Re: Desenvolvedor Debian | Tradutor

2018-05-12 Por tôpico Marcelo Santana


On May 11, 2018 1:03:47 PM GMT-03:00, Helio Loureiro  
wrote:
>Sério?  Todo esse texto pra acabar com um ativismo de sofá?  "Não fala
>mal
>do meu amigo que deu carteirada de DD que eu fico puto"?

Cara, como eu já falei, não sei o que está acontecendo contigo. Você está 
ficando mestre em distorcer as coisas e gerar flame.  Eu não entrei nessa 
discussão por conta de amigo nenhum, mas apenas pelo fato de colaborar com 
tradução há bastante tempo e saber como as coisas funcionam. Por favor Hélio, 
arranje outra pessoa para descarregar sua raiva.

>Eu espero o contrário.  Eu espero indignação, que digam que estou
>errado,
>que não sei nada.  Que me mostrem que estou errado.  Eu quero uma
>reação,
>não um "parei aqui".  Isso eu já vejo há muitos anos.  E não me
>impressiona.

Desculpe, mas eu não estou diposto a servir de palco para o seu show de 
vaidades e ataque pessoais.

[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana) 
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6  3A3E 8698 1CC9 89C5 5467



Re: Desenvolvedor Debian | Tradutor

2018-05-11 Por tôpico Helio Loureiro
Sério?  Todo esse texto pra acabar com um ativismo de sofá?  "Não fala mal
do meu amigo que deu carteirada de DD que eu fico puto"?

Eu espero o contrário.  Eu espero indignação, que digam que estou errado,
que não sei nada.  Que me mostrem que estou errado.  Eu quero uma reação,
não um "parei aqui".  Isso eu já vejo há muitos anos.  E não me impressiona.

Vänliga hälsningar/Best Regards,
Helio Loureiro
http://helio.loureiro.eng.br
https://se.linkedin.com/in/helioloureiro
http://twitter.com/helioloureiro

Note: if you failed to reach me, try my alternative mail "
helio.loure...@gmail.com".
I'm implementing DKIM on my mail server, so some disturbance is expected.


Em 11 de maio de 2018 16:39, Marcelo Santana 
escreveu:

> Em 11/05/18, às 10:11 -0400, Rodolfo  escreveu:
>
> Olá Rodolfo,
>
> > Desculpe me intrometer, mas a crítica dele é pertinente, uma vez que
> > você mesmo disse que já faz um ano e meio que estão tentando migrar,
> > sendo que o git existe há muitos anos, então parou no tempo sim. Agora
> > interessante que estão tentando migrar, o que eu não sabia, vou olhar
> > com mais calma.
>
> Eu não sou contra a crítica, mas à forma como ela é feita.
>
> Eu não tenho procuração para defender ninguém da equipe de tradução
> ou de web do Debian, mas continuo acreditando que ao invés de
> simplesmente criticar, é muito mais produtivo procurar colaborar com as
> diversas equipes do Debian. Tentar propor soluções para os entraves,
> como a Laura vem fazendo por exemplo, mesmo não sendo desenvolvedora
> web, é muito mais produtivo do que ficar desmotivando quem ainda está
> colaborando.
>
> Bom, pra mim já deu essa thread.
>
> []'s
>
> --
> Marcelo Santana (aka msantana) 
> 4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6  3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
>
>


Re: Desenvolvedor Debian | Tradutor

2018-05-11 Por tôpico Marcelo Santana
Em 11/05/18, às 10:11 -0400, Rodolfo  escreveu:

Olá Rodolfo,

> Desculpe me intrometer, mas a crítica dele é pertinente, uma vez que
> você mesmo disse que já faz um ano e meio que estão tentando migrar,
> sendo que o git existe há muitos anos, então parou no tempo sim. Agora
> interessante que estão tentando migrar, o que eu não sabia, vou olhar
> com mais calma.

Eu não sou contra a crítica, mas à forma como ela é feita.

Eu não tenho procuração para defender ninguém da equipe de tradução
ou de web do Debian, mas continuo acreditando que ao invés de
simplesmente criticar, é muito mais produtivo procurar colaborar com as
diversas equipes do Debian. Tentar propor soluções para os entraves,
como a Laura vem fazendo por exemplo, mesmo não sendo desenvolvedora
web, é muito mais produtivo do que ficar desmotivando quem ainda está
colaborando.

Bom, pra mim já deu essa thread.

[]'s

-- 
Marcelo Santana (aka msantana) 
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6  3A3E 8698 1CC9 89C5 5467



Re: Desenvolvedor Debian | Tradutor

2018-05-11 Por tôpico Helio Loureiro
A propósito eu fiz isso com Guia Foca GNU/Linux.  Joguei no meu github e
toda vez que alguém diz que está desafado, eu digo pra mandar um PR pra
corrigir ou melhorar.  Fácil assim.

https://github.com/helioloureiro/guiafocalinux

Vänliga hälsningar/Best Regards,
Helio Loureiro
http://helio.loureiro.eng.br
https://se.linkedin.com/in/helioloureiro
http://twitter.com/helioloureiro

Note: if you failed to reach me, try my alternative mail "
helio.loure...@gmail.com".
I'm implementing DKIM on my mail server, so some disturbance is expected.


Em 11 de maio de 2018 16:42, Helio Loureiro 
escreveu:

> De novo, o que proponho é sair da infra do Debian pra contribuir pro
> Debian.
>
> As pessoas que estão lá se fossem mudar alguma coisa, já o teriam feito
> antes.  Então não esperem grande coisa.
>
> Joguem a tradução num repositório fora (e eu recomendo o github pra isso),
> coordenem a tradução no README.md com documentos e capítulos descrito e
> quem tá trabalhando e façam review no PR.  Simples assim.
>
> Depois é mais fácil mandar um BTS pra trocar o source dos documentos pra
> esse repositório que ficar esperando a morte da bezerra com essa galera no
> Debian.
>
> Vänliga hälsningar/Best Regards,
> Helio Loureiro
> http://helio.loureiro.eng.br
> https://se.linkedin.com/in/helioloureiro
> http://twitter.com/helioloureiro
>
> Note: if you failed to reach me, try my alternative mail "
> helio.loure...@gmail.com".
> I'm implementing DKIM on my mail server, so some disturbance is expected.
>
>
> Em 11 de maio de 2018 16:11, Rodolfo  escreveu:
>
>> Desculpe me intrometer, mas a crítica dele é pertinente, uma vez que
>> você mesmo disse que já faz um ano e meio que estão tentando migrar,
>> sendo que o git existe há muitos anos, então parou no tempo sim. Agora
>> interessante que estão tentando migrar, o que eu não sabia, vou olhar
>> com mais calma.
>>
>> Em 11 de maio de 2018 09:39, Marcelo Santana 
>> escreveu:
>> > Em 06/05/18, às 22:00 +, Helio Loureiro 
>> > escreveu:
>> >
>> > Olá Hélio,
>> >
>> >> Que processo horrível.
>> >>
>> >> Era mais fácil ter atualizado pra sincronizar com git e aceitar push
>> >> com updates que criar esse organograma monstruoso.
>> >>
>> >> BTW era esse processo na tradução quando eu fiz uma parte de network
>> >> em 1999.  É uma vergonha o Debian ter parado no tempo estar usando
>> >> isso até hoje.
>> >
>> > Desculpe meu amigo, você sabe que eu te considero, mas sair criticando
>> > sem saber o real motivo das coisas não é muito produtivo. ;-)
>> >
>> > O processo de construção das páginas do Debian não é tão simples como
>> > muitos pensam. Por esse motivo, e pela falta de gente disposta a
>> > ajudar (ao invés de simplesmente criticar, arranjando mil motivos para
>> > não colaborar), é que ainda não foi concluída a migração para o Git.
>> >
>> > Como podemos observar no "bug report"[1] abaixo, onde são inclusive
>> > discutidos detalhes técnicos, o processo vem se arrastando há um ano e
>> > meio. Finalmente, acredito que teremos sucesso graças ao empenho da
>> > Laura Arjona, que por sinal nem é desenvolvedora, mas é uma pessoa
>> > bastante comprometida e que não mede esforços que fazer as coisas
>> > funcionarem.
>> >
>> > [1]https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=845297
>> >
>> > Inclusive, existe uma proposta de sprint para conclusão da migração, a
>> > colaboração de tod@s é sempre bem-vinda!
>> >
>> >
>> > []'s
>> >
>> > --
>> > Marcelo Santana (aka msantana) 
>> > 4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6  3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
>>
>>
>


Re: Desenvolvedor Debian | Tradutor

2018-05-11 Por tôpico Helio Loureiro
De novo, o que proponho é sair da infra do Debian pra contribuir pro Debian.

As pessoas que estão lá se fossem mudar alguma coisa, já o teriam feito
antes.  Então não esperem grande coisa.

Joguem a tradução num repositório fora (e eu recomendo o github pra isso),
coordenem a tradução no README.md com documentos e capítulos descrito e
quem tá trabalhando e façam review no PR.  Simples assim.

Depois é mais fácil mandar um BTS pra trocar o source dos documentos pra
esse repositório que ficar esperando a morte da bezerra com essa galera no
Debian.

Vänliga hälsningar/Best Regards,
Helio Loureiro
http://helio.loureiro.eng.br
https://se.linkedin.com/in/helioloureiro
http://twitter.com/helioloureiro

Note: if you failed to reach me, try my alternative mail "
helio.loure...@gmail.com".
I'm implementing DKIM on my mail server, so some disturbance is expected.


Em 11 de maio de 2018 16:11, Rodolfo  escreveu:

> Desculpe me intrometer, mas a crítica dele é pertinente, uma vez que
> você mesmo disse que já faz um ano e meio que estão tentando migrar,
> sendo que o git existe há muitos anos, então parou no tempo sim. Agora
> interessante que estão tentando migrar, o que eu não sabia, vou olhar
> com mais calma.
>
> Em 11 de maio de 2018 09:39, Marcelo Santana 
> escreveu:
> > Em 06/05/18, às 22:00 +, Helio Loureiro 
> > escreveu:
> >
> > Olá Hélio,
> >
> >> Que processo horrível.
> >>
> >> Era mais fácil ter atualizado pra sincronizar com git e aceitar push
> >> com updates que criar esse organograma monstruoso.
> >>
> >> BTW era esse processo na tradução quando eu fiz uma parte de network
> >> em 1999.  É uma vergonha o Debian ter parado no tempo estar usando
> >> isso até hoje.
> >
> > Desculpe meu amigo, você sabe que eu te considero, mas sair criticando
> > sem saber o real motivo das coisas não é muito produtivo. ;-)
> >
> > O processo de construção das páginas do Debian não é tão simples como
> > muitos pensam. Por esse motivo, e pela falta de gente disposta a
> > ajudar (ao invés de simplesmente criticar, arranjando mil motivos para
> > não colaborar), é que ainda não foi concluída a migração para o Git.
> >
> > Como podemos observar no "bug report"[1] abaixo, onde são inclusive
> > discutidos detalhes técnicos, o processo vem se arrastando há um ano e
> > meio. Finalmente, acredito que teremos sucesso graças ao empenho da
> > Laura Arjona, que por sinal nem é desenvolvedora, mas é uma pessoa
> > bastante comprometida e que não mede esforços que fazer as coisas
> > funcionarem.
> >
> > [1]https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=845297
> >
> > Inclusive, existe uma proposta de sprint para conclusão da migração, a
> > colaboração de tod@s é sempre bem-vinda!
> >
> >
> > []'s
> >
> > --
> > Marcelo Santana (aka msantana) 
> > 4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6  3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
>
>


Re: Desenvolvedor Debian | Tradutor

2018-05-11 Por tôpico Rodolfo
Desculpe me intrometer, mas a crítica dele é pertinente, uma vez que
você mesmo disse que já faz um ano e meio que estão tentando migrar,
sendo que o git existe há muitos anos, então parou no tempo sim. Agora
interessante que estão tentando migrar, o que eu não sabia, vou olhar
com mais calma.

Em 11 de maio de 2018 09:39, Marcelo Santana  escreveu:
> Em 06/05/18, às 22:00 +, Helio Loureiro 
> escreveu:
>
> Olá Hélio,
>
>> Que processo horrível.
>>
>> Era mais fácil ter atualizado pra sincronizar com git e aceitar push
>> com updates que criar esse organograma monstruoso.
>>
>> BTW era esse processo na tradução quando eu fiz uma parte de network
>> em 1999.  É uma vergonha o Debian ter parado no tempo estar usando
>> isso até hoje.
>
> Desculpe meu amigo, você sabe que eu te considero, mas sair criticando
> sem saber o real motivo das coisas não é muito produtivo. ;-)
>
> O processo de construção das páginas do Debian não é tão simples como
> muitos pensam. Por esse motivo, e pela falta de gente disposta a
> ajudar (ao invés de simplesmente criticar, arranjando mil motivos para
> não colaborar), é que ainda não foi concluída a migração para o Git.
>
> Como podemos observar no "bug report"[1] abaixo, onde são inclusive
> discutidos detalhes técnicos, o processo vem se arrastando há um ano e
> meio. Finalmente, acredito que teremos sucesso graças ao empenho da
> Laura Arjona, que por sinal nem é desenvolvedora, mas é uma pessoa
> bastante comprometida e que não mede esforços que fazer as coisas
> funcionarem.
>
> [1]https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=845297
>
> Inclusive, existe uma proposta de sprint para conclusão da migração, a
> colaboração de tod@s é sempre bem-vinda!
>
>
> []'s
>
> --
> Marcelo Santana (aka msantana) 
> 4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6  3A3E 8698 1CC9 89C5 5467