Re: configuração de teclado
Oi, G.Paulo. On Sat, Apr 27, 2024 at 03:51:09PM GMT, Galileu H. Oliveira wrote: > Tenho Trixie instalado num notebook HP, mas estou com problemas no > teclado, tanto no do laptop quanto num Logitec wifi externo. > Quando uso a interface gráfica, tudo vai bem e a configuração no Gnome é > "Portuguese (Brazil)". > O problema está fora da interface gráfica, por exemplo, quando entro > num prompt de login após um ctrl+alt+F3 ou quando a interface gráfica > dá pau devido algum pacote "broken". Neste caso, o teclado é... sei lá > que teclado é esse! Por exemplo, ao teclar '*' dá '(', ao teclar ';' > dá '-' e por aí vai. O /etc/default/keyboard é > XKBMODEL="pc104" > XKBLAYOUT="pt" > XKBVARIANT="" > XKBOPTIONS="terminate:ctrl_alt_bksp" > BACKSPACE="guess" > > mas tentei diversas combinações de pc104, pc105 etc. e português, > inglês etc., sempre com > # dpkg-reconfigure keyboard-configuration > # service keyboard-setup restart > e todas resultam, ao que parece, no mesmo. Mas como a possibilidade > de combinações de modelo e língua são infinitas, não dá para testar > todas. > Enfim, não sei o que fazer nesse ponto. Alguma sugestão? > Só para mencionar, estou escrevendo de um Asus com Buster instalado e > com exatamente a mesma configuração de teclado, e tudo corre muito bem. Você chegou a ler a manpage keyboard (5) [1]? Ele indica alguns passos e dá outras referências como rodar setupcon para ativar as mudanças no console. Eu tenho um thinkpad e meu teclado funciona corretamente no console. Meu /etc/default/keyboard é: # KEYBOARD CONFIGURATION FILE # Consult the keyboard(5) manual page. XKBMODEL="pc105" XKBLAYOUT="br" XKBVARIANT="" XKBOPTIONS="" BACKSPACE="guess" Abraços, Charles [1] https://manpages.debian.org/bookworm/keyboard-configuration/keyboard.5.en.html
Re: Freecad in Trixie
Boa noite, On Mon, Mar 11, 2024 at 10:17:24PM -0300, Galileu H. Oliveira wrote: > Decidi instalar o Freecad num computador com Debian Trixie e, para > minha surpresa, o pacote não esta disponível. Ao menos não consegui > encontrá-lo. > Alguém sabe por quê? Por ser a versão testing, é possível que o pacote > ainda esteja sendo trabalhado, suponho. Ele foi retirado do testing porque estava falhando ao construir com python 3.12 [1]. Isso já foi corrigido, mas ainda não migrou pro testing porque está falhando em alguns testes (arquiteturas armel e i386) [2]. Imagino que isso deve ser corrigido logo. Alternativamente, você pode pegar a versão do unstable se for muito urgente. Att, Charles [1] https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1055697 [2] https://ci.debian.net/packages/f/freecad/testing/armel/43728099/ signature.asc Description: PGP signature
Debian Day 30 Anos em São Carlos (19/08)
Boa tarde, pessoal. No dia 19 de Agosto de 2023 (sábado), a partir das 14h, o GELOS [1] (Grupo de Extensão em Livre & Open Source) sediará o Debian Day 2023 [2], que marcará 30 anos do projeto Debian! [3] O evento ocorrerá no auditório Luiz Antonio Fávaro, no 1º andar do bloco 4 do ICMC [4] (Instituto de Ciências Matemáticas e de Computação) da USP São Carlos. Teremos palestras, muita conversa e uma pausa para o café! Todas e todos de São Carlos e região estão convidados! Para mais informações do evento, veja a notícia no site do GELOS [5]. Lembrando que o evento também ocorrerá em outras cidades do Brasil [6] como Belo Horizonte [7] e Maceió [8], além do evento online durante a semana de aniversário [9]. Abraços, Charles [1] https://gelos.club/sobre/ [2] https://wiki.debian.org/pt_BR/DebianDay [3] https://www.debian.org/ [4] https://www.icmc.usp.br/ [5] https://gelos.club/debian-day [6] https://wiki.debian.org/DebianDay/2023 [7] https://wiki.debian.org/DebianDay/2023/Brazil/BeloHorizonte [8] https://wiki.debian.org/DebianDay/2023/Brazil/Maceio [9] https://wiki.debian.org/DebianDay/2023/Brazil/Online signature.asc Description: PGP signature
Relembrando: Oficina de tradução do Manual do(a) Administrador(a) Debian - 13/06 às 20h
Olá, A equipe de tradução do Debian para o português do Brasil [1] realizará, no dia 13 de junho a partir das 20h, uma oficina de tradução do Manual do(a) Administrador(a) Debian (The Debian Administrator's Handbook) [2]. O objetivo é mostrar aos(às) iniciantes como colaborar na tradução deste importante material, que existe desde 2004 e vem sendo traduzido para o português ao longo dos anos. Agora a tradução precisa ser atualizada para a versão 12 do Debian (bookworm), que foi lançada no último dia 10 de junho. A ferramenta usada para traduzir o Manual é o site weblate, então você já pode criar sua conta e acessar o Projeto Debian Handbook [3] para se ambientar. A oficina acontecerá no formato online, e o link para participar da sala no jitsi será divulgado no grupo debl10nptBR no telegram [4] e no canal #debian-l10n-br do IRC [5]. [1] https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir [2] https://debian-handbook.info [3] https://hosted.weblate.org/languages/pt_BR/debian-handbook/ [4] https://t.me/debl10nptBR [5] https://webchat.oftc.net/?channels=debian-l10n-br Abraços, Charles signature.asc Description: PGP signature
Re: Debian Linux 11 erro
Boa tarde, On Wed, May 03, 2023 at 04:57:56PM -0300, Pat23 wrote: > Estou com erro na instalação do Debian. Dá a informação - Arquivo ou > diretório não encontrado e “não foi possível obter trava > /var/lib/dpkg/lock-frontend” Esse erro normalmente ocorre comigo quando eu tento fazer um update ou upgrade com o apt ao mesmo tempo que o gnome software está fazendo isso também. Normalmente logo após o primeiro login, a aplicação tenta fazer essa atualização e eu também. No geral, é só esperar um tempo e refazer o apt update. Durante a instalação, vc selecionou algum ambiente gráfico? O padrão do Debian (Gnome), KDE, LXQt, ...? Caso queira instalar o Gnome, basta fazer um apt update && apt install gnome. Ou gnome-core caso não queira que instale as coisas extras. Depois é só reiniciar e ser feliz com o Debian :-) Abraços, Charles signature.asc Description: PGP signature