[OT] Uso de Herramientas Para Fusionar Doc PDF
Holas, ando en busca de herramientas, metodos o programas que me permitan fusionar varios documentos PDF en un unico. La cuestion es que un profesor tuvo la genial idea de dividir el manual del curso en capitulos separados, que solo molestan a la hora de imprimirlos. Segun google al parecer esto se puede hacer perfectamente con doc PS a traves de psnup... pero en ninguna parte aparece la descripcion... Alguien tiene alguna idea? Saludos R.Espinoza -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: DMA para DVD
Rafael Fernández López wrote: El Jueves, 12 de Mayo de 2005 00:01, Pitoe escribió: Ahora que lo recuerdo, a mi me daba un problema que no tuve de tiempo de ojear detenidamente para ver como lo resuelvo, supongo que será culpa de que me dejé algo al compilar el kernel... ~# hdparm -d1 /dev/cdrom1 /dev/cdrom1: setting using_dma to 1 (on) HDIO_SET_DMA failed: Operation not permitted using_dma= 0 (off) Y de mi kernel... ~# more /boot/config-2.6.10-pitoe-1 | grep DMA CONFIG_GENERIC_ISA_DMA=y CONFIG_BLK_DEV_IDEDMA_PCI=y # CONFIG_BLK_DEV_IDEDMA_FORCED is not set CONFIG_IDEDMA_PCI_AUTO=y # CONFIG_IDEDMA_ONLYDISK is not set CONFIG_BLK_DEV_IDEDMA=y # CONFIG_IDEDMA_IVB is not set CONFIG_IDEDMA_AUTO=y lo dicho. suerte You wrote: mirate hdparm, creo que era. Hay un post sobre ello en la lista, por si buscas en los archivos. Rafael Fernández López wrote: Hola, Me he dado cuenta de que cuando visualizo una película va muy lenta (en DVD), y he visto que no tengo activado DMA en mi reproductor de DVD, me gustaría saber cómo poder activarlo en cada arranque sin que sea necesario que corra yo cada vez manualmente el comando. Gracias. Si sí si manualmente lo hago, lo que quiero es que al arrancar lo active automáticamente (y no en un script de inicio, ya que me parece un poco guarrería). Gracias. Creo que cuando instalas hdparm hay en /etc/init.d un script que sirve para eso. Haz un grep hdparm en /etc/init.d Saludos. -- Fernando. {:-{D Hackers do it with fewer instructions. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: visualizar xml
Gracias compañeros, probare con uno de estos programas. Un saludo El jue, 12-05-2005 a las 01:56 -0300, Anibal Fenoglio escribió: El mié, 11-05-2005 a las 22:47 +, Emilio escribió: Hola gente, sabeis de alguna programa para debian que visualice los archivos xml? Hola, con un simple 'apt-cache search xml edit' obtuve unos cuantos resultados, pero estos son los más destacados: conglomerate - userfriendly XML editor kxmleditor - XML Editor for KDE mlview - An xml editor for GNOME environment nxml-mode - Emacs mode for editing XML documents using RELAX NG schemas trang - Multi-format XML schema converter based on RELAX NG Saludos -- Anibal Kia Fenoglio Córdoba - Argentina ICQ: 24950258 Jabber: [EMAIL PROTECTED] Correo-e: [EMAIL PROTECTED] Blog: http://anibalf.blogspot.com http://www.16-bits.com.ar GPG id: B02DED4A
Re: kernel 2.6.11.8 no compila
José Luis Patiño Andrés escribió: Saludos a la lista. Estoy intentando compilar el kernel 2.6.11.8 en Debian Sarge y no funciona. Cuando le hago el 'make all' se pone a la faena y llega un momento en que se detiene y me tira la siguiente salida: drivers/char/drm/gamma_drv.c:33:19: gamma.h: No existe el fichero o el directorio In file included from drivers/char/drm/gamma_drv.c:37: drivers/char/drm/gamma_drv.h:66: error: `DRM' declared as function returning a function drivers/char/drm/gamma_drv.h:66: aviso: nombres de parámetros (sin tipos) en la declaración de la función ... ... ... ... ... Pongo puntos suspensivos porque la salida es muy larga, pero todo lo que es el 'gamma' ese (que no sé qué módulo es, por cierto) parece que no va a compilar. Las 4 últimas líneas de la salida son: make[3]: *** [drivers/char/drm/gamma_drv.o] Error 1 make[2]: *** [drivers/char/drm] Error 2 make[1]: *** [drivers/char] Error 2 make: *** [drivers] Error 2 ¿Alguna idea? Gracias de antemano. A mi me ocurrio lo mismo. Quite alguna de las opciones de DRM que sabia que no tenía en mi maquina y funciono...(Device Drivers-Char Devices-Drm) -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: [OT] Uso de Herramientas Para Fusionar Doc PDF
El jue, 12-05-2005 a las 08:15 +0200, [No A Las Patentes] escribió: Holas, Hola ando en busca de herramientas, metodos o programas que me permitan fusionar varios documentos PDF en un unico. apt-get install pdftk La cuestion es que un profesor tuvo la genial idea de dividir el manual del curso en capitulos separados, que solo molestan a la hora de imprimirlos. Jo tuve un problema parecido. Segun google al parecer esto se puede hacer perfectamente con doc PS a traves de psnup... pero en ninguna parte aparece la descripcion... Alguien tiene alguna idea? Si ánimo de ofender, yo tuve un problema parecido como comenté antes, en su momento, hice un apt-cache search pdf, i busqué entre los resultados, también puedes usar synaptic. ¿Tan difícil es buscar en los repositorios? Normalmente encuentras de todo en ellos sin necesidad de googlear o preguntar a la lista. Saludos R.Espinoza Saludos. -- ___ |\_/| Eduardo Bellido Bellido | / \ | email: [EMAIL PROTECTED] |/_\| JID: [EMAIL PROTECTED] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: Sarge sobre SATA ...
Pero directamente que significa?, que solo tiene un disco SATA enchufado a la placa base?. Es el instalador de sarge realmente capaz de instalar una debian sarge en un pc que solo tiene un SATA, o hay que tener un IDE aunque solo sea para poner 4 cosas para que el instalador arranque? Pitoe escribió: Yo lo instalé directamente sobre un SATA (Western Digital) y sin ningún tipo de probelmas. Convive con otro viejo disco IDE, y ambos van a las mil maravillas con el Kernel 2.6. Con el 2.4 y sarge no te puedo decir, pues no lo probé pero me suena que con knoppix y kernel 2.4 tampoco me dio problemas. Ahora estoy con Sid, en lugar de sarge, pero la instalación básica fue con el instalador de sarge y no me dió ningún problema. Solo eso Pit Jordi Diaz Añorga wrote: Yo solo conseguia un error de pivot_root, y tras googlear muchisimo y tras bastantes pruebas y compiladas reinstale Sarge con kernel 2.6 . pi wrote: Ha cambiado el fstab? Al menos en mi caso la controladora de disco paso de hdxx a sdxx Cuestion de que el nuevo kernel ve el disco como scsi y no como ide. ala... -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Sarge sobre SATA ...
31 wrote: Pero directamente que significa?, que solo tiene un disco SATA enchufado a la placa base?. No recuerdo si cuando instalé mi querida debian tenía el SATA y el IDE. Pero me suena que solo tenía el SATA (el ide suele estar desenchufado y solo lo enchufo una vez a la semana para hacer copias de seguridad completas). El ide es /dev/hda y el SATA /dev/sda. Es el instalador de sarge realmente capaz de instalar una debian sarge en un pc que solo tiene un SATA, o hay que tener un IDE aunque solo sea para poner 4 cosas para que el instalador arranque? No hace falta tener nada IDE conectado, salvo el CD, si lo usas, que yo sí. El CD de Sarge installer ese poco más de 100 MB. Pitoe escribió: Yo lo instalé directamente sobre un SATA (Western Digital) y sin ningún tipo de probelmas. Convive con otro viejo disco IDE, y ambos van a las mil maravillas con el Kernel 2.6. Con el 2.4 y sarge no te puedo decir, pues no lo probé pero me suena que con knoppix y kernel 2.4 tampoco me dio problemas. Ahora estoy con Sid, en lugar de sarge, pero la instalación básica fue con el instalador de sarge y no me dió ningún problema. Solo eso Pit Saludos y suerte Pit -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
sin sonido en la nueva instalacion
Buenas, perdon por ser tan rapido pero creo que suficiente. Tengo el alsa-base instalado pero sin embargo no se me reconoce la tajeta de sonido. kernel 2.6.8 (tb 2.6.11-amd64, tratando de migrar a amd64, pero ese es otro cantar) Al compilar los modulos de nvidia tengo un error relacionado con la conversion entre tanaños... quiza me falte alguna libreria... Se qeu no he sido muy explicito pero si alguien sabe que me puede faltar instalar (parto de un sistema basico) se lo agradeceria. Si have falta mas info (salida del error) decidmelo y con mas clama pondre mejor el problema... Gracias, me voy cagando leches que llego tarde al curro -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: sin sonido en la nueva instalacion
El día 12/05/05, manou [EMAIL PROTECTED] escribió: Buenas, perdon por ser tan rapido pero creo que suficiente.Tengo el alsa-base instalado pero sin embargo no se me reconoce la tajeta de sonido.kernel 2.6.8 (tb 2.6.11-amd64, tratando de migrar a amd64, pero ese esotro cantar)Al compilar los modulos de nvidia tengo un error relacionado con laconversion entre tanaños... quiza me falte alguna libreria... Se qeu no he sido muy explicito pero si alguien sabe que me puede faltarinstalar (parto de un sistema basico) se lo agradeceria.Si have falta mas info (salida del error) decidmelo y con mas clamapondre mejor el problema... Gracias, me voy cagando leches que llego tarde al curro--To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] pero no t reconoce la tarjeta ?? Se la tienes metida en el kernel ? ejecuta el xmms y postea el error
Sell : Rolex or Cartier or Breitling
Rolex Tattoo http://furthermore.m0dels.com/rolex/vron/Kessler.html Eminem wears Rolex -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Error en el .configure en la instalaion de php
Hola tengo el siguiente problemita saben que instalando PHP me da el siguiente problemita terminando de el .configure soy medio novato en esto pero lo unico que ise fue ./configure --prefix=PREFIX --enable-shared=max y al final me da ese error y SI tengo instaladas esa libreria libxml2 nose que hacer aver que opinan ustedes Configuring extensions checking whether to enable LIBXML support... yes checking libxml2 install dir... no configure: error: xml2-config not found. Please check your libxml2 installation. -- Atentamente:Alejandro Garrido MotaAño de Nacimiento: 08/22/1989GNU/Linux Debian SargeEn kernel 2.6.11.7 http://alejandro-garrido.tk Usuario Linux registrado #386758Caracas-Venezuela
no encuentra repositorios con sarge en lugar de testing
buenos dias, hace 2 dias escribi por que tengo unos servidores con sarge y los quiero seguir dejando con sarge cuando este sea estable segun he escuchado el 30 de este mes, me dijeron que solamente tenia que cambiar la palabra testing por sarge en mi sources.list pero cuando intente actualizar mi lista con aptitude esto es lo que me dice que no se puede leer la lista de paquetes de donde le estoy indicando mi sources.list esta como sigue deb http://ftp.de.debian.org/pub/debian-non-US sarge/non-US main contrib non-free deb http://ftp.debian.org/debian/ sarge main contrib non-free deb http://security.debian.org/ sarge/updates main contrib non-free cambie sarge por testing, cabe mencionar que con testing si funcionaba, no se si alguien me diga en que estoy mal o si me pudieran dar direcciones de otros repositorios con la palabra sarge en lugar de testing de antemano gracias -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Error en el .configure en la instalaion de php
El dia Thu, 12 May 2005 08:29:56 -0400 Alejandro Garrido Mota [EMAIL PROTECTED] escribió: Aupa, Configuring extensions checking whether to enable LIBXML support... yes checking libxml2 install dir... no configure: error: xml2-config not found. Please check your libxml2 installation. Para compilarlo, necesitas instalar el paquete libxml2-dev, donde viene el xml2-config que te pide. agur! split.
Re: [OT] Uso de Herramientas Para Fusionar Doc PDF
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 [No A Las Patentes] wrote: Holas, ando en busca de herramientas, metodos o programas que me permitan fusionar varios documentos PDF en un unico. La cuestion es que un profesor tuvo la genial idea de dividir el manual del curso en capitulos separados, que solo molestan a la hora de imprimirlos. Segun google al parecer esto se puede hacer perfectamente con doc PS a traves de psnup... pero en ninguna parte aparece la descripcion... Alguien tiene alguna idea? Saludos R.Espinoza Me parece que el htmldoc es lo que buscas - -- Ricardo A.Frydman Consultor en Tecnología Open Source Administrador de Sistemas http://www.eureka-linux.com.ar -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux) iD8DBQFCg12Fkw12RhFuGy4RAiL3AKCCYzDpS5+gV/TJyUsZFlVBMQv4TgCdFszI wPLT4QBRWDq4xGrwLSLeVeg= =9s+q -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: [OT] Uso de Herramientas Para Fusionar Doc PDF
Eduardo Bellido Bellido wrote: El jue, 12-05-2005 a las 08:15 +0200, [No A Las Patentes] escribió: Hola Alguien tiene alguna idea? Si ánimo de ofender, yo tuve un problema parecido como comenté antes, en su momento, hice un apt-cache search pdf, i busqué entre los resultados, también puedes usar synaptic. ¿Tan difícil es buscar en los repositorios? Normalmente encuentras de todo en ellos sin necesidad de googlear o preguntar a la lista. Sip, tambien busque en los repositorios y sip, habia hecho un apt-cache search pdf... pero si te fijas en la cantidad de resultados que arroja, no es precisamente muy alentador: apt-cache search pdf aap-doc - make-like expert system for building software (documentation) alml - SGML typesetting system able to generate PDF, PS, HTML and TXT annoyance-filter-doc - Comprehensive documentation for annoyance-filter apsfilter - Magic print filter with automatic file type recognition axkit-language-htmldoc - AxKit module converting XHTML into PDF using HTMLDOC camlidl-doc - Documentation for CamlIDL in PS, PDF and HTML formats cenon-doc - PDF documentation for cenon.app . pdftk - A useful tool for manipulating PDF documents . Y asi sigue mostrando al menos casi 150 herramientas asociadas a PDF... y por lo que leo, nada dice apt-cache que me haga pensar que el paquete pdftk justamente sirva a mis objetivos. Creo que tus palabras fueron escritas sin ser pensadas y eso me molesta aun mas. Y solo porque no habia mensionado que ya habia buscado en los repositorios, no significa que no lo haya hecho. Quiero agregar, que la respuesta que me ha dado otro listero [Sergio Gil Pérez], me parece hasta mas completa y de mejor calidad, asi que aqui la dejo, tal cual el me la envio: # apt-get install pdfjam $ pdfjoin 1.pdf 2pdf 3.pdf $ xpdf 3-joined.pdf Saludos R.Espinoza -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: [OT] Uso de Herramientas Para Fusionar Doc PDF
El 12/05/05, [No A Las Patentes] escribió: Sip, tambien busque en los repositorios y sip, habia hecho un apt-cache search pdf... pero si te fijas en la cantidad de resultados que arroja, no es precisamente muy alentador: apt-cache search pdf apt-cache search pdf | less asi puedes ver la lista poco a poco y leer todo lo que te pone aap-doc - make-like expert system for building software (documentation) alml - SGML typesetting system able to generate PDF, PS, HTML and TXT annoyance-filter-doc - Comprehensive documentation for annoyance-filter apsfilter - Magic print filter with automatic file type recognition axkit-language-htmldoc - AxKit module converting XHTML into PDF using HTMLDOC camlidl-doc - Documentation for CamlIDL in PS, PDF and HTML formats cenon-doc - PDF documentation for cenon.app . pdftk - A useful tool for manipulating PDF documents . Y asi sigue mostrando al menos casi 150 herramientas asociadas a PDF... y por lo que leo, nada dice apt-cache que me haga pensar que el paquete pdftk justamente sirva a mis objetivos. apt-cache show pdftk ese comando te da la información completa de lo que hace el paquete, y asi puedes hacer con todos los que te llamen la atención, si quieres mas información de un paquete puedes usar google también. Creo que tus palabras fueron escritas sin ser pensadas y eso me molesta aun mas. Y solo porque no habia mensionado que ya habia buscado en los repositorios, no significa que no lo haya hecho. Quizás no buscaste bien, ahora ya sabes como puedes hacer para tener mas información de los paquetes ;) Quiero agregar, que la respuesta que me ha dado otro listero [Sergio Gil Pérez], me parece hasta mas completa y de mejor calidad, asi que aqui la dejo, tal cual el me la envio: Bueno quizas te parezca mejor por que te dijo que hacer, quizás la otra respuesta era para que aprendieras a buscar y puedas solucionar tu respuestas por tu mismo, no es bueno que esperes que siempren te respondan asi, es mejor buscar por uno mismo, a veces las respuestas son tan fáciles, como la que te dieron abajo ;) # apt-get install pdfjam $ pdfjoin 1.pdf 2pdf 3.pdf $ xpdf 3-joined.pdf Saludos. -- Christian Sánchez Usuario GNU/Linux 234800 Jabber ID: [EMAIL PROTECTED] Maracay - Venezuela www.unplug.org.ve
Re: no encuentra repositorios con sarge en lugar de testing
On 5/12/05, LSC. Francisco Javier Ferreyra Lopez [EMAIL PROTECTED] wrote: buenos dias, hace 2 dias escribi por que tengo unos servidores con sarge y los quiero seguir dejando con sarge cuando este sea estable segun he escuchado el 30 de este mes, me dijeron que solamente tenia que cambiar la palabra testing por sarge en mi sources.list pero cuando intente actualizar mi lista con aptitude esto es lo que me dice que no se puede leer la lista de paquetes de donde le estoy indicando mi sources.list esta como sigue deb http://ftp.de.debian.org/pub/debian-non-US sarge/non-US main contrib non-free deb http://ftp.debian.org/debian/ sarge main contrib non-free deb http://security.debian.org/ sarge/updates main contrib non-free cambie sarge por testing, cabe mencionar que con testing si funcionaba, no se si alguien me diga en que estoy mal o si me pudieran dar direcciones de otros repositorios con la palabra sarge en lugar de testing de antemano gracias -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] Hola, Me parece muy raro que te funcionase con testing y haya dejado de funcionar con sarge. Sólo se me ocurre que haya coincidido tu cambio del sources.list con algún parón del servidor... De todas formas, como parece que estamos usando la misma réplica ;-) te hago un copypaste de mi sources.list. He visto que no tenemos exactamente las mismas rutas y se que estas funcionan ^_^ deb http://ftp.de.debian.org/debian/ testing main non-free contrib deb http://non-us.debian.org/debian-non-US/ testing/non-US main contrib non-free deb http://security.debian.org/ testing/updates main contrib non-free Un saludo,
Una de scripts
Hola, Estoy haciendo un scripts en bash y no consigo ejecutar un for, aunque si que lo puedo ejecutar directamente en la shell: Os muestro una serio de comando pa ver si alguien ve algo: -- copiasamg:/etc/copias# cat copia2 #!/bin/bash for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do echo $nombre done copiasamg:/etc/copias# ./copia2 : bad interpreter: No such file or directory copiasamg:/etc/copias# bash copia2 'opia2: line 1: syntax error near unexpected token `do 'opia2: line 1: `for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do copiasamg:/etc/copias# for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do echo $nombre done pedro copiasamg:/etc/copias# cat listado pedro -- Sabeis porque puede pasarme esto? La sintaxis del for está bien. Será por las variables de entorno? Gracias por adelantado p. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
crear un paquete desde los fuentes.
Hasta ahora, para crear un paquete desde los fuentes, utilizaba la utilidad deb-make. Hay numerosas páginas que hablan de ella. Ahora tengo un fuente que quería debianizar, pero me he llevado la sorpresa de que ya no existe esta utilidad para sid. Tiene toda la pinta de que ha sido abandonada. ¿No existe una utilidad alternativa? atte. javier m mora
Re: Una de scripts
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Peio wrote: Hola, Estoy haciendo un scripts en bash y no consigo ejecutar un for, aunque si que lo puedo ejecutar directamente en la shell: Os muestro una serio de comando pa ver si alguien ve algo: -- copiasamg:/etc/copias# cat copia2 #!/bin/bash for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do echo $nombre done verificar previamente permisos de ejecucion copiasamg:/etc/copias# ./copia2 : bad interpreter: No such file or directory copiasamg:/etc/copias# bash copia2 sh copia2 'opia2: line 1: syntax error near unexpected token `do 'opia2: line 1: `for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do copiasamg:/etc/copias# for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do echo $nombre done pedro copiasamg:/etc/copias# cat listado pedro -- Sabeis porque puede pasarme esto? La sintaxis del for está bien. Será por las variables de entorno? Gracias por adelantado p. - -- Ricardo A.Frydman Consultor en Tecnología Open Source Administrador de Sistemas http://www.eureka-linux.com.ar -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux) iD8DBQFCg2cTkw12RhFuGy4RAjeOAJ9ZHJ3wa2HNPWFDWJW9NJcFVYddKQCcDWAx NhfX6qkX6vMOTrG3Ilp0Ujg= =5GvZ -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
RE: Una de scripts
Hola, Seguro que tienes el bash instalado? Comprueba que la ruta esté bien pq del primer error... : bad interpreter: No such file or directory parece que no exista. Ya nos dirás... Saludos, -Mensaje original- De: Peio [mailto:[EMAIL PROTECTED] Enviado el: jueves, 12 de mayo de 2005 16:18 Para: debian-user-spanish@lists.debian.org Asunto: Una de scripts Hola, Estoy haciendo un scripts en bash y no consigo ejecutar un for, aunque si que lo puedo ejecutar directamente en la shell: Os muestro una serio de comando pa ver si alguien ve algo: -- copiasamg:/etc/copias# cat copia2 #!/bin/bash for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do echo $nombre done copiasamg:/etc/copias# ./copia2 : bad interpreter: No such file or directory copiasamg:/etc/copias# bash copia2 'opia2: line 1: syntax error near unexpected token `do 'opia2: line 1: `for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do copiasamg:/etc/copias# for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do echo $nombre done pedro copiasamg:/etc/copias# cat listado pedro -- Sabeis porque puede pasarme esto? La sintaxis del for está bien. Será por las variables de entorno? Gracias por adelantado p. -- No virus found in this outgoing message. Checked by AVG Anti-Virus. Version: 7.0.308 / Virus Database: 266.11.8 - Release Date: 10/05/2005
Re: [OT] Uso de Herramientas Para Fusionar Doc PDF
Christian Sánchez wrote: El 12/05/05, [No A Las Patentes] escribió: Sip, tambien busque en los repositorios y sip, habia hecho un apt-cache search pdf... pero si te fijas en la cantidad de resultados que arroja, no es precisamente muy alentador: apt-cache search pdf apt-cache search pdf | less asi puedes ver la lista poco a poco y leer todo lo que te pone Ya conocia ese pipelin y [casi] siempre lo uso. Y asi sigue mostrando al menos casi 150 herramientas asociadas a PDF... y por lo que leo, nada dice apt-cache que me haga pensar que el paquete pdftk justamente sirva a mis objetivos. apt-cache show pdftk ese comando te da la información completa de lo que hace el paquete, y asi puedes hacer con todos los que te llamen la atención, si quieres mas información de un paquete puedes usar google también. Reconosco que sabia de su existencia [la opcion show de apt], pero hasta ahora nunca habia visto su funcionamiento practico. Creo que tus palabras fueron escritas sin ser pensadas y eso me molesta aun mas. Y solo porque no habia mensionado que ya habia buscado en los repositorios, no significa que no lo haya hecho. Quizás no buscaste bien, ahora ya sabes como puedes hacer para tener mas información de los paquetes ;) Creo que sus palabras tuvieron otro sentido. Quiero agregar, que la respuesta que me ha dado otro listero [Sergio Gil Pérez], me parece hasta mas completa y de mejor calidad, asi que aqui la dejo, tal cual el me la envio: Bueno quizas te parezca mejor por que te dijo que hacer, quizás la No solamente eso, sino que no hizo tanto escandalo para darme una respuesta. otra respuesta era para que aprendieras a buscar y puedas solucionar tu respuestas por tu mismo, no es bueno que esperes que siempren te respondan asi, es mejor buscar por uno mismo, a veces las respuestas son tan fáciles, como la que te dieron abajo ;) Concuerdo en que muchas veces son mas faciles y mas completas las respuestas que por si mismo se puedan encontrar, pero el problema es que no siempre encuentras esas respuestas y segun veo, para esos casos esta Lista. La cuestion es simple, no pedi su consejo en el tema de aprender a buscar y me parecio ofensiva la forma como lo dijo. Ademas, como bien dije en mi primer mensaje, ya habia hecho una busqueda mas o menos extensiva... y solo recurri a la lista cuando ya no encontre una solucion aceptable. Saludos. Solo como una reflexion general: Me parece que mas y mas, se esta tomando la actitud de no ayudar y solo dedicarse a criticar en esta Lista. Me parece que la idea de una lista castellana para ayudar a todos y no solo a los gurus se esta desvirtuando... -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Una de scripts
El jue, 12-05-2005 a las 11:24 -0300, Ricardo Frydman escribió: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Peio wrote: Hola, Estoy haciendo un scripts en bash y no consigo ejecutar un for, aunque si que lo puedo ejecutar directamente en la shell: Os muestro una serio de comando pa ver si alguien ve algo: -- copiasamg:/etc/copias# cat copia2 #!/bin/bash for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do echo $nombre done verificar previamente permisos de ejecucion Tiene los permisos de ejecucion para todos activados. Me ocurre lo mismo con el sh: copiasamg:/etc/copias# ls /bin/bash -l -rwxr-xr-x 1 root root 625228 Dec 19 17:53 /bin/bash copiasamg:/etc/copias# ll copia -rwxrwxrwx 1 root root 77 May 12 18:21 copia2 copiasamg:/etc/copias# sh copia2 'opia2: line 2: syntax error near unexpected token `do 'opia2: line 2: `for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do A mi me mosquea la ' esa que aparece en vez de la c de copia p. copiasamg:/etc/copias# ./copia2 : bad interpreter: No such file or directory copiasamg:/etc/copias# bash copia2 sh copia2 'opia2: line 1: syntax error near unexpected token `do 'opia2: line 1: `for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do copiasamg:/etc/copias# for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do echo $nombre done pedro copiasamg:/etc/copias# cat listado pedro -- Sabeis porque puede pasarme esto? La sintaxis del for está bien. Será por las variables de entorno? Gracias por adelantado p. - -- Ricardo A.Frydman Consultor en Tecnología Open Source Administrador de Sistemas http://www.eureka-linux.com.ar -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux) iD8DBQFCg2cTkw12RhFuGy4RAjeOAJ9ZHJ3wa2HNPWFDWJW9NJcFVYddKQCcDWAx NhfX6qkX6vMOTrG3Ilp0Ujg= =5GvZ -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
RE: Una de scripts
Hola, Yo lo acabo de probar y me funciona bien... Puedes ejecutar el comando cat -v /etc/copias/copia2 no sea que tengas algún carácter no visible que te está tocando las narices??? Saludos, -Mensaje original- De: Peio [mailto:[EMAIL PROTECTED] Enviado el: jueves, 12 de mayo de 2005 16:58 Para: Ricardo Frydman CC: debian-user-spanish@lists.debian.org Asunto: Re: Una de scripts El jue, 12-05-2005 a las 11:24 -0300, Ricardo Frydman escribió: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Peio wrote: Hola, Estoy haciendo un scripts en bash y no consigo ejecutar un for, aunque si que lo puedo ejecutar directamente en la shell: Os muestro una serio de comando pa ver si alguien ve algo: -- copiasamg:/etc/copias# cat copia2 #!/bin/bash for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do echo $nombre done verificar previamente permisos de ejecucion Tiene los permisos de ejecucion para todos activados. Me ocurre lo mismo con el sh: copiasamg:/etc/copias# ls /bin/bash -l -rwxr-xr-x 1 root root 625228 Dec 19 17:53 /bin/bash copiasamg:/etc/copias# ll copia -rwxrwxrwx 1 root root 77 May 12 18:21 copia2 copiasamg:/etc/copias# sh copia2 'opia2: line 2: syntax error near unexpected token `do 'opia2: line 2: `for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do A mi me mosquea la ' esa que aparece en vez de la c de copia p. copiasamg:/etc/copias# ./copia2 : bad interpreter: No such file or directory copiasamg:/etc/copias# bash copia2 sh copia2 'opia2: line 1: syntax error near unexpected token `do 'opia2: line 1: `for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do copiasamg:/etc/copias# for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do echo $nombre done pedro copiasamg:/etc/copias# cat listado pedro -- Sabeis porque puede pasarme esto? La sintaxis del for está bien. Será por las variables de entorno? Gracias por adelantado p. - -- Ricardo A.Frydman Consultor en Tecnología Open Source Administrador de Sistemas http://www.eureka-linux.com.ar -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux) iD8DBQFCg2cTkw12RhFuGy4RAjeOAJ9ZHJ3wa2HNPWFDWJW9NJcFVYddKQCcDWAx NhfX6qkX6vMOTrG3Ilp0Ujg= =5GvZ -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] -- No virus found in this incoming message. Checked by AVG Anti-Virus. Version: 7.0.308 / Virus Database: 266.11.8 - Release Date: 10/05/2005 -- No virus found in this outgoing message. Checked by AVG Anti-Virus. Version: 7.0.308 / Virus Database: 266.11.8 - Release Date: 10/05/2005
Re: Una de scripts
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Peio wrote: El jue, 12-05-2005 a las 11:24 -0300, Ricardo Frydman escribió: Peio wrote: Hola, Estoy haciendo un scripts en bash y no consigo ejecutar un for, aunque si que lo puedo ejecutar directamente en la shell: Os muestro una serio de comando pa ver si alguien ve algo: -- copiasamg:/etc/copias# cat copia2 #!/bin/bash for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do echo $nombre done verificar previamente permisos de ejecucion Tiene los permisos de ejecucion para todos activados. Me ocurre lo mismo con el sh: copiasamg:/etc/copias# ls /bin/bash -l -rwxr-xr-x 1 root root 625228 Dec 19 17:53 /bin/bash copiasamg:/etc/copias# ll copia -rwxrwxrwx 1 root root 77 May 12 18:21 copia2 copiasamg:/etc/copias# sh copia2 'opia2: line 2: syntax error near unexpected token `do 'opia2: line 2: `for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do mmm es verdad, yo haria 2 cosas: verificar que /bin/bash exista como ya te dijeron y editar de cero otro archivo y reescribirlo, me huele a caracter infiltrado invisible. Suerte - -- Ricardo A.Frydman Consultor en Tecnología Open Source Administrador de Sistemas http://www.eureka-linux.com.ar -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux) iD8DBQFCg3PLkw12RhFuGy4RAh0tAJ0df4fPeveN7M7cNKjAyzT6ncKhggCeMhb7 sd4xhdA1fTDQorC0/AzhXm4= =pnPw -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: sin sonido en la nueva instalacion
On 5/12/05, a a [EMAIL PROTECTED] wrote: El día 12/05/05, manou [EMAIL PROTECTED] escribió: Buenas, perdon por ser tan rapido pero creo que suficiente. Tengo el alsa-base instalado pero sin embargo no se me reconoce la tajeta de sonido. kernel 2.6.8 (tb 2.6.11-amd64, tratando de migrar a amd64, pero ese es otro cantar) Al compilar los modulos de nvidia tengo un error relacionado con la conversion entre tanaños... quiza me falte alguna libreria... Se qeu no he sido muy explicito pero si alguien sabe que me puede faltar instalar (parto de un sistema basico) se lo agradeceria. Si have falta mas info (salida del error) decidmelo y con mas clama pondre mejor el problema... Gracias, me voy cagando leches que llego tarde al curro -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] pero no t reconoce la tarjeta ?? Se la tienes metida en el kernel ? ejecuta el xmms y postea el error Postea la parte del resultado relacionada con la tarjeta de sonido que te da dmesg Y tambien el resultado de lspci.
RE: Una de scripts
El jue, 12-05-2005 a las 17:08 +0200, Saro escribió: Hola, Yo lo acabo de probar y me funciona bien... Pues yo ya lo he probado en dos ordenadores y en los dos me falla. Problema de sistaxis no es, de permisos tampoco, la shell es una shell limpia(bash recien instalado con usuarios recien creados), que se nos a podido pasar por alto? variables de entorno?... sarge bash 2.05b.0 sid bash 3.00.16 Puedes ejecutar el comando cat -v /etc/copias/copia2 no sea que tengas algún carácter no visible que te está tocando las narices??? --- copiasamg:/etc/copias# cat -v copia2 #!/bin/bash^M for nombre in `cat /etc/copias/listado`; do^M echo $nombre^M done^M --- Esto tampoco parece que sea :( p. Saludos, -Mensaje original- De: Peio [mailto:[EMAIL PROTECTED] Enviado el: jueves, 12 de mayo de 2005 16:58 Para: Ricardo Frydman CC: debian-user-spanish@lists.debian.org Asunto: Re: Una de scripts El jue, 12-05-2005 a las 11:24 -0300, Ricardo Frydman escribió: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Peio wrote: Hola, Estoy haciendo un scripts en bash y no consigo ejecutar un for, aunque si que lo puedo ejecutar directamente en la shell: Os muestro una serio de comando pa ver si alguien ve algo: -- copiasamg:/etc/copias# cat copia2 #!/bin/bash for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do echo $nombre done verificar previamente permisos de ejecucion Tiene los permisos de ejecucion para todos activados. Me ocurre lo mismo con el sh: copiasamg:/etc/copias# ls /bin/bash -l -rwxr-xr-x 1 root root 625228 Dec 19 17:53 /bin/bash copiasamg:/etc/copias# ll copia -rwxrwxrwx 1 root root 77 May 12 18:21 copia2 copiasamg:/etc/copias# sh copia2 'opia2: line 2: syntax error near unexpected token `do 'opia2: line 2: `for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do A mi me mosquea la ' esa que aparece en vez de la c de copia p. copiasamg:/etc/copias# ./copia2 : bad interpreter: No such file or directory copiasamg:/etc/copias# bash copia2 sh copia2 'opia2: line 1: syntax error near unexpected token `do 'opia2: line 1: `for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do copiasamg:/etc/copias# for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do echo $nombre done pedro copiasamg:/etc/copias# cat listado pedro -- Sabeis porque puede pasarme esto? La sintaxis del for está bien. Será por las variables de entorno? Gracias por adelantado p. - -- Ricardo A.Frydman Consultor en Tecnología Open Source Administrador de Sistemas http://www.eureka-linux.com.ar -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux) iD8DBQFCg2cTkw12RhFuGy4RAjeOAJ9ZHJ3wa2HNPWFDWJW9NJcFVYddKQCcDWAx NhfX6qkX6vMOTrG3Ilp0Ujg= =5GvZ -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] -- No virus found in this incoming message. Checked by AVG Anti-Virus. Version: 7.0.308 / Virus Database: 266.11.8 - Release Date: 10/05/2005 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Una de scripts
Lo de los caracteres invisibles no es coña A mi me ha pasado unas cuantas veces. Teclea DESDE CERO los scripts y veras como magicamente se soluciona. Un saludico. El 12/05/05, Ricardo Frydman[EMAIL PROTECTED] escribió: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Peio wrote: El jue, 12-05-2005 a las 11:24 -0300, Ricardo Frydman escribió: Peio wrote: Hola, Estoy haciendo un scripts en bash y no consigo ejecutar un for, aunque si que lo puedo ejecutar directamente en la shell: Os muestro una serio de comando pa ver si alguien ve algo: -- copiasamg:/etc/copias# cat copia2 #!/bin/bash for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do echo $nombre done verificar previamente permisos de ejecucion Tiene los permisos de ejecucion para todos activados. Me ocurre lo mismo con el sh: copiasamg:/etc/copias# ls /bin/bash -l -rwxr-xr-x 1 root root 625228 Dec 19 17:53 /bin/bash copiasamg:/etc/copias# ll copia -rwxrwxrwx 1 root root 77 May 12 18:21 copia2 copiasamg:/etc/copias# sh copia2 'opia2: line 2: syntax error near unexpected token `do 'opia2: line 2: `for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do mmm es verdad, yo haria 2 cosas: verificar que /bin/bash exista como ya te dijeron y editar de cero otro archivo y reescribirlo, me huele a caracter infiltrado invisible. Suerte - -- Ricardo A.Frydman Consultor en Tecnología Open Source Administrador de Sistemas http://www.eureka-linux.com.ar -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux) iD8DBQFCg3PLkw12RhFuGy4RAh0tAJ0df4fPeveN7M7cNKjAyzT6ncKhggCeMhb7 sd4xhdA1fTDQorC0/AzhXm4= =pnPw -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] -- [o - - - -- - (\ | el pollo galáctico. ( \_(' (__(=_) -=
Re: Una de scripts
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Peio wrote: El jue, 12-05-2005 a las 17:08 +0200, Saro escribió: Hola, Yo lo acabo de probar y me funciona bien... Pues yo ya lo he probado en dos ordenadores y en los dos me falla. Problema de sistaxis no es, de permisos tampoco, la shell es una shell limpia(bash recien instalado con usuarios recien creados), que se nos a podido pasar por alto? variables de entorno?... sarge bash 2.05b.0 sid bash 3.00.16 Puedes ejecutar el comando cat -v /etc/copias/copia2 no sea que tengas algún carácter no visible que te está tocando las narices??? --- copiasamg:/etc/copias# cat -v copia2 #!/bin/bash^M for nombre in `cat /etc/copias/listado`; do^M echo $nombre^M done^M --- Esto tampoco parece que sea :( COMO QUE NO? NO ves alli ^M ? Que editor usas? p. Saludos, -Mensaje original- De: Peio [mailto:[EMAIL PROTECTED] Enviado el: jueves, 12 de mayo de 2005 16:58 Para: Ricardo Frydman CC: debian-user-spanish@lists.debian.org Asunto: Re: Una de scripts El jue, 12-05-2005 a las 11:24 -0300, Ricardo Frydman escribió: Peio wrote: Hola, Estoy haciendo un scripts en bash y no consigo ejecutar un for, aunque si que lo puedo ejecutar directamente en la shell: Os muestro una serio de comando pa ver si alguien ve algo: -- copiasamg:/etc/copias# cat copia2 #!/bin/bash for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do echo $nombre done verificar previamente permisos de ejecucion Tiene los permisos de ejecucion para todos activados. Me ocurre lo mismo con el sh: copiasamg:/etc/copias# ls /bin/bash -l -rwxr-xr-x 1 root root 625228 Dec 19 17:53 /bin/bash copiasamg:/etc/copias# ll copia -rwxrwxrwx 1 root root 77 May 12 18:21 copia2 copiasamg:/etc/copias# sh copia2 'opia2: line 2: syntax error near unexpected token `do 'opia2: line 2: `for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do A mi me mosquea la ' esa que aparece en vez de la c de copia p. copiasamg:/etc/copias# ./copia2 : bad interpreter: No such file or directory copiasamg:/etc/copias# bash copia2 sh copia2 'opia2: line 1: syntax error near unexpected token `do 'opia2: line 1: `for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do copiasamg:/etc/copias# for nombre in `cat /etc/copias/listado` ; do echo $nombre done pedro copiasamg:/etc/copias# cat listado pedro -- Sabeis porque puede pasarme esto? La sintaxis del for está bien. Será por las variables de entorno? Gracias por adelantado p. -- Ricardo A.Frydman Consultor en Tecnología Open Source Administrador de Sistemas http://www.eureka-linux.com.ar -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] -- No virus found in this incoming message. Checked by AVG Anti-Virus. Version: 7.0.308 / Virus Database: 266.11.8 - Release Date: 10/05/2005 - -- Ricardo A.Frydman Consultor en Tecnología Open Source Administrador de Sistemas http://www.eureka-linux.com.ar -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux) iD8DBQFCg3ohkw12RhFuGy4RAh2aAJ9nv0X243eE8EfGrp0195j9WbRE+gCfcqoa n2VWCDLcZgp91k1bnhhUJS0= =BVqQ -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: crear un paquete desde los fuentes.
On 5/12/05, [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] wrote: Hasta ahora, para crear un paquete desde los fuentes, utilizaba la utilidad deb-make. Hay numerosas páginas que hablan de ella. Ahora tengo un fuente que quería debianizar, pero me he llevado la sorpresa de que ya no existe esta utilidad para sid. Tiene toda la pinta de que ha sido abandonada. ¿No existe una utilidad alternativa? atte. javier m mora Yo uso sarge y no se si estará en sid, pero echale un vistazo a dh-make $apt-cache show dh-make Package: dh-make Priority: optional Section: devel Installed-Size: 364 Maintainer: Craig Small [EMAIL PROTECTED] Architecture: all Version: 0.38 Depends: debhelper (= 4.0.0), make, perl, dpkg-dev Suggests: build-essential Conflicts: ldap-utils ( 2.0.0-0) Filename: pool/main/d/dh-make/dh-make_0.38_all.deb Size: 33978 MD5sum: da7bf3285f32a6400b1194f49a333b63 Description: tool that converts source archives into Debian package source This package allows you to take a standard (or upstream) source package and convert it into a format that will allow you to build Debian packages. . After answering a few questions, dh_make will then provide a set of templates that, after some small editing, will allow you to create a Debian package.
Re: crear un paquete desde los fuentes.
On 5/12/05, Pedro Pozuelo [EMAIL PROTECTED] wrote: On 5/12/05, [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] wrote: Hasta ahora, para crear un paquete desde los fuentes, utilizaba la utilidad deb-make. Hay numerosas páginas que hablan de ella. Ahora tengo un fuente que quería debianizar, pero me he llevado la sorpresa de que ya no existe esta utilidad para sid. Tiene toda la pinta de que ha sido abandonada. ¿No existe una utilidad alternativa? atte. javier m mora Yo uso sarge y no se si estará en sid, pero echale un vistazo a dh-make $apt-cache show dh-make Package: dh-make Priority: optional Section: devel Installed-Size: 364 Maintainer: Craig Small [EMAIL PROTECTED] Architecture: all Version: 0.38 Depends: debhelper (= 4.0.0), make, perl, dpkg-dev Suggests: build-essential Conflicts: ldap-utils ( 2.0.0-0) Filename: pool/main/d/dh-make/dh-make_0.38_all.deb Size: 33978 MD5sum: da7bf3285f32a6400b1194f49a333b63 Description: tool that converts source archives into Debian package source This package allows you to take a standard (or upstream) source package and convert it into a format that will allow you to build Debian packages. . After answering a few questions, dh_make will then provide a set of templates that, after some small editing, will allow you to create a Debian package. Por cierto, he visto que cuentan algo en el manual de referencia de Debian: http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/ch-program.en.html
Re: OT: El Quake 3 Arena sin sonido
Yo también instale QUAKE arena en el kernel 2.6.8 y me funciono perfectamente, el problema era que n o tenia instalado los controladores de ALSA (apt-get install alsa-base), luego de esto si :) me funciono a la perfeción. Andrés Acero -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: wins samba openvpn windows
On 5/11/05, matxin [EMAIL PROTECTED] wrote: Tengo un escenario parecido al tuyo y el wins con microsoft funciona muy bien. siento no poder ayudarte con el tema de wins en debian. Saludos, El día 11/05/05, Victor Ruiz Huerga [EMAIL PROTECTED] escribió: Aupa, tengo montada una vpn con openVPN entre dos redes de windows, las redes estan en diferentes segmentos, la vpn funciona, he instalado samba como servidor wins y parece que funciona, pero tengo el siguiente problema, en entorno de red las maquinas windows se ven, pero cuando hago doble click sobre una maquina me da error, sin embargo si accedo buscando PC entro sin problemas, he leido por google que instale el server wins en windows, pero me gustaria intentarlo con debian, pues eso, a ver si alguien me puede hechar una mano, pego el smb.conf(un poco chapuceado ya de tanta prueba) un saludo victor [global] workgroup = HIRITEK server string = server-kernet wins support = true dns proxy = true name resolve order = wins lmhosts hosts bcast netbios name = server-kernet announce as = NT announce version = 5.2 remote announce = 192.168.1.254/HIRITEK remote browse sync = 192.168.1.254 domain master = yes local master = yes preferred master = yes os level = 65 interfaces = 192.168.100.254/255.255.255.0 log file = /var/log/samba/log.%m max log size = 1000 syslog = 0 panic action = /usr/share/samba/panic-action %d security = user encrypt passwords = true passdb backend = tdbsam guest # obey pam restrictions = yes invalid users = root passwd program = /usr/bin/passwd %u passwd chat = *Enter\snew\sUNIX\spassword:* %n\n *Retype\snew\sUNIX\spassword:* %n\n . socket options = TCP_NODELAY browseable = yes browse list = yes guest ok = yes writeable = yes -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] Supongo que las maquinas que están en cada segmento de la vpn son Windows. Yo primero probaría a compartir recursos entre ellas sin usar Wins. Si así te funciona, es posible que el problema esté en la vpn o en el firewall. Haz algunas pruebas y nos cuentas.
Re: kernel 2.6.11.8 no compila
El jue, 12-05-2005 a las 09:46 +0200, Emilio Rodríguez Arroyo escribió: A mi me ocurrio lo mismo. Quite alguna de las opciones de DRM que sabia que no tenía en mi maquina y funciono...(Device Drivers-Char Devices-Drm) Sí, muchas gracias. Era eso :) Saludos. -- José Luis Patiño Andrés [EMAIL PROTECTED] Linux user #356839 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
NO SOFTWARE PATENTS initiative.
Hello people: NO SOFTWARE PATENTS!!! new initiative. See this url: http://www.netcolony.com/nsp/index.html Regards. __ Do You Yahoo!? Download the latest ringtones, games, and more! http://sg.mobile.yahoo.com -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: P2P
Existe un módulo para iptables llamado iptables-p2p (creo que es ese mismo el nombre). Lo encontrás en la página de sourceforge. El bloquea el tráfego de los programas p2p. Creo que podrías usar ese módulo y junto usar la acción LOG de iptables para generar algún reporte. Suerte, Miguel D. On Wed, 11 May 2005 11:06:11 +0200 Hector Muñoz [EMAIL PROTECTED] wrote: hooola!! Estoy buscando algun programa para Debian que analize el tráfico de una red (en mi caso inalámbrica) y que detecte paquetes P2P y me genere algún tipo de informe de salida o log informándome de las ips source que generaron esas peticiones. ¿saben algún programa que haga esto? Grácias! Saluuudos!! -- 1. La libertad y el progreso son el objeto, tanto del arte, como de la vida en general 2. La libertad es la necesidad comprendida 3. La libertad es un conjunto de pequeñas restricciones
Re: [OT] Uso de Herramientas Para Fusionar Doc PDF
Si seguimos así, para entrar a la lista va a haber que rendir un examen bastante estricto para poder enviar mails. No entiendo la gente que da una respuesta miserable y escribe en igual medida quejas, o que no responda o que responda con agrado (si es una pregunta técnica pertinente a la lista). Con respecto a dar la solución definitiva o dar pistas sobre como seguir, en gral. creo que sería mejor dar una solución bastante precisa (si se tiene) y agregar una recomendación para minimizar ese tipo de preguntas frecuentemente (preguntas no tan precisas). Uno usa las listas no solo para saber cuales son las soluciones a los problemas sino para compartir experiencia. Tal vez a veces no tengamos tiempo de probar 150 formas de resolver un problema en especial y preguntamos a la lista: alguien me puede aconsejar? Saludos On 5/12/05, [No A Las Patentes] [EMAIL PROTECTED] wrote: Christian Sánchez wrote: El 12/05/05, [No A Las Patentes] escribió: Sip, tambien busque en los repositorios y sip, habia hecho un apt-cache search pdf... pero si te fijas en la cantidad de resultados que arroja, no es precisamente muy alentador: apt-cache search pdf apt-cache search pdf | less asi puedes ver la lista poco a poco y leer todo lo que te pone Ya conocia ese pipelin y [casi] siempre lo uso. Y asi sigue mostrando al menos casi 150 herramientas asociadas a PDF... y por lo que leo, nada dice apt-cache que me haga pensar que el paquete pdftk justamente sirva a mis objetivos. apt-cache show pdftk ese comando te da la información completa de lo que hace el paquete, y asi puedes hacer con todos los que te llamen la atención, si quieres mas información de un paquete puedes usar google también. Reconosco que sabia de su existencia [la opcion show de apt], pero hasta ahora nunca habia visto su funcionamiento practico. Creo que tus palabras fueron escritas sin ser pensadas y eso me molesta aun mas. Y solo porque no habia mensionado que ya habia buscado en los repositorios, no significa que no lo haya hecho. Quizás no buscaste bien, ahora ya sabes como puedes hacer para tener mas información de los paquetes ;) Creo que sus palabras tuvieron otro sentido. Quiero agregar, que la respuesta que me ha dado otro listero [Sergio Gil Pérez], me parece hasta mas completa y de mejor calidad, asi que aqui la dejo, tal cual el me la envio: Bueno quizas te parezca mejor por que te dijo que hacer, quizás la No solamente eso, sino que no hizo tanto escandalo para darme una respuesta. otra respuesta era para que aprendieras a buscar y puedas solucionar tu respuestas por tu mismo, no es bueno que esperes que siempren te respondan asi, es mejor buscar por uno mismo, a veces las respuestas son tan fáciles, como la que te dieron abajo ;) Concuerdo en que muchas veces son mas faciles y mas completas las respuestas que por si mismo se puedan encontrar, pero el problema es que no siempre encuentras esas respuestas y segun veo, para esos casos esta Lista. La cuestion es simple, no pedi su consejo en el tema de aprender a buscar y me parecio ofensiva la forma como lo dijo. Ademas, como bien dije en mi primer mensaje, ya habia hecho una busqueda mas o menos extensiva... y solo recurri a la lista cuando ya no encontre una solucion aceptable. Saludos. Solo como una reflexion general: Me parece que mas y mas, se esta tomando la actitud de no ayudar y solo dedicarse a criticar en esta Lista. Me parece que la idea de una lista castellana para ayudar a todos y no solo a los gurus se esta desvirtuando... -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] -- Linux Counter user #173584 Mauro Graziosi
Re: Re: Encriptacion WEP con Madwifi
Hola de nuevo, ya he logrado conectarme con wep, pero de una forma un tanto extraña y rudimentaria que ha sido la unica que me ha funcionado 1) Abro Kwifimanager y abro cualquier configuracion por defecto (si no hago esto la luz de la tarjeta no se enciende) 2) Paso parametros a la interfaz a traves de iwconfig, ha de ser en este orden: iwconfig ath0 key mi clave wep iwconfig ath0 ap mi punto de acceso iwconfig ath0 channel 1 iwconfig ath0 essid mi nombre de conexion Como veis es un poco engorroso el proceso cada vez que quiero iniciar la conexion inalambrica, he tratado de añadir la clave WEP al Kwifimanager pero no funciona, he probado tambien con otros programas como wlanmanager pero tampoco consigo conectarme Lo de fijar la direccion en /etc/network/interfaces no me convence por el portatil de mi hermano, si el se conecta antes que yo, me roba la ip que tengo ahora, ya que el router las va asignando segun las piden los equipos. ¿se os ocurre alguna forma de simplificar el proceso? ¿sabeis que puede estar fallando en el kwifimanager? ¿que comando hace parpadear la luz de la tjt (para hacer todo el proceso por consola)? Uff.. demasiadas preguntas. lo siento. Muchas gracias, un saludo.
Cargar modulos de forma dinámica.
Hola, Tengo un Debian testing donde he migrado del kernel 2.4.X al 2.6. Tengo instalodo el programa para ver la TV XdTV. Con el kernel 2.4 al abrir la aplicación para ver la televisón me cargaba el módulo bttv dinámicamente sin tener que tenerlo cargado desde el inicio. En el kernel 2.6.11.8 para poder ver la TV tengo que cargar yo el modulo manualmente o cargarlo en el inicio, con el consiguiente consumo de recursos aunque no quiera ver la TV. Se que para que la carga dinámica de modulos funcione había que tener asociado el alias del servicio con el modulo en modules.conf (configurado con modutils) segun me comentaron. Es posible que con el nuevo kernel esto no funcione igual y como los ficheros de configuración son los mismos, esta sea la razón por la cual en modulo no se carge al arrancar el programa de la TV. ¿Alguien sabe como se puede configurar esto de forma manual o casi mejor donde hay documentación al respecto preferiblemente en español? La documentación que yo he encotrado sobre la configuración de modulos no habla nada al respecto sobre este tema. Gracias y un saludo.
Re: Problemas Acentos y signo del Euro
Con el paquete fonty el problema no se ha solucionado El 10/05/05, Rafael Fernndez Lpez[EMAIL PROTECTED] escribi: El Martes, 10 de Mayo de 2005 09:05, 8-) escribi: El problema es gdm. De alguna manera la configuracin del lenguaje de gdm entra en conflicto con la configuracin del sistema, asi que, he optado por desinstalarlo puesto que no hay manera de configrar el lenguaje del gdm para que tome el espaol por el idioma por defecto, bueno en realidad da igual que lenguaje elija en el gdm por luego hace lo que le da la gana. Sin el gdm en el entorno grafico toma bien el leguaje y los caracteres como el Euro y los acentos. Ahora tengo otro problemilla y es que en consola con tanta reconfiguracin instalacin y desinstalacin no me sale la ee en consola , me la he debido cargar, me sale un / seguido de un numero. A alguien se le ocurre que se puede haber roto? El 29/04/05, 8-)[EMAIL PROTECTED] escribi: language-env ya lo utilice en su dia sin resultado. Tengo configurad las locales [EMAIL PROTECTED] y he vuelto a configurar el lenguage con el paquete language-env pero no hay forma de ver un acento. El 22/04/05, Aritz Beraza Garayalde [Rei][EMAIL PROTECTED] escribi: On 4/21/05, 8-) [EMAIL PROTECTED] wrote: El 20/04/05, Aritz Beraza Garayalde [Rei][EMAIL PROTECTED] escribi: On 4/20/05, 8-) [EMAIL PROTECTED] wrote: Hola, Tego Debian Sarge con xfce4 de entorno grfico. Mi problema es que no me sale los acentos en el entorno grfico ni el signo del euro, y en consola tampoco. He reconfigurado las locales y he seguido los pasos de el documento eurocastellanizar si resultado. En el entorno gafico el fichero XF86Config-4 tengo configurado lo siguiente: Section InputDevice Identifier Keyboard0 Driver keyboard Option CoreKeyboard Option XkbRules xfree86 Option XkbModel pc105 Option XkbLayout es EndSection pero sigo sin ver los acentos y el sinbolo del euro. Ejecutando la sentencia. setxkbmap -model pc105 -layout es -variant basic Puedo ver los acentos y el simbolo del Euro con lo cual tengo fuentes y soporte para el teclado en espaol, con lo que no se que es lo que est ocurriendo. Una de las posibles soluciones seria ejecutar la sentencia setxkbmap -model pc105 -layout es -variant basic al arrancar las xwindows.donde puedo hacer eso? lo de la consola lo veo mas negro...pues despues de reconfigurar locales, lenguaje etc no he consiguido nada y adems me he cargado la , ahora cuando pulso la m sale \361 Si a alguien se le ocurre alguna otra solucin o la causa del problema Te ests centrando demasiado en el teclado. Para la consola, lo primero es asegurarte de que tienes un locale adecuado, es decir o iso8859-15 o utf8 (tambin llamados [EMAIL PROTECTED] (iso8859-15) y [EMAIL PROTECTED] (utf8)). Sinceramente, utf8 todava da algunos problemas en algunas aplicaciones. Tengo iso8859-15 Si no es as, dpkg-reconfigure locales En su dia ya utilice este paquete para reconfigurar las locales Luego dpkg-reconfigure console-data creo que es, donde seleccionas el teclado espaol. Tambin utilice este para poner el teclado en espaol Finalmente edita /etc/console-tools/config pon la variable SCREEN_FONT= con el nombre de alguna fuente de consola que soporte el euro, acentos y la , y en APP_CHARSET_MAP= pon iso15 (APP_CHARSET_MAP=iso15). Tambin creo que la fuente configurada en console-tools soportaba caracteres en espaol Lo de las X, el teclado parece que lo tienes bien configurado, as que es cuestin de mirar. Si usas GDM, en la ventana del login, en opciones puedes seleccionar el locale a usar, asegurate de que est marcado el adecuado. Si usas kde puedes cambiar esto desde el centro de control. (y tambin el teclado). En la X utilizo GDM y me he asegurado de elegir espaol. Aunque no estoy seguro de que tenga soporte para el simbolo del euro, si deberia tener por lo menos los acentos y no los carga. Como dige antes las X tienen soporte para generar el simbolo del euro, la y los acentos puesto que ejecutando el comando setxkbmap -model pc105 -layout es -variant basic y todo funciona correctamente en las X, lo que no entiendo es porque no lo arranca de inicio. Puedo entender que haya algn tipo de conflicto con el idioma que arrancan las X y GDM pero como ya dige antes en GDM me asegur de que arrancara en Espaol. Con lo cual sigo sin entender nada... ;-)
Problemas con instalación de debian en portatil
Por tercera vez estoy tratando de solucionar un problema que tengo con la Instalación de Debian 3.0 (Woody) (ahora revisión 5 aunque en la rev3 me pasaba también), en mi portátil COMPAQ PRESARIO 1200 SERIES MODELO 12XL201, con Procesador Celeron 566Mhz, Memoria de 96Mb, espacio libre en disco duro de 3Gb. La cosa es que al principio no pasaba de la instalación del sistema base porque me mandaba cuadro de error al final que decía: debootstrap terminó con un error (devolvió el valor 1). Ok, de la nada se solucionó el problema luego de varios intentos de instalar Debian. Pero ahora luego de terminar toda la instalación, cuando quiero iniciar con modo gráfico da error. ¿Qué he hecho? Bueno, como Knoppix 3.8 reconoce bien la tarjeta de video y arranca bien el modo gráfico, copie la carpeta X11 a debian(esto me ha funcionado en otras maquinas), aunque esta vez no funcionó. Algo curioso y es que cuando inicia Knoppix antes de todo envía un mensaje que dice: You passed an undefined mode number. Press Return to see video modes available, Space to continue or Wait 30 secs. Si selecciono Enter me da una lista de resoluciones de pantalla, pero ninguna me ha funcionado tampoco con debian. Si espero o le doy Space carga Knoppix sin ningún problema. Pero aun me quedo con la duda de qué pudo ser ese error. Espero alguna sugerencia. Saludos, Eberto
Re: Cargar modulos de forma dinámica.
/etc/modutils/aliases On May 12, 2005, at 5:17 PM, 8-) wrote: Hola, Tengo un Debian testing donde he migrado del kernel 2.4.X al 2.6. Tengo instalodo el programa para ver la TV XdTV. Con el kernel 2.4 al abrir la aplicación para ver la televisón me cargaba el módulo bttv dinámicamente sin tener que tenerlo cargado desde el inicio. En el kernel 2.6.11.8 para poder ver la TV tengo que cargar yo el modulo manualmente o cargarlo en el inicio, con el consiguiente consumo de recursos aunque no quiera ver la TV. Se que para que la carga dinámica de modulos funcione había que tener asociado el alias del servicio con el modulo en modules.conf (configurado con modutils) segun me comentaron. Es posible que con el nuevo kernel esto no funcione igual y como los ficheros de configuración son los mismos, esta sea la razón por la cual en modulo no se carge al arrancar el programa de la TV. ¿Alguien sabe como se puede configurar esto de forma manual o casi mejor donde hay documentación al respecto preferiblemente en español? La documentación que yo he encotrado sobre la configuración de modulos no habla nada al respecto sobre este tema. Gracias y un saludo.
[debian-user-spanish] Crear/Configurar Interfaces de red
Hola a todos: Gracias por atender este mensaje. ¿Cómo darían conexión a un portátil (Toshiba Satellite Pro 430CDS http://linux.toshiba-dme.co.jp/linux/eng/spec.php3?model=PA1230U ) que no tiene tarjeta ethernet, sólo un puerto PS/2, un puerto serie y un paralelo?. ¿Dónde puedo encontrar información sobre cómo configurar interfaces de red en los diferentes puertos de la máquina?. La cosa es que el portátil es muy viejo y me pregunto si puedo darle conexión desde el escritorio y usando el serie, o el paralelo o el PS/2. Gracias por vuestro tiempo. -- Por favor, NUNCA reveles esta dirrección de correo electrónico a ninguna persona o entidad. Te estaría muy agradecido si respetases que sólo quiero recibir aquí, correo exclusivamente dirigido a mi persona (nada de mensajes cadena, o de reenviar o como quieras llamarlos). Muchísimas gracias. Please, never give my e-mail address to anyone. I would be very thankful if you respect that I only want to receive here totally directed to my person post (no chain messages, or to foward messages or whatever you want to call them). Thank you very much. Jesús Cano Navarro
Por =?ISO-8859-1?Q?qu=E9?= no funciona la tecla ''???
Es que no lo puedo entender, algunas veces va y otras no la tecla '' ('' tampoco y no está rota la tecla). Me funcionan las ñ y todo lo demás, menos esos dos caracteres y no se por qué narices puede ser. Si hago Ctrl+Alt+F3 por ejemplo, puede escribir sin ningún problema en la consola, pero dentro de las X nada de nada, ni en konsole, kate, anjuta... nada. No se como arreglarlo, he tocado opciones de configuración del KDE, locales y demás y no funciona.
=?ISO-8859-1?Q?Re:_Por_qu=E9_no_funciona_la_tecla_''=3F=3F=3F?=
Yo me olvidaría de mirar por el KDE... ve a la configuración de las X, mira el tipo de teclado y asegurate de que es pc105, o pc102 si tienes la suerte de no tener un teclado con los logos del güindows. El lo que se me ocurre así a lo rápido. El 13/05/05, VictorSanchez2[EMAIL PROTECTED] escribió: Es que no lo puedo entender, algunas veces va y otras no la tecla '' ('' tampoco y no está rota la tecla). Me funcionan las ñ y todo lo demás, menos esos dos caracteres y no se por qué narices puede ser. Si hago Ctrl+Alt+F3 por ejemplo, puede escribir sin ningún problema en la consola, pero dentro de las X nada de nada, ni en konsole, kate, anjuta... nada. No se como arreglarlo, he tocado opciones de configuración del KDE, locales y demás y no funciona. -- Por favor, NUNCA reveles esta dirrección de correo electrónico a ninguna persona o entidad. Te estaría muy agradecido si respetases que sólo quiero recibir aquí, correo exclusivamente dirigido a mi persona (nada de mensajes cadena, o de reenviar o como quieras llamarlos). Muchísimas gracias. Please, never give my e-mail address to anyone. I would be very thankful if you respect that I only want to receive here totally directed to my person post (no chain messages, or to foward messages or whatever you want to call them). Thank you very much. Jesús Cano Navarro
Re: Por =?iso-8859-1?q?qu=E9_no_funciona_la_tecla?= ''???
El día viernes, 13 de mayo de 2005, VictorSanchez2 dijo: Es que no lo puedo entender, algunas veces va y otras no la tecla '' ('' tampoco y no está rota la tecla). Me funcionan las ñ y todo lo demás, menos esos dos caracteres y no se por qué narices puede ser. Si hago Ctrl+Alt+F3 por ejemplo, puede escribir sin ningún problema en la consola, pero dentro de las X nada de nada, ni en konsole, kate, anjuta... nada. Si estás en KDE, debes configurar el teclado como uno de 105 teclas internacional. Precisamente la tecla de '' y '' es la 105ª tecla. Imagino que en GNome habrá algo parecido. -- Félix J. Marcelo Wirnitzer [EMAIL PROTECTED] Los libros que el mundo llama inmorales son los que muestran su propia vergüenza. Oscar Wilde. (1854-1900) Escritor irlandés.
Re: Por =?ISO-8859-1?Q?qu=E9_no_funciona_la_tecla_=27=3E?= =?ISO-8859-1?Q?=27=3F=3F=3F?=
Al leer este mail pens que a mi no me estaba pasando, entonces fui al kate y prob en escribir el y no responda dicha tecla. Y si el problema era que tenia definido el teclado como pc104, as que edite el archivo que esta en /etc/X11/XF86Config-4 y en la seccin donde se define el teclado aparecia teclado tipo pc104 lo cambia a pc105 y reincie el entorno grafico apretando el ctrl-alt-backspace para que tome el cambio de configuracin del archivo. Lindo seria que el instalador de Debian cuando solicita el tipo de teclado diga estas sutiles diferencias por que yo siempre pense que pc105 se referia al tecla para windows donde se le agrega la tecla de propiedades y no a una tecla tan estandar como antigua. A pesar de que mi teclado no tiene ninguna de estas teclas. Lo unico moderno es la tecla Alt Gr. Jess Cano Navarro escribi: Yo me olvidara de mirar por el KDE... ve a la configuracin de las X, mira el tipo de teclado y asegurate de que es pc105, o pc102 si tienes la suerte de no tener un teclado con los logos del gindows. El lo que se me ocurre as a lo rpido. El 13/05/05, VictorSanchez2[EMAIL PROTECTED] escribi: Es que no lo puedo entender, algunas veces va y otras no la tecla '' ('' tampoco y no est rota la tecla). Me funcionan las y todo lo dems, menos esos dos caracteres y no se por qu narices puede ser. Si hago Ctrl+Alt+F3 por ejemplo, puede escribir sin ningn problema en la consola, pero dentro de las X nada de nada, ni en konsole, kate, anjuta... nada. No se como arreglarlo, he tocado opciones de configuracin del KDE, locales y dems y no funciona.
Software by the original manufacturerat generic prices
Looking for cheap high-quality software? http://jyno.f4jc0wx8cpxmcgf.mckayaaebj.com -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]