Re: [OT] teenage slang. was: Re: [OT] Help for non-Debian distributions (was How to read log files)

2010-03-29 Thread Lisi
On Monday 29 March 2010 21:12:59 Neal Hogan wrote:
> > But, as you say, this is way OT.
>
> Certainly, more OT than any ubuntu/debian question ;-)

Quite :-)


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201003292128.53461.lisi.re...@gmail.com



Re: [OT] teenage slang. was: Re: [OT] Help for non-Debian distributions (was How to read log files)

2010-03-29 Thread Neal Hogan
On Mon, Mar 29, 2010 at 3:09 PM, Lisi  wrote:
> On Monday 29 March 2010 18:44:29 Stephen Powell wrote:
>> On Mon, 29 Mar 2010 12:51:08 -0400 (EDT), Lisi wrote:
>> > As for KKL, I needed a translation.
>>
>> This is *really* off-topic, but perhaps this is it:
>>
>> http://www.urbandictionary.com/define.php?term=KKL
>>
>> It showed up in an internet search, but I can't access the site right now
>> because my employer has that site blocked.  (In general, that's not a good
>> sign.  But it's not necessarily bad.  They block things like Xanga,
>> Myspace, facebook, and other social networking sites too.)  You've got me
>> curious, though.  I have a teenager myself; so I'll check the definition
>> from home tonight.
>
> I asked my teenager for the definition at the time.  She says that KKL= O.K.
> KooL, which again being translated means: I agree and I approve, or O.K, I
> think that that is a good idea.  She says they all in fact just say K for OK
> anyway!!  I can certainly concur that the beginnings and ends of words seem
> to be entirely voluntary - and it is not entirely because I am going deaf!
>
> But, as you say, this is way OT.

Certainly, more OT than any ubuntu/debian question ;-)


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/ab7b49bc1003291312y30d2va091600d7ddbe...@mail.gmail.com



Re: [OT] teenage slang. was: Re: [OT] Help for non-Debian distributions (was How to read log files)

2010-03-29 Thread Lisi
On Monday 29 March 2010 18:44:29 Stephen Powell wrote:
> On Mon, 29 Mar 2010 12:51:08 -0400 (EDT), Lisi wrote:
> > As for KKL, I needed a translation.
>
> This is *really* off-topic, but perhaps this is it:
>
> http://www.urbandictionary.com/define.php?term=KKL
>
> It showed up in an internet search, but I can't access the site right now
> because my employer has that site blocked.  (In general, that's not a good
> sign.  But it's not necessarily bad.  They block things like Xanga,
> Myspace, facebook, and other social networking sites too.)  You've got me
> curious, though.  I have a teenager myself; so I'll check the definition
> from home tonight.

I asked my teenager for the definition at the time.  She says that KKL= O.K. 
KooL, which again being translated means: I agree and I approve, or O.K, I 
think that that is a good idea.  She says they all in fact just say K for OK 
anyway!!  I can certainly concur that the beginnings and ends of words seem 
to be entirely voluntary - and it is not entirely because I am going deaf!

But, as you say, this is way OT.

Lisi


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201003292109.47964.lisi.re...@gmail.com