-2: Please update PO translation for the package ltsp
Greetings, You are noted as the last translator of the po translation for ltsp. The English template has been changed, and now some messages are marked \fuzzy\ in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please submit the updated file as a wishlist bug against ltsp. The deadline for receiving the updated translation is 20070212. live well, vagrant # translation of ru.po to Russian # ltsp gettext messages for LANGUAGE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ltsp package. # # Yuri Kozlov [EMAIL PROTECTED], 2007. msgid msgstr Project-Id-Version: 5.0.31debian2\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2008-01-29 07:11-0800\n PO-Revision-Date: 2007-10-18 21:55+0400\n Last-Translator: Yuri Kozlov [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n X-Generator: KBabel 1.11.4\n Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 n%100!=11 ? 0 : n%10=2 n% 10=4 (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-components:3 #, sh-format msgid Set the components to be used in mirror msgstr Настройка используемых компонент зеркала #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-distribution-specific:5 #, sh-format msgid NOTE: disabling security APT source for sid. It does not exist. msgstr ЗАМЕЧАНИЕ: выключение источников APT обновлений безопасности для sid. Их не существует. #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-cache:3 #, sh-format msgid cache downloaded packages msgstr кэш скачанных файлов пакетов #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-cache:13 #, sh-format msgid Copying packages msgstr #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/040-copy-package-cache:18 #, sh-format msgid done. msgstr #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/035-kiosk:7 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/030-kiosk:7 #, sh-format msgid a simple webkiosk mode. msgstr простой режим веб-киоска. #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/030-late-packages:3 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/030-late-packages:3 #, sh-format msgid list of packages to install as part of the final installation. msgstr задать список пакетов для установки в конце установки. #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-set-arch:3 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/common/001-set-arch:3 #, sh-format msgid set the target architecture msgstr задать архитектуру клиента (target) #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/030-early-packages:3 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/030-early-packages:3 #, sh-format msgid set the list of packages to install after base-install is completed. msgstr задать список пакетов для установки после завершения base-install. #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:3 #, sh-format msgid Set the mirror location msgstr Настройка расположения зеркала #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:4 #, sh-format msgid add a mirror, which takes priority over the default mirror msgstr добавить зеркало с приоритетом выше, чем у зеркала по умолчанию #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:5 #, sh-format msgid add a mirror, with lower priority than the default mirror msgstr добавить зеркало с приоритетом ниже, чем у зеркала по умолчанию #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-manage-mirror:6 #, sh-format msgid add a security mirror msgstr добавить зеркало безопасности #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/001-apt-keys:3 #, sh-format msgid include the listed keys in the apt keyring msgstr включить указанные ключи в связку apt #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-security-mirror:8 #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Ubuntu/010-security-mirror:8 #, sh-format msgid NOTE: adding default dist and components to security mirror: msgstr ЗАМЕЧАНИЕ: добавляется дистрибутив и компоненты с зеркала безопасности: #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/020-kernel-selection:3 #, sh-format msgid set the list of kernel packages to install. msgstr задать список пакетов ядер для установки. #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-enable-popcon:3 #, sh-format msgid enable popularity-contest in the chroot msgstr включить popularity-contest в chroot #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-enable-popcon:12 #, sh-format msgid Enabling popularity contest... msgstr Включение участия в подсчёте популярности пакетов... #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-serial-console:3 #, sh-format msgid enable serial console msgstr включить консоль на последовательном порту #: ../server/plugins/ltsp-build-client/Debian/010-serial-console:12 #, sh-format msgid Enabling serial console... msgstr Включение консоли на последовательном порту... #: