Re: Apresentacao sobre o Debian
Igor Morgado wrote: Quando sarge ficar madura o suficiente, woody será movido para debian-archive, sarge vira stable, sid será o nome do testing (que estará vazio) e um novo nome será dado a unstable Isto nao poderia estar mais errado (alem disso reparei em outros erros tb) A sid sempre sera a unstable. E ja estao cogitando um nome para o novo testing. Sid == Still in Development ?? É isso mesmo? Acho que o Marcos está certo, quando sarge ficar madura vai sim virar stable. E outra: Sid não significa 'Still in Development', ao menos não nesse caso. É o nome de um dos personagens do filme Toy Story - que eu ainda não assiti! :-) Sarge virando stable, Sid cai para testing e uma outra surge pra unstable. Foi isso que eu aprendi. Se estou errado, favor corrigir! Uma pergunta: quando se acabarem os personagens do Toy Story, o que acontece? Será o fim da Debian? :-) Estou curioso pra saber a próxima fonte de nomes. Quem sabe Shrek? :-) Abraços, Ivo
Re: Apresentacao sobre o Debian
On earth date Sun, 07 Nov 2004 03:27:05 -0300 the carbon unit named Ivo Santos Cavalcante Carneiro [EMAIL PROTECTED] wrote: Uma pergunta: quando se acabarem os personagens do Toy Story, o que acontece? Será o fim da Debian? :-) Estou curioso pra saber a próxima fonte de nomes. Quem sabe Shrek? :-) Me lembro vagamente de ter lido que o motivo do Debian usar nomes de personagens do Toy Story é que um dos integrantes da diretoria do Debian já trabalhou na Pixar. Assim sendo, pode ser que partam pra outros filmes... se não arranjarem outro esquema de nomes, no futuro provavelmente veremos Nemo, Marlin, Dori, etc. :-) -- .O. SmileyByte ..O http://bertelli.endofinternet.net OOO Debian GNU/Linux
Re: Apresentacao sobre o Debian
On Sun, 7 Nov 2004 01:08:11 -0200 (BRDT) Marcos Vinicius Lazarini [EMAIL PROTECTED] wrote: O original (miusculos 14k): http://jeronimo.zapto.org:8666/lazarini/Debian_Intro/Debian_intro.sxi O seu texto possui algumas incorreções: 1) A Sid nunca será lançada. Quando sarge ficar madura o suficiente, woody será movido para debian-archive, sarge vira stable, sid será o nome do testing (que estará vazio) e um novo nome será dado a unstable called `sid', which is the current `unstable' distribution; since packages are moved from `unstable' to `testing' as they approach stability, `sid' itself is never released. 2) Que script é este que o aptitude retorna vazio??? debian disponibiliza scripts (mpkg-j2se) que processam o arquivo de instalação original (baixado pelo usuário) e transforma-o em um .deb – mantendo consistente o sistema -- Savio Martins Ramos - Arquiteto Rio de Janeiro ICQ 174972645 Pirataria não! Seja livre: Linux http://www.debian.org
Re: Apresentacao sobre o Debian
Concordo plenamente com o Sávio, no Debian Quick Reference explica tudo isso sobre as versões e afirma que a SID (Still In Development) nunca será lançada, ela apenas é uma ponte para a testing. Igor Abrahão Em Dom, 2004-11-07 às 07:28, Savio Ramos escreveu: On Sun, 7 Nov 2004 01:08:11 -0200 (BRDT) Marcos Vinicius Lazarini [EMAIL PROTECTED] wrote: O original (miusculos 14k): http://jeronimo.zapto.org:8666/lazarini/Debian_Intro/Debian_intro.sxi O seu texto possui algumas incorreções: 1) A Sid nunca será lançada. Quando sarge ficar madura o suficiente, woody será movido para debian-archive, sarge vira stable, sid será o nome do testing (que estará vazio) e um novo nome será dado a unstable called `sid', which is the current `unstable' distribution; since packages are moved from `unstable' to `testing' as they approach stability, `sid' itself is never released.
Re: Apresentacao sobre o Debian
Igor Morgado wrote: Quando sarge ficar madura o suficiente, woody será movido para debian-archive, sarge vira stable, sid será o nome do testing (que estará vazio) e um novo nome será dado a unstable Isto nao poderia estar mais errado (alem disso reparei em outros erros tb) A sid sempre sera a unstable. E ja estao cogitando um nome para o novo testing. Sid == Still in Development Ficaria muito grato se vc pudesse indicar outros erros! Agora, sobre a história do sid, estou com algumas dúvidas - eu achei uma 'semi' referencia nas notas históricas... Vc nao viu o link para o FAQ dessa pagina? http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives.en.html#s-codenames unstable is a permanent symbolic link to sid, as sid is always the unstable distribution (Peguei da versão em ingles pq está bem mais explicito do que no portugues) Mas... http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives.pt-br.html#s-sid O nome sid também veio do desenho animado Toy Story: Sid era o garoto na casa ao lado, que destruía brinquedos :-) Talvez essa sigla tenha surgido aqui: http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives.pt-br.html#s-sid-history Os administradores trabalharam sobre esse problema [do consumo de largura de banda] por vários anos, colocando binários de versões ainda não lançadas em diretórios especiais chamados sid. Valeu! -- Marcos Lazarini
Re: Apresentacao sobre o Debian
Em Dom 07 Nov 2004 01:55, Igor Morgado escreveu: A sid sempre sera a unstable. E ja estao cogitando um nome para o novo testing. O nome já está definido, é etch: http://www.debian.org/releases/etch/index tiago.
Re: Apresentacao sobre o Debian
Savio Ramos wrote: O seu texto possui algumas incorreções: ... 2) Que script é este que o aptitude retorna vazio??? Ele era um pacote exclusivo da 'sid' :-/ Realmente, nao sei onde foi parar!! Pra vc ver q nao estou maluco, veja esses dois links: http://www.yak.net/fqa/412.html http://packages.qa.debian.org/m/mpkg-j2se/ Muito estranho, mas talvez a solucao esteja implicita aqui: http://lists.debian.org/debian-java/2004/10/msg00048.html passar a usar o pacote http://packages.debian.org/unstable/misc/java-package http://lists.debian.org/debian-java/2004/09/msg00024.html -- Marcos Lazarini
Re: Apresentacao sobre o Debian
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Ivo Santos Cavalcante Carneiro wrote: | É isso mesmo? Acho que o Marcos está certo, quando sarge ficar madura | vai sim virar stable. Até aqui está 100% certo | E outra: Sid não significa 'Still in Development', | ao menos não nesse caso. É o nome de um dos personagens do filme Toy | Story - que eu ainda não assiti! :-) Aqui está 50% certo. Existe sim o personagem do toy story com o nome sid, mas existe tambem a definicao de 'stil in development', ou seja, sao dois significados para a mesma sigla e os dois estao corretos!!! | Sarge virando stable, Sid cai para testing e uma outra surge pra | unstable. Foi isso que eu aprendi. Se estou errado, favor corrigir! Aqui esta 0% certo :( . Reparou quantas vezes o testing virou stable e que *NUNCA* o sid virou testing ou coisa parecida??? SID sera sempre SID, quando a testig, seja qual for seu apelido, virar stable, outra arvore testing sera aberta, com outro apelido. | Uma pergunta: quando se acabarem os personagens do Toy Story, o que | acontece? Será o fim da Debian? :-) Os apelidos sao importantes porque se voce tem seu source.list apontado para testing, esta sera atualizada sempre como testing e nunca virara stable. Mas se voce tem ele apontado para sarge, ela sera stable quando sarge virar stable!!! | Estou curioso pra saber a próxima fonte de nomes. Quem sabe Shrek? :-) Existe um site que esta justamente debatendo isso, so nao lembro onde ;) - -- ~ .''`. Márcio de Araújo Benedito [EMAIL PROTECTED] : :' : Promoção e Defesa do Software Livre http://www.minaslivre.org `. `' UIN 14398303 ~ `- Sou feio mas posso comprar a mais bela mulher para mim. Consequentemente, não sou feio, pois o efeito da feiúra, seu poder de repulsa, é anulado pelo dinheiro. Karl Marx -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFBjhn8ZPq4wn8FXzgRAiuhAKCooeN1ir4YOL5Nb66ekUgbfq2NQQCgtgql vjuLu7PObIzfV+hfF7S7flE= =Er2j -END PGP SIGNATURE-
Re: Apresentacao sobre o Debian
Marcio de Araujo Benedito wrote: ... | Sarge virando stable, Sid cai para testing e uma outra surge pra | unstable. Foi isso que eu aprendi. Se estou errado, favor corrigir! Aqui esta 0% certo :( . Reparou quantas vezes o testing virou stable e que *NUNCA* o sid virou testing ou coisa parecida??? SID sera sempre SID, quando a testig, seja qual for seu apelido, virar stable, outra arvore testing sera aberta, com outro apelido. Bom, eu uso o debian já faz algum tempo (quase dois anos) e até hj estou pra ver essa 'dança' dos nomes... :-) Lembre-se que o woody é stable desde 19/Jul/02! Eu diria que está mais do que na hora de sair uma versão nova. | Uma pergunta: quando se acabarem os personagens do Toy Story, o que | acontece? Será o fim da Debian? :-) Os apelidos sao importantes porque se voce tem seu source.list apontado para testing, esta sera atualizada sempre como testing e nunca virara stable. Mas se voce tem ele apontado para sarge, ela sera stable quando sarge virar stable!!! Isso seria uma vantagem ou desvantagem? Eu penso que se vc está na testing, vc quer ficar com pacotes mais novos, e desse jeito, de repende, ela passaria a nao ser mais atualizada (exceto pelo security team). Agora, vc pode querer ficar parado - o importante é que isso te dá opcao de escolher como preferir! :-) No FAQ eles mencionam que isso evita o download de muuuitos Gigas entre mirrors qdo ocorre o release de uma nova versao. -- Marcos Lazarini
Apresentacao sobre o Debian
Ola pessoal pegando carona na msg de um colega que mandou uma msg sobre uma apresentacao que ele fez, converti a minha pra html e tbm estou disponibilizando. Eu fiz ela algum tempo atras pra um 'cliente' meu que queria instalar linux em varias maquinas; ele jah conhecia linux, mas nao manjava nada de debian - assim eu fiz uma apresentacao falando um pouco mais de como funciona, vantagens, problemas, etc. Agora eu soh dei uma atualizada nas coisas velhas/erradas pra poder colocar ela aqui. Ficou ateh que grandinha; fiz varias revisoes e acho que nao escapou nada; soh espero nao ter escrito nenhuma besteira. Se alguem puder me ajudar a verificar... :-) O link para a versao texto comeca em: http://jeronimo.zapto.org:8666/lazarini/Debian_Intro/text0.html O original (miusculos 14k): http://jeronimo.zapto.org:8666/lazarini/Debian_Intro/Debian_intro.sxi Nao recomendo ficar olhando a versao grafica via web, pois alem de nao ter nenhuma figura expressiva, vc vai estar disputando com o trafego do meu speedy, que nao eh pouca coisa! :-) Valeu! -- Marcos Lazarini
Re: Apresentacao sobre o Debian
Quando sarge ficar madura o suficiente, woody será movido para debian-archive, sarge vira stable, sid será o nome do testing (que estará vazio) e um novo nome será dado a unstable Isto nao poderia estar mais errado (alem disso reparei em outros erros tb) A sid sempre sera a unstable. E ja estao cogitando um nome para o novo testing. Sid == Still in Development On Sun, 7 Nov 2004 01:08:11 -0200 (BRDT), Marcos Vinicius Lazarini [EMAIL PROTECTED] wrote: Ola pessoal pegando carona na msg de um colega que mandou uma msg sobre uma apresentacao que ele fez, converti a minha pra html e tbm estou disponibilizando. Eu fiz ela algum tempo atras pra um 'cliente' meu que queria instalar linux em varias maquinas; ele jah conhecia linux, mas nao manjava nada de debian - assim eu fiz uma apresentacao falando um pouco mais de como funciona, vantagens, problemas, etc. Agora eu soh dei uma atualizada nas coisas velhas/erradas pra poder colocar ela aqui. Ficou ateh que grandinha; fiz varias revisoes e acho que nao escapou nada; soh espero nao ter escrito nenhuma besteira. Se alguem puder me ajudar a verificar... :-) O link para a versao texto comeca em: http://jeronimo.zapto.org:8666/lazarini/Debian_Intro/text0.html O original (miusculos 14k): http://jeronimo.zapto.org:8666/lazarini/Debian_Intro/Debian_intro.sxi Nao recomendo ficar olhando a versao grafica via web, pois alem de nao ter nenhuma figura expressiva, vc vai estar disputando com o trafego do meu speedy, que nao eh pouca coisa! :-) Valeu! -- Marcos Lazarini -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]