Re: Lenny. Корректный показ субт итров аниме.

2009-05-15 Пенетрантность Vladislav Naumov
2009/5/15 Konstantin dj_d...@ukr.net:
 ничего в отображении не изменилось (что показывало крокозяблами - то и
 показывает)...

В какой кодировке субтитры-то?

enca файл.

aptitude install enca, если нету.


Re: Lenny. Корректный показ субт итров аниме.

2009-05-15 Пенетрантность Mark Goldshtein
2009/5/15 Vladislav Naumov vladislav.nau...@gmail.com:
 2009/5/15 Konstantin dj_d...@ukr.net:
 ничего в отображении не изменилось (что показывало крокозяблами - то и
 показывает)...

 В какой кодировке субтитры-то?

 enca файл.

 aptitude install enca, если нету.

# aptitude install enca
Reading package lists... Done
Building dependency tree
Reading state information... Done
Reading extended state information
Initializing package states... Done
Writing extended state information... Done
Reading task descriptions... Done
The following NEW packages will be installed:
  enca
The following packages will be REMOVED:
  libx264-60{u}
0 packages upgraded, 1 newly installed, 1 to remove and 0 not upgraded.
Need to get 87.3kB of archives. After unpacking 426kB will be freed.
Do you want to continue? [Y/n/?] n
Abort.

Сегодня проверил эти же субтитры на посмореть в ALT Linux 4.1 - всё
показывает нормально, в mplayer из дистрибутива, все субтитры есть
целиком, а не так у меня: часть - нормальные буквы, часть - символы и
подчёркивания. Причём это верно и для чисто английских субтитров.

Что делать?
Может быть файл шрифта Sans из ALT Linux взять? Но не знаю где его там
искать и куда потом в Lenny положить...

Помогите пожалуйста наладить просмотр субтитров, поскольку такой
дефект, что часть видно нормально, а часть - нет, меня лично вводит в
недоумение, тем более, что как оказалось, в ALT всё работает.

-- 
С Уважением,
Марк Гольдштейн

Sincerely Yours'
Mark Goldshtein


Re: Lenny. Корректный показ субт итров аниме.

2009-05-15 Пенетрантность Mark Goldshtein
Проблема решилась, сам виноват. Во время копания в преференсах отметил
лишний раз Unicode для субтитров. Переключил в None - всё показывает
корректно.

Спасибо всем за помощь и обсуждение.

-- 
С Уважением,
Марк Гольдштейн

Sincerely Yours'
Mark Goldshtein


Re: Lenny. Корректный показ субт итров аниме.

2009-05-12 Пенетрантность Mark Goldshtein
2009/5/11 Konstantin dj_d...@ukr.net:
  Помогите, пожалуйста, побороть проблему с некорректным показом
  субтитров. Часть субтитров показывается нормально, а часть -
  прочерками и иногда какими-то спецсимволами. Тайминг не страдает.
  Причём, что меня удивило - такое воспроизведение относится не только
  к русским субтитрам, но и к английским.
 
  эти субтитры случаем не с расширением ass?

 Да, так и есть.

 Когда у себя столкнулся с такой проблемой, немного получилось победить
 использованием мплеера (пользую всегда из дебиан-мультимедия) и подбором
 наилучшего из доступных виндовых шрифтов..

Не подойдёт ли MS Arial Unicode, 20+ мегабайт?
Шрифт нужно указать MPlayer'у? Или поставить в систему?

 Но если кто-то сможет предложить нормальное решение - также  с удовольствием
 воспользуюсь им..))

А какое может быть нормальное решение?

2009/5/12 Stanislav Maslovski stanislav.maslov...@gmail.com:
 2009/5/11 Konstantin dj_d...@ukr.net:
  Помогите, пожалуйста, побороть проблему с некорректным показом
  субтитров. Часть субтитров показывается нормально, а часть -
  прочерками и иногда какими-то спецсимволами. Тайминг не страдает.
  Причём, что меня удивило - такое воспроизведение относится не только
  к русским субтитрам, но и к английским.

 Но если кто-то сможет предложить нормальное решение - также  с удовольствием
 воспользуюсь им..))

 1) собрать mplayer с поддержкой libenca.

Боюсь, на такой подвиг я ещё не готов.

 PS: Кто-нибудь, убейте создателей вебинтерфейса гмыла.

:) Да, Сэр, а что не так?

-- 
С Уважением,
Марк Гольдштейн

Sincerely Yours'
Mark Goldshtein


Re: Lenny. Корректный показ субт итров аниме.

2009-05-11 Пенетрантность Mark Goldshtein
2009/5/11 Konstantin dj_d...@ukr.net:
 Помогите, пожалуйста, побороть проблему с некорректным показом
 субтитров. Часть субтитров показывается нормально, а часть -
 прочерками и иногда какими-то спецсимволами. Тайминг не страдает.
 Причём, что меня удивило - такое воспроизведение относится не только
 к русским субтитрам, но и к английским.

 эти субтитры случаем не с расширением ass?

Да, так и есть.

-- 
С Уважением,
Марк Гольдштейн

Sincerely Yours'
Mark Goldshtein


Re: Lenny. Корректный показ субт итров аниме.

2009-05-11 Пенетрантность Stanislav Maslovski
2009/5/11 Konstantin dj_d...@ukr.net:
  Помогите, пожалуйста, побороть проблему с некорректным показом
  субтитров. Часть субтитров показывается нормально, а часть -
  прочерками и иногда какими-то спецсимволами. Тайминг не страдает.
  Причём, что меня удивило - такое воспроизведение относится не только
  к русским субтитрам, но и к английским.
 
  эти субтитры случаем не с расширением ass?

 Да, так и есть.

 Когда у себя столкнулся с такой проблемой, немного получилось победить
 использованием мплеера (пользую всегда из дебиан-мультимедия) и подбором
 наилучшего из доступных виндовых шрифтов..

 *немного - потому как все равно процентов в 5-10 проскакивают невразумелости
 (но хоть не настолько раньше как вначале)...

 Но если кто-то сможет предложить нормальное решение - также  с удовольствием
 воспользуюсь им..))

1) собрать mplayer с поддержкой libenca.
2) использовать фронт-енд на подобие smplayer, свежие версии умеют эту
фичу mplayer-а использовать.

PS: Кто-нибудь, убейте создателей вебинтерфейса гмыла.

-- 
BR,
Stanislav